 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
- c" I* i$ O' [8 g
6 u( x& l' V8 V6 z但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
: ^# |1 ?( I6 x: P: B0 f通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 : _. q" ]% B4 D @/ x* Z8 t
9 o, D f, T% `A: Ricci, is that you? , N' a( M9 @( a# G
甲:丽琪,真是你吗?
* x- M! x7 @6 y3 n( j1 p, p0 KB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. ( J% k2 W9 J2 ?) a& m
乙:噢,你好。好久没见过你了。
: U/ f1 A; m* m, d% f9 n9 Y3 J u! bA: How have you been?
0 |) X: @( W3 [% d' p甲:你近来好吗?
1 [" b& t$ H! w8 x: @B: Fine, thank you,and you?
% J' f: {! s: l乙:很好,谢谢你。那你呢?
& D# W7 ^! `& C, O: S* hA: Good. What are you doing here? 0 ^" @* `3 q" k8 X3 O" Z3 b
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|