埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1348|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。  ! i8 r+ _' q+ z

  T# V0 W/ s( H0 _5 v, jGive me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
* Y, ^( t, F, o: r: p6 r4 Z/ m8 `' u0 n7 T
Have a crush on someone. 迷恋某人8 U4 Y1 B$ d! q5 `+ w

1 d; I& b  `, D# CWhat's the catch? 有什么内幕? 
5 _) H+ s0 _& J& M2 J. t5 B& T, r3 v3 z& E+ s0 \9 p. x
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
- _! ]; c3 e  {, J/ x) g9 S  M
( Z( D$ V0 ]' [4 g( lPain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
/ K+ B- `/ F7 z; Y' \& Q/ p; E5 [/ G
Skeleton in the closet. 家丑  4 K; [3 _9 Y7 Y' t
( `9 F6 s/ R1 Q, B& x- M
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
5 L' L* h2 _1 U5 s" p: l% {$ u' m, ~8 b. s
A fat chance. =A poor chance. 机会很小2 r+ ?: \  H- }- }0 U7 @

9 m! ?, k! o" t+ Q4 QI am racking my brains. 我正在绞尽脑 " J* f' \$ K8 T1 v
+ H; k& E+ x' J3 K
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚4 Z3 E( T3 f( n+ x1 v

; N# K% K9 J- `3 K* p, BSpacingout = daydreaming. 做白日梦
1 t4 u2 F$ I7 P4 Z" R, p3 H6 V5 X9 U
* H. x! y% ^2 DI am so fed up. 我受够了!
, P2 E+ d) F5 S% u' G/ |2 E, t, T
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。6 r( s" A& E% b% @# P' D4 t
1 q+ i5 D7 D" P, f  n) O
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?' T: K% L% I* h* _

. B: k- M5 t" W- J  n  jBy all means = Definitely. 一定是。8 M: @$ \" E+ r8 n: f
8 E7 i, L' D/ u" v$ E# F
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!9 K7 h5 y7 D: S' Q" H# }' _6 z8 {3 R

) D* x  o' ^9 j( f) aI'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 5 I  z( g; B( p  v! T+ b1 {8 J

& l* J1 {; g4 c9 g% j+ q7 YLet's go Dutch. 各付各的  ) V! d) x/ r9 q' B
4 w( f! g- _5 ~2 V8 G
My stomach is upset. 我的胃不舒服  # i: B. V5 R4 g2 P
; f8 ?* B2 X3 w/ q# W/ N
diarrhea 拉肚子 - |' K4 d# g9 T# A7 i5 s+ \- B

3 ]/ v+ b# Y6 O0 W吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
% _5 x2 f8 q$ n# D) ~1 @4 h8 Q$ F! R3 W/ }6 r( x9 @
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  ' ?4 {! `, H' y% Q* {! `: O

. z, p- ^. b5 K. \May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
7 f3 @1 P) N; b; l. G9 Z
) C# H' T) E: G6 M  Y# `I am not myself today. 我今天什么都不对劲!  9 t/ d0 I* Q' C1 T- o$ s& X( X$ i

, v) j- C9 d# A' {8 J! i, eLet's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
, p% ~* x' z3 [: U" i
  s( D2 y2 P, _2 o6 sWhat's the rush! 急什么! 
# @0 a  v0 g4 Z- _! t
- f: A8 M% x0 G$ \+ i% tSuch a fruitcake! 神经病!
# u; V  U. S9 t( g9 m8 l. R- n9 w+ ^0 h7 d
I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
4 k; T& E& \* i0 d; C/ M: s' u6 |2 L/ v) L$ G
I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
# U" P7 B6 Y+ y7 T5 |1 ]/ ~6 J- x' H/ y$ R  R
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
4 o& X8 }- e( e5 }# Y- h
# u# s7 S5 j* \1 N% y7 [flunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
" W8 j) u$ j, B
: r4 G  i2 t9 V. xI don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。  & v2 |" i( O% a8 a! x6 ]& P% ~. W9 k/ m

+ F: L: o8 F0 l0 o. n  wYou should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
9 S. i; j6 A$ J2 ^/ b/ {1 G# d$ b2 Q. O. Q- O: r
hit the road = take off = get on one's way 离开。 
4 y% l, C) ^$ n0 z2 L. u
* m# t+ P, ~  J  s6 UNow he is in the driver's seat =He is in control now.   
8 Q- n9 I; X& L* ~' r7 h% O. Y7 G$ k8 G: w' M6 Y3 f; W( f9 X
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。0 ?1 i9 w4 N- h

- r* k# x7 E& R7 M8 S8 @Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 , q; w& t1 r* }9 O

" Y5 Y  K5 _, P7 p; k  @  |' Nklutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 9 W! j- X$ \0 }+ e: g

8 {" U* r/ o5 K. uknow one's way around 识途老马。 
3 g/ {+ A0 z7 |# Y8 e. H7 e% O. c/ \1 z* i
lion's share 大部份。
+ P8 o/ v0 k$ ~4 d# k+ O& ]/ m- m! U3 e
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。; n1 q' X. L# m# H
9 b5 i7 R! u, |' K7 q0 Z2 C
take a back seat. 让步。, q5 s4 U1 R  f; }

  D6 _6 n8 R0 xtake a hike =leave me alone =get lost 滚开。 
  ^6 ^" g9 i/ l9 A" X( ]& M
, b0 e+ _( ^- l# a4 fhit the hay =go to bed 睡觉。 
5 X2 T0 U0 h  e3 o
( T9 F! w4 p/ D1 ?* q5 ICan you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
' I. c) p7 }4 Z5 t6 z  Q, T/ t5 D
! h8 P  b9 J/ D1 m1 Kgreen hand 生手、没有经验的人。 4 o' T6 x% |1 d! o7 u7 Z- l4 B
/ m& f( ?( g9 i2 [
moonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
7 H" W1 z5 v  t3 [. N, k0 [% C7 o/ E
chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
% e3 J; Y; \$ o# k7 N9 ?3 `, c
, p- }7 W! I: `4 z2 Zrip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
3 g! W8 L, t8 e6 k+ ]4 }& H; I
# x& ]0 t2 V3 K, h& h" w我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。: `' w$ X" N, i* \2 o
1 A/ r1 J- u# ^1 A$ g
mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。* k% u% y, E  U! O) A' E
4 d( k9 d0 x) v* S. B- y
snob 势利眼  . S8 O# w3 t: p/ _, ]+ M/ G& @% Y. l

% I" R- P7 L6 e/ q. r1 w2 b3 Y6 Ksneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋3 Q# p# n% o! y

7 x- p2 P# r2 o1 m5 m3 xShe is such a brown-nose. 她是个马屁精。 ) B  w& f  F1 e7 Y1 I

2 c3 q! E3 s# H7 t6 L6 R# ]This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。, M0 A; f1 L! r$ L. [0 M5 ^

7 t" f: K7 r, {I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
; T6 D1 K; m. K% K% e2 \0 O0 \8 e3 M1 ?# J
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。: Y& A, z( ^2 y

$ m+ T! S* D% {) }: g1 yDid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    
; X: \/ E: E- g3 y$ x
4 @1 X) |7 t8 z/ A0 f( }Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   ( n! F- n' R1 K

4 u- h2 H% `1 g) Y5 f8 kCheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!  5 y$ p" `, Y1 M! C9 U
5 s$ m7 R  j  i; X1 j! u
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
! ~. O, X9 M4 M" N5 U& ^' q) X* P. q3 t/ g
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-19 08:40 , Processed in 0.140759 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表