 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
3 n! z7 q" V/ X7 r" K: o
M9 D0 |9 [- l# }% l但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
4 z: h; `& z. S, ]5 V4 n* K通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
5 i5 D1 ^5 g! s0 z7 j/ C2 z$ l5 K* Q& S+ i1 k3 x) t' q. {
A: Ricci, is that you? : @: Y/ ]2 R" g+ S0 W/ `$ e0 s+ x0 o# T
甲:丽琪,真是你吗?
! a n% P' D2 Z6 K2 t+ n/ y5 f2 t0 JB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
7 Q) [& O. U. \# p. [2 `乙:噢,你好。好久没见过你了。
$ x2 t, q/ z h( ^* b! F0 h" |A: How have you been? $ N# `& |8 S8 h7 W) _( y9 {7 o
甲:你近来好吗?
: T" F% u' K7 c& W; G8 l) U; TB: Fine, thank you,and you?
: ?, r9 Y: G4 H) X' Y乙:很好,谢谢你。那你呢?
1 z. c% A. |) e3 J' K: aA: Good. What are you doing here? 0 ^" t) [4 e) o- p
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|