 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
1 f' A. ]4 a/ i3 K o3 M7 p9 k% p6 H+ r
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。( @! j6 D% N: s$ t' q% D
" b8 f+ F" f3 I* w有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。/ u0 {5 }! d0 r! @3 g
( E( H+ O' k ]! [/ T
例子如下:3 _- Z' @: u$ G2 }" C7 G/ c
bid,bead
4 v. l0 e9 {) F; c" Ylip,leap+ _0 p8 j: r9 a+ Z
lid,lead7 G# s5 ?3 @3 j! N- ~" d& ~
chip,cheap' q/ c, }$ d+ k8 i5 [
shit,sheet
4 e5 E, R5 z6 j% j7 J. Vbitch,beach
k8 c% _" ?3 x5 e, t; Vlick,leak3 k' r' h5 V ?8 U7 n; T
bit,beat( j K* M9 u1 W
grid,greed/ A/ C! q2 P/ n6 j0 Y
pitch,peach) M+ j/ Y, d1 |. Y, F, O9 ?
sit,seat+ w' b$ ?9 K( x* f$ c
sin,seen2 [$ D [+ Y$ S( R8 o6 u
; i/ ~- m3 p- @, \$ H1 [需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
X, X" j0 ]' X1 y( P3 E6 c G! h+ {( K8 J2 _
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|