埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3428|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
) q( K. U1 n" w8 a" G2 J$ m
' N) z! w; F& \" }中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
2 i! }/ y( X3 ?' A, }8 _. _1 X; E& a: m* X3 H  ]" |
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。+ w2 }' P  i7 N: J% q" C

; |4 ^: i2 v( y* t; M* L例子如下:
- ~- F8 G" p% N: ]bid,bead+ w* B4 t7 y, z% I
lip,leap# D2 a/ [4 Q* j$ n" b
lid,lead
. A  J7 E0 N9 g: V$ T; ~7 h( J9 gchip,cheap( S9 c1 u- w/ o5 p" W3 @( q
shit,sheet( M# T; N5 w2 y& r0 B
bitch,beach
. r! x# R7 w! D1 ^( D2 v# [% Dlick,leak
. N9 D0 P3 p, y" P1 m. W" N! mbit,beat2 @# ]9 D* [% @7 H; X% G3 o
grid,greed" d. g( G; b5 E. O
pitch,peach) |+ Y* T/ Q& n2 m0 Q/ {
sit,seat; F+ v  S2 q) ]' R5 t1 \  l8 k
sin,seen  l# b8 h5 ]& _5 V. @9 \# e

9 o9 |& m" y, c' U, R! p/ h" b) O, m需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
% t9 A1 f* i) s4 Y
" m1 w1 ~6 s, L6 Q! R在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
7 b. P, I$ j0 T& o+ F2 X$ e5 H! QI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 03:17 , Processed in 0.246403 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表