 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 - ], D- O; m; I' K$ A: E
3 D3 x% ]+ B) E$ q3 l
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”+ Z: R) Y: L4 ^" A- t
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 ( u/ e( v* ~; P7 h3 H% _
/ g" R9 E9 l w2 D, ^0 i! E
A: Ricci, is that you?
0 B# \' R) p; Z6 g# }7 F甲:丽琪,真是你吗? ( L1 ?0 z- u. r% i; c0 z7 K
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
$ L$ p; b, R& y5 E8 O* b! l1 ~% @乙:噢,你好。好久没见过你了。
/ }% g. O& k1 d! E* t, CA: How have you been? 3 H. T9 ` @3 B" ~/ W
甲:你近来好吗?
0 ]3 h, C5 }/ OB: Fine, thank you,and you?
3 w! a5 e1 _0 W% l乙:很好,谢谢你。那你呢?
6 A, `9 q; U: m+ V# BA: Good. What are you doing here?
& c+ t, M3 I% I' _甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|