埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3966|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?
! S" [1 P# ~* D$ @6 G8 ^9 y) t& p, E/ t% }$ {+ j
另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?
* i/ }' o2 k" `' K  ~$ e& }5 ?7 }
google上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.
! D2 \. o! ^. }& x; W# V3 X
; @" {" {' L; b) a  q7 C8 [# f) @# ^' c
Ha Ling Peak

$ t: e/ v$ U7 J# t4 N                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta
3 p! G2 K# M, Q7 J                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03
/ J" }4 Y3 E! S7 L0 h( p' K/ c                                                        - M7 `# D+ U3 T: K4 Z8 w3 B/ g( C
                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                               
5 B8 F. ]1 f) ]5 N3 {                                        6 B. A2 @5 V, s
                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive; % h+ P7 l$ |# H+ R6 s8 R
                                        0 f, C" p2 e" o$ I2 \; [
                                       
  |2 m! |& t) V8 q/ b5 R1 r6 w. C
                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates
7 B  n/ j( q) B! k$ b" G                                                               
More photos
                               
                                                                                  . D0 v. C/ _- }# l3 g: {3 K/ c; k
                                                Other Information
  V; n4 q% J1 w! P                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore  A2 G! \( m  h$ o/ b8 d4 z3 N
                                       
, s# X3 G7 i6 _  y2 E  ~7 b8 S                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].
7 l. p. a  H5 aThis mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.
1 X1 p$ H# j# ~. b" \* I$ b- s- W+ X% j$ Q) G8 t
However this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.
( G$ y* o. R1 O6 M9 W) b# I6 a5 N5 M4 e2 o" M
Both stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?  a. a0 v1 x9 i( N

( `: k0 ?3 S  {3 W: y[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                               
, |, a9 u. M8 e" v0 S9 \
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑 1 w$ r/ O* |6 q1 d+ z

  ~" k1 a/ {  O. z! n0 t6 f) M谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
理袁律师事务所
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑
7 x1 G/ ~  q3 u. {/ E( Y# C- o
% o% x7 ^8 `% p  P4 `這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。6 s+ L  M3 m4 V) h4 T
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
* \4 [- J; K! d7 d之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.- c; e! S( @6 p$ i9 J8 \
kingsnake 发表于 2011-10-3 10:29
3 ?2 h! O9 z- M: ?+ f

# N% T: @5 z5 m# @9 ~除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?
3 M9 d, e( P9 F; O2 Z" C那么,Ha ling 姓林名海?% G# q# G' P; h- T( r2 q# J
中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?& d8 J( \' W6 p- @
. L5 T$ s' [$ w  R
另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?
8 D3 D2 X, T6 z. F- K& T5 C7 l# T# ], V: J$ {! W/ g
多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑 2 i  s5 b* ?% i1 ^9 w
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
( o) u7 A/ b( s! ]5 S& `, ~6 y9 xbillzhao 发表于 2011-10-3 11:09
- [5 V( M3 o! X! t' l
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。  \4 T+ `$ r' i% L' E- Y' b
放风儿 发表于 2011-10-3 10:39
9 `$ K9 L! s$ V/ t, V& ^
: s1 T) t* y5 L; S( q/ i, F' a
入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
$ }7 e1 t9 X, d  Y: K% h# b0 C$ K7 I/ {( ?. ?0 F/ `! ]7 L
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
: U* \1 v) X" f7 l& [2 V$ Y7 `: j# B* n" z: @! _2 T5 x8 ?
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。
; o, {" C# D) c4 |1 F  g1 N7 x) m2 [4 r) {9 ], Y# Y, ^
如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。
3 o2 r5 m/ y; v% P( h- z/ G  }9 h3 Q% h. W2 d: k; m* V
你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
% S- n2 y6 R/ _
; }  D$ `: l9 [' w他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。$ m/ a$ {5 e' ]) f$ K
: b( Y: r, y# t! p
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...
/ a3 G) @# `" y4 S. u! |云山水月 发表于 2011-10-3 23:22

/ A* G% r1 H6 M2 K4 T! r2 n% @- t0 X2 Z! k2 h' ]1 d
謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。
$ F- T% ]# _9 S5 U
# y! `8 Y% c: w. P7 I! [5 z在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-29 23:50 , Processed in 0.276667 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表