歌古颂今, 人情有爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 + w! v) E# K% c+ E0 A; {' P, V/ @4 |, I) m
8 y# J0 t* V9 [7 x# i$ A$ U
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. 2 f9 `7 z7 N+ f6 p, h6 {5 G& E6 R1 G4 [- s4 I5 }6 O
/ G' e9 M9 c" w& |* ~" m: V9 g* J2 b/ z+ P
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.( g, ?3 f4 G- y) P6 b- k. X) f
; Y( Q [9 k, Y% }, c [/quote]
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表 & ~9 s+ J$ H/ z; j. t6 {4 h/ `歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 , A: v+ s6 J* l, Q% ` k# [9 E
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. 8 D. u6 X( v: R2 {8 _% E
& P2 p) z/ u2 c% q! L) e, i# H. @9 w. D3 @' z% B 2 \6 t8 R/ N8 Y$ @ t
, m9 W' G- B# ]$ }; J2 r
It was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better. 0 T4 H+ r5 z- e) R. | I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that.6 r+ ^1 C- a' Q* y' M" Z4 O. W
; @" z- ^# p& L( u5 H3 _The first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. , B$ ^: x7 g, x% d
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 7 g/ f9 e4 s6 p& k: i8 l% N # M/ ]) F$ t- M4 \起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 5 g& i) l" i0 D* X 9 W: m. j; ?- b. U% E都 better replaced by "qin" (diligent) w8 t) d# D1 j g* v n9 U. O# c* V人情有 when reversed will be 有情人 which is one word 4 Y( F* z5 n) m0 G& E: ?% w家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi