 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 6 C+ L, F5 r4 c7 H/ h6 \% S
7 L/ v4 \# D1 i; r9 \! c; K! U
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”# P5 n& C' F' A! {
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
* G& E# E. P% J, T6 z/ W% U3 ?8 _
5 c. ]1 S, ?% b6 @- X: GA: Ricci, is that you?
; b" [0 Y0 w I甲:丽琪,真是你吗? , @' W4 ^1 a& b3 J7 `0 @( X* I2 u
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. * y& H5 m, M2 h- i. i
乙:噢,你好。好久没见过你了。
9 z, }* o9 h6 p, p5 c+ @. z- y( p6 kA: How have you been?
2 p K+ L5 x* x甲:你近来好吗? / p& ^) l4 H( I7 r) @; H
B: Fine, thank you,and you? * E$ q. c0 e( k: F Q
乙:很好,谢谢你。那你呢?
0 @2 h! w) I0 ~! @# {+ ~& z& XA: Good. What are you doing here? 8 z; g" Z U, r- A
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|