 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a / u) q: r7 H$ _
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the / P; N8 r4 q, m% h3 S
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the : p: b% }2 M, z. y4 U# c
principal of the same school, together wrote a song for the children,
% o- N' _( T' \, \entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
: u& F+ X& U2 V. H4 w' xthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
6 }" m6 y$ e3 G, Y8 m0 i3 {with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good 2 }) i7 w, ?9 o9 v& b% [$ U7 L! |
Morning to All" was sure to be a success.
0 n1 j7 D& }# u' ~( P: \/ J3 P% w( \
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
% V! ^+ E' n+ m c1 @4 u/ A l' M- I% p
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of ( r u% _+ T* R8 o/ S% C/ w) v. [
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became 6 Z. z$ m1 r+ x( s( k1 E, k
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
5 p0 R$ K) X5 n. p! bTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the % w) z$ Z0 t6 ~1 B. \
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a 2 t, R6 S: B9 ~1 E- U5 C6 _0 Q3 c5 C
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
. ?% O: ]2 }) K1 K ]
, a* W; b8 M# J$ B2 g 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
) [6 q: A% }% H1 V7 {, [" W5 e
* h& G. t# g4 F( G' T' z Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
+ `* W5 [1 y' {. |6 W+ reventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to " S" ^! B& E1 g" [! e( W0 h
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
: d* N9 R0 z9 S0 qoriginal title, "Good Morning to All."
4 g# K, c3 t4 l6 k' x) l9 A' `
& h( i8 v1 ~0 Z; O; m9 A R' K 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。# @: E8 Z; x, K- J
1 M4 z. X8 h. K
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
) A# E" o2 v" S: ?2 e! NJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they 4 s( m3 Z( D5 g* E/ D0 P! Q5 `
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
: x8 o( W5 i- T @1 V) Epurposes., v/ f! \- k5 D, R$ `
- X" u& x0 J9 l& {( E* n: { s+ H 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|