 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. He was so hard on me last night.
) U4 F" L0 Z+ T6 u; W: @7 L: ~4 J他昨晚对我很凶 . . x/ [' b, L, \
9 v. o- B) Z0 x. v# n* V o
Hard 这个字在美国用的很多 , hard 的意思就是说态度很差 , 对某人很凶 , 对某人很刻薄 , 或是对人很严格都可以用这个字 . 所以 He was so hard on me last night 简单地说就是他昨晚对我不好 , 可能是对你发脾气 , 或是对你态度很差 . Hard 也可以指让你觉得很难去调适的状况 . 例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test. It's so hard for me.
- f% o1 O% L$ U) I要安慰别人的话 , 可以说 No hard feelings. 就是说不要有这样的感觉 , 不要把 hard feeling 放在心上 . 例如我同学考试没考好 , 我就可以安慰他 . No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.
' l2 R. w+ M- [$ X& a
* v$ s) M! J9 u" ^ g0 C9 y2. I have a hard time with my girlfriend.
7 K% G1 m/ Q; b, }, ?3 x0 S- C我跟我女友关系非常不好 . # j5 M- f, b- \3 s/ d( e6 n; X, z
. Y) L3 i: r( D* U: _6 O
Have a hard time with sb. 就是说和某个人的关系处的特别不好 . 特别是形容情侣或是夫妻之间 . 如果你听美国的广播节目 , 就常有人 call in 进来说 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特别适合吵架的话 , 一天之内就可以听到好几次 .
. g9 K) x) h/ c# S6 b0 G$ B$ [
4 G4 M. h1 h9 B0 Q; ~# sHard time 还有一个很常用的用法 , 就是说做什么事会有困难 . 比如说最近 Star War 要上演了 , 你想去看首映 , 那么别人可能就会警告你说 , You will have a hard time getting a ticket. ( 你要买到票是很困难的 ) 又比方说你朋友作错事 , 但他却一直不承认他自己有错 . 那这时你就可以说 , Why do you have such a hard time admitting it? 你要承认错误有那么困难吗 ?
3 y; f6 Y& K% Y, B* O! \' j3. You're getting on my nerves.
5 g9 {/ p5 W; _% N& Z# [# }6 s你惹毛我了 .
N) v1 x! \* r2 Q! x0 y3 D$ G
# d4 ]: ?: j# ^5 v照字面上来看这句话就是你碰到我的神经了 , 引申为让别人生气的意思 . 比如说别人一直取笑你 , 你不高兴就可以说 You get on my nerve. 这句话的意思跟 jump on my back 差不多 . Jump on my back 就是说某人去惹到你了 , 试想如果有一个人在你背上跳啊跳的 , 那会是什么样的感觉 ? 所以凡是有人去惹到你 , 你就可以警告他说 , You are jumping on my back!
# [0 x) ?2 ]. x' \$ q+ g# N
2 l7 U* \8 v: a: h4. Get off my back, I didn't sleep last night.
1 J- ~" `+ B' j" }5 \- R3 X不要再烦我了 , 我昨晚没睡耶 ! 6 |1 [- @/ }3 y% r" N9 W8 D
3 m( B; F6 I2 t2 [3 P
这句话跟上一句刚好是一对 . 比如说你一早去上班 , 老板就说你这个不是 , 那个不是 , 工作为什么又没做完 , 这句话就可以派上用场了 ! 你可以大声地跟老板说 , Get off my back. I didn't sleep last night. 然后再来你就可以准备收拾东西走路了 . 因为你老板可能会跟你说 , Then get out of my face, I don't want to see you again.
- Z7 k* S3 D8 O5. Cut me some slack! , p7 o: D! j% g( k7 h
Give me some slack! ; |3 F* f' j# Y8 P( \/ h
放我一马吧 .
' o: _% c9 E+ S+ g9 f! @: n: A) `+ l* t2 s) b. t
Slack 就是松懈的意思 , 虽然我写的中文解释不太一样 , 但其实这句话跟 Get off my back 是一模一样的 . 这二句在电视肥皂剧常可以听到 , 有一次 Full house 里的老爸被家里的聪明的小鬼整的受不了 , 他就说 Cut me some slack. 放我一马吧 .
) W6 l& x5 g8 T! Q; ~6. Don't let your father down.
- Q( o7 z) T$ H5 N不要让你的父亲失望 .* f& H) f* ^! i
$ u4 C3 x' t) v% _+ |2 X; k7 {Down 在英文的口语里面解释成心情不好 , 心情低落 , 或是觉得很失望 . 例如有一首很有名的英文歌曲里就有这么一句 , Please don't let me down. 请不要让我失望 . Down 也有沮丧的意思在内 . 跟 blue ( 忧郁 ) 这个字差不多 , 所以下次当你看到别人心情不好 , 不妨过去问一下 , Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue?
2 x' _9 A4 N' a8 M
# V* \/ a9 S6 f( W2 Z请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似 , 但它们的意思却截然不同 . Let down 是让人家失望的意思 , 而 turn down 则是拒绝别人的邀请 .
7 j A `5 s( Z. |8 }3 L1 {3 A- `4 q
7. I don't give a **** . c9 g7 T# _7 Z
I don't give a damn.
/ U7 T6 l- K6 |; a不屑一顾2 u0 M; z6 f* e
6 O* @' u- O# k0 {9 a2 p**** 跟 damn 都是最不值钱的东西 , 连 **** 跟 damn 都不给 , 就是说根本不屑一顾 . 比如说你知道有人在背后说你坏话 , 你就可以这么说 , I don't give a ****. / D2 Y1 A7 X, u2 K x$ h1 o
2 y+ C! D) U5 d& A; q8. People have dirty looks on their faces. # H1 l6 i. o! }$ I# m+ t
人们的脸都很臭 .# Q8 T# t( u" o0 w
" s. ^+ P5 z) f/ Z5 }1 E) ?& f: [& Y9 K有一次老美跟我说他来上学的时候路上塞车 , 车上的人脸都很臭 , 他就是说 People have dirty looks on their face. 我当时觉得很有趣 , 因为 dirty 在这里并不是指脏的意思 , 或是说长的难看 , 而是说脸很臭的意思 , 各位觉得呢 ?
( R; }- G t( G# K4 Q+ R: x
# b2 s# i W# ^) h7 s1 p9. Tough luck, but **** happens.
! a% @* B& e( d! z真倒霉 , 但还是发生了 .
2 }) t6 H* `7 x4 J' \5 t
7 W- F- \2 g$ N0 J( ~# U# C1 v车子开到一半爆胎了 , 你可以说的就是这一句 . **** 是不雅的字 , 但这个字可以用在很多让你很不爽的事上 . 例如本句 **** happens 就是那种令人不爽的事发生了 . 或是像我同学有一次就跟我说 , I did **** in the test. 就是说他考的很烂很烂 .
6 h( M$ c- s# V# s2 c* r; }
/ d2 X9 f) l+ w3 _9 wTough luck 就是说运气实在糟透了 , 我还听过另外一个讲法 , 叫 rotten luck. 烂透了的运气 . 二个意思上差不多 .
4 b4 y" S) ^7 @5 d8 R4 G+ t4 o A0 N$ y! b, M1 i
10. I got the short end of the stick.
1 w. i+ m6 k2 T" E' ]% ?! j: }这实在是我所能遇到最糟的情况了 .* }# r# I* e: b( q( a
* T6 e2 e; q' z2 c5 h& p8 G
比如说你跟人作生意被人倒了 , 老婆跟人跑了 , 儿子又生病 , 自己的钱包又被扒了 . 那么你就可以说 I got the short end of the stick. 像是有一次我们去吃 pizza, 它是已经分好一块块的 , 大家一哄而上 , 结果剩下最后一块最小的上面又刚好没 topping 的 pizza, 那个还没拿的人就开玩笑地说了这一句 : I got the short end of the stick. |
|