 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
: `% L6 O3 T# `, Q4 G5 m5 U6 }7 V4 _sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the 9 N) E# _1 C$ M+ }9 [+ j
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
; K2 {: w7 S: K6 Wprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
4 C2 W+ B+ Y- r" mentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
) ?( [/ ]. @% E" Nthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, ! \1 K/ y: F) M& Y8 M$ h7 _
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
, T# U3 J( M: C$ sMorning to All" was sure to be a success.
. \! k' W( w/ ^/ u" B. c2 |
# V/ W$ O" O3 s( w3 u9 a& A 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
& _, D' ]: X' s* [4 k1 ~+ {# \/ L+ `1 V4 x" l, Z' F
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of _3 X/ c+ K' u4 t4 k$ D1 f
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became 3 ^& y& J0 g9 i$ S: D
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
: Q& c: R( G% F! e8 D; WTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
e P# `% u: xsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a $ V8 V: ~* d8 V! F$ y. @
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."7 P3 U" z5 ^- n) P6 [& ~
) G' |+ O) J1 s: Q2 F5 C7 _ 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
1 Y8 f( M |6 v8 N' j% E% f' N' }8 Q
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, . l% g( W1 }% r2 j. W( `
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to - `" U" E. D/ D4 K
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' 5 S$ u, `# t2 ]' b$ c' ]; A
original title, "Good Morning to All."" b. E4 @) e: C3 n; q
1 Z3 I u% _4 i' u0 p
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。# M9 F8 r5 c, o( j6 N
& p4 s6 A6 c d. P6 o; i- \/ g After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named ) A: x4 o# Q7 v! X7 T L& s
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
7 n2 N5 v) V6 b$ C/ [7 @+ a# Q" }) eproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
5 p4 t B1 Y% {2 M. L. ]' Epurposes.) e% O+ B0 p! a$ t& ?7 O
. C. d' K2 u' e% r5 T 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|