埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1293|回复: 4

用英语打电话N种说法ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
  1、打公用电话:
: }9 f( x2 K+ x
% V; c, k7 T$ b8 ~  1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again.
0 J0 V' X: v) F3 m& j! U
" o' R4 v6 l% @, F- Q  `% S  2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again. : |; p% e) ?. w% G4 W* s3 M

& \9 V  V8 f9 Y/ p. B2 Z  3. May I use your phone? ( N1 w  D3 ?$ J2 P5 z. L% ^# q
% B1 m/ @( K' F6 Y/ A* C+ \6 N
  4. Would you mind if I use your phone?
% `5 |- B/ E6 M* v- a# @( W+ z, y0 T+ j4 z3 p8 ^+ r+ Z. x
  5. How do I get an outside line? ( ~4 t5 e5 C# x' M9 a8 f* g* D
* E* s* x& d+ p  [7 K, e
  翻译&解析:
* V- E( R. S" A6 B; y
; G# a8 R. l8 @* D; y! r  1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。
5 c+ m* J2 R  T6 e7 v! m) R, I2 _- u1 c* H
  2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。
2 O3 Q' ?0 w  U$ [& Y
/ ?. ?% |# D8 @5 I# k  3. 我可以借您的电话用一下吗?
  L$ x: F, Q& P- b& K7 C$ {# x3 i2 m- j* o* h' A
  4. 你不介意我用你的电话吧? , w) \+ H, U4 W- `& g! @5 T( a
- J& X1 S: r9 L$ _3 e% O2 Q/ Q
  5. 如何打外线? * P8 J% J5 X4 I$ o- ?" {
* {( h$ E' L; R; X# c/ G8 @/ a' R0 R
  解析:*1. public phone 是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.*2. 在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。*3. 有时找不到公用电话,必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。*4. outside line 是“电话外线”,而extension 为电话(内线)分机。 ) X( S9 O! [' P+ x  d7 a

8 ?) h6 r8 X% X# e# ]  2、打错电话: ' P% ^) p7 i. F6 _. s8 ^; U
* f2 R8 Y2 I/ ^# W
  1. I’m sorry I have the wrong number.
" v/ B3 R: U) K2 g; n3 u" k5 N! s2 k, ~1 M8 _
  2. Is this 02-2718-5398? 7 F( O' _/ h  i8 a& r1 S( o
0 \- k, p& x: m' A/ f
  3. Sorry to have bothered you.
/ T' k- [: R- X; X( I( C. H
! U9 R7 N# s  V  4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number.
1 \3 e, s$ l% ~  K% f, [$ H9 A; |" j1 D( @4 A8 q
  5. Could I check the number? Is it 2211-3344
$ `: W8 R4 i- b3 u" U- ^# d( `& p. ^% ^9 T
  翻译&解析
( X8 Y: q4 _2 A" M/ G: W7 w0 Q1 {# p  W+ p7 r& n6 E0 S, C
  1. 抱歉我打错电话了。 (打错电话通常用:have the wrong number 表示) ) \( f6 [$ e* f. K$ a# [0 q) Y
+ n. q( w( Z' q" I; M# K/ e; K
  2. 这里是02-2718-5398吗? % Z+ e! F' @: l6 H! ~
3 W' I+ t3 {# m3 `
  3. 很抱歉打扰你了。 & W: Y4 b6 i% ~: t- b9 `
5 W% |/ y" |8 \) Z6 t5 e- G1 s& C
  4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。   |7 Z5 n$ `! G. ]: d) _6 ]6 W0 K
1 |' x$ X% ?3 B5 P  ^7 ?' N
  5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344? 6 `) I& _# ?5 K" D5 A8 b) r3 L% g
" D. ^8 g" a( [% D7 |+ `& u. h
  解析:1. 区域号码是 area code2. 电话号码的念法: 02-2211-3224念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.* 0 可念成 oh 或 zero* 22 可念成 two-two 或 double two
* V9 E7 }2 h' F2 w3 @2 h& G& g( E! m. ?5 D2 ]
  3、抱歉这么晚打来的说法:
; W$ e/ |9 C4 j) O6 B; _1 I, L  R; B( i, D" A, ^9 |0 i
  1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。
, [* L) E* C3 O) z: i0 g3 L7 l, u
, x* x) u8 D* l$ ^, j  2. I hope I didn’t catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思) $ w, u7 s# x, ~
7 M) B' A8 K4 H& g& J5 o: I
  3. I hope I didn’t wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。
' w: r0 {3 k3 I% J6 G7 h4 `1 u" ~
  4. I’m sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。
' q8 y" L- W8 Q
" Y- Q9 }# F* v( F' D  5. I’m sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。 . ?' `* C, ?2 n" _8 D' E
+ y4 o6 g. Z2 l* g& Y- o$ ?& j
  4、有急事时的表达方法: 3 J* y7 C4 ]& U  Z1 Y- D
- ~, ]6 K( f0 }0 L
  1. It’s urgent. Could I have her mobilephone number? 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码? 6 m9 c, C5 T; H& ^1 H: D! }

/ R. q. C1 Y: Y  2. Could you tell me where I can reach her? 能不能告诉我在哪里可以找到她?
- J9 `" e" Z- s1 C7 T, K' ?! ?" W% N* F* b: q2 G
  3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 能不能告诉我在哪里可以找到他。
7 k3 a( ]2 `& m
- L/ p9 U0 H  }0 ~, f$ i) ?3 a4 `  5、若对方不在的说法:
# W  r9 v: Z# \* ]' J
5 p, f/ k! e. ?2 R  1. It’s nothing important. 没什么重要事。
" ^5 _& @# Z4 ?5 ^+ s/ ^! @) _6 P4 P, [8 B* S
  2. It’s nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。 * ~$ O. j# ~7 L, N' D/ Z
% a# d. j9 A" X( q  y0 \9 A
  3. I’ll call her again. 我会再打给她。
& @1 E8 x4 h- R% W8 f  H( ~2 _1 D# e
) n8 A7 C+ M5 W  4. I’ll call back later. 我稍后会再打来。
$ d3 R) ]  I1 X0 B1 p8 m  j
3 c* i4 ]3 a4 e! T) s3 r  X  5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。
& w3 C6 x% ?0 Q( s5 f, @+ h3 S
' q" d+ @6 C" ?* M4 U" W  6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛? 6 H6 h1 T! U4 @2 G  U; ~; a

% r7 W3 T) `! S! I) g  7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。
$ H( d0 D, s" x, k0 Y5 |) E8 f& v+ s% [9 t  B* N! Z$ _, `$ f2 r
  8. Can I leave a message? 我可以留言吗? , z" E0 Y! H; g' u
! |0 L- Y+ {0 g3 j  {
  9. Please have her return my call.请她回电话给我。
* c( g" [1 ?/ ^* }: Z' m0 E
$ d2 J- I- h/ _6 x  10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗? ' ]9 w5 z; C* ^. L+ g0 N' V

% d# Y7 N" L3 f8 O/ O& y  11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。
- [2 }$ ~* g$ O2 z+ X& Z
$ M( Y, O  a2 y! i  12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。
& B3 B5 ?6 E$ M7 }% @$ Z* n. b. U
; g" m# r8 y5 e$ s- ]  13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话.
7 b, z- L9 l' s4 a4 w2 F9 ]8 N/ u8 }# w& ?* Z/ Q/ N6 t) x
  6、电话答录机:
" S3 C+ f5 \) [5 q1 [1 u+ D
' N, I; K* |( @- |- _3 I( C4 h  1This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.这是电话答录机。我现在不在家,请在"哔"的一声之后开始留言。谢谢!
5 ?, h1 u3 u, @; F* z1 u' R- b
8 k& Q  i( Y' w  (*: 电话答录机 是 telephone answering machine)
2 u5 B# A  B- M9 F' _$ z
1 q; }0 [! O- x' \: s/ V2 [3 B+ a  2This is Carol. Pleae give me a call when you are free. My number is 2244-6688.我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688.
( l  o+ i) B  L# W8 Z; Q" E( S" L, E! A& {. N
  对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可:
2 l7 I  ?+ u# `' E; [  Z5 W' b2 E. }$ |, K' Y' Q# Y% {( G
  1. 来电者姓名 - X: v6 D, L- {2 C# u& X) X

5 U' k) x+ X' b* J0 ~  2. 来电时间 0 N4 S1 e; \8 }/ O& b) w, l( L
/ ^5 ]1 m( A' d. z4 ]' x
  3. 来电目的
( I& }+ F! l( F: u+ C: q  J, S2 G& O0 z; O
  4. 联络电话或方式 " E" _' |6 L: i) ~
5 u8 M4 {5 _6 ~
  7、订购商品及询问: / ~% _8 z2 |2 i& @* f
1 F' O8 E* w' Q2 Y& ?! W
  1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog.
2 {/ ?" I! L. \+ }4 I$ r5 L. _( ]- q1 V, {6 d0 l
  2. May I order some flowers? 3 I" _0 J+ G' q6 C5 O( @/ {

# K' u" N+ O2 d& w  3. How can I pay for this item?
( L# O/ ]4 M1 ^! e9 E& h# l# d( j% d) X
  4. I’d like to buy the car on your TV commercial. % Y) S% z5 B6 }3 \

. B" Q3 ~; \; s1 m! Q$ l  5. Please send me your catalogue.
9 U# k- F1 u, J1 z/ G3 \( ?1 g
* e% F/ r" x+ g, |) }( V  6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock? % G; I. i. |' _* |, A! d; M

% B9 v" J5 e+ b# b- ]  7. How long will it arrive?
% y9 B+ @9 D: p1 P3 X( k5 z/ G+ g
8 l- ~: r" ?* q6 l3 z  h  8. The Product you sent to me is not what I ordered.
; l* N: J7 K, Z0 N
( b2 t0 l  R0 e4 }: s% }9 U  9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet.
$ |9 S9 K0 c! f
+ w1 `4 R  ~* U+ u% E1 u  翻译&解析 ( S( m5 `* W% R+ e; W/ {4 j7 ?

$ L5 |+ w+ o  g, W% {; C1 p  1.我想要订你们目录上的晚礼服。
7 ^) G1 R" F* H8 n& l5 V5 n5 S" k' A$ A
  2.我可以订些花吗? $ l( o4 g, Y: r* H8 _: t

9 \8 D1 G, n+ l( x- G& T4 q  3.我要怎么付款? 4 T  [/ d- C1 E6 p. I

- r5 Y1 b: Z9 ?8 Q! s* L* e  4.我想要买你们电视广告上的汽车。 5 n7 _* U* u0 K" m: _
( h2 M: B' |0 D% B) X" z
  5.请寄目录给我。
: p- ], l5 }; Y& j% Q4 }6 t7 d/ v, t$ ^& @
  6.你们第十期的“生活菜单”还有存货吗? 3 w  F' x" B) x$ u

. O! ?# z9 e; Z: L  7.需要多久才会送到呢? / Q! i) z" e0 m3 Z

. Y# h# @/ F! M- E0 L  8.你们送来的产品不是我订的东西. 2 `* s& C% c7 {, k
% A) x. l& d1 h& I( F6 w
  9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。
3 ?" g0 U# f; D) I) @- ^- Y% K2 J+ G5 T# B
  解析: 3 }0 r) V9 r  u2 a

4 S/ e0 _1 a3 m4 G  1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。 2 ]- p, W5 n4 i

9 i/ _' [$ e8 p; ^) ^  2. commercial有(电视、广播中的)商业广告之意,也可说成commercial film, 简称为c.f. 。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail 是广告邮件; advertisement column是广告栏,这些都是很常用到的。 + R( r6 x. ^4 D7 M! `+ h* C
# Q' \) B$ |2 Y5 o, i  l6 a7 s' E: B) J
  3. place 有开出订单之意。ie: to place an order with sb. (和某人订订单) 7 R  m8 Q" l) ]" K0 E3 e) n
2 B2 Z$ N2 K* ^3 F$ _
  8、道谢接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一: 0 J# d% M/ I0 z

. i, h6 {8 V7 Y' ?  1. Thank you for the present. It’s just what I wanted. " l% \& S* ?) Y/ a" A
+ C; X- Q. ^3 f( z6 }4 `6 F
  2. Thank you so much for the homemade cake. ) n- ?1 A* J5 h7 D8 n- k" Q: c4 }
6 g3 J+ _" n8 E0 x( v8 ^1 B) [# R" T
  3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower. / n- O7 d- M" e2 s( y* P% H

- G- J4 r, g: H  4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet. : u& x% N" C9 h9 v8 l/ |3 d+ X
7 i" @4 L, v3 f/ i! m: |/ v
  翻译: # ^6 q8 o+ r5 N2 A. j( j& s

1 Q) o6 W& o) v! j0 ?  1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。
7 K* B4 b. ]/ c
! z" l! m5 m) r9 B8 t/ H  2. 非常谢谢你作的蛋糕。 # y4 f" z0 B* _, u9 {' {
8 |+ g& L  A/ p! @
  3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。 . D4 c+ H! w2 ~9 }% J' v& V. b
3 b2 k8 V2 N. p3 i
  4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。
& F- E- A) S* @$ H8 c
; d' R) j& Z& D  当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:1. You’re welcome.别客气。2. Not at all.这没什么。3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。4. Don’t mention it.别放在心上。5. That’s all right.这没什么。6.No trouble at all.一点也不麻烦。7.I’m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。 ! ^( `; S- H  w6 B0 X

' L/ ^) K1 p& g" T9 T  9、听不清楚: ; o& a2 C9 {; E$ a' p) c

* J# G6 b9 A8 Q- s( ^' o: x  1. Sorry, I didn’t catch you.对不起,我听不懂你说的。
. g1 f, @6 q) N( V) p9 C% R0 Z7 b0 {6 U: T1 M2 `5 Z* p; b7 K
  2. Sorry, I didn’t understand. 抱歉,我听不懂。
; d3 _6 _+ n( S+ I' f4 q+ I5 [8 l3 d7 a* ?; T: L
  3. Sorry, I didn’t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。 # _3 L( q; U+ {( t8 s1 Z

. \) i, R/ W# |% b7 m" ~7 o6 Z  4. I can’t hear you very well. 我听不太清楚。 3 W$ T4 b  J# |; P/ n; g" }6 _! V- n
3 t! ]) s5 X9 y" s
  5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。6. I’m having trouble hearing you. 我听不清楚。
' T; n' c; C2 @0 ^/ K* B2 p3 O$ ~8 z
  7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。8. I can’t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。 - y4 B" Q" p  N" X
7 e5 s, l0 P, w' P
  发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说: $ d0 p* q' s1 i! P- V8 E

! Q* w5 C- [5 n9 o1 }  1. Pardon?请再说一遍好吗?
; `% _6 a8 K5 D$ Z) p6 q+ R7 j
# W8 M) c  e/ q0 w! z2 Q  2. Excuse me? 请再说一遍?上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。
( R5 V8 G- C9 A' f- }% W5 }& w4 D- B/ d
  3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思)
, ?" y/ I# A; N* g, U3 l: a5 i2 c( g7 }
  4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗? % R1 E, B& `  M# B, r
& \! B7 z1 U+ T7 }% [3 q6 [
  5. Would you say that again? 你能再说一遍吗? * E" Y( j( S% Y
' P; v: v* R8 |6 a8 F6 r/ N! F3 V
  10、请对方说慢点的说法:
/ C. q9 }0 O) n3 u4 J( a0 d. J
3 y. ^* ~4 i$ u9 S/ ~" ]  1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗? 2 h3 ^8 O1 x% U, }, O

3 Q) }$ \+ }( z  n+ K% n  2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?(speak up 大声说=speak out)
, Y" w5 D+ J& E7 s2 _5 Z' B: a/ S, O
) O: M' }/ r1 D; x- l  3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗?
0 e( Q8 |2 j2 L; N% S9 ~
+ M- w7 W5 e" h, \' j/ o  4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗?
: l, B) U, S3 ~
, z2 {' z, A8 T( d4 ^$ b. V" `  5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。
, Z  ]# w% E  W
3 ~: F4 G4 {; k# i& q, a3 f  6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗? - n2 n0 E1 N! z  N0 o9 C) {7 j; k
; c5 z# J" }' t. H; P
  11、工作活用篇帮忙转分机: : p% e8 a0 X9 X9 u- x

/ A% }1 |7 }; m! t$ s5 ^$ Q4 S& A  x7 v  1. may i have extension two-one-one?
) s$ C( ?  m7 q1 w' b/ s' [
. T# P4 G3 B/ j$ e0 \2 [+ [0 ]  2. can i have extension two-one-one, please?
0 @& X# j3 _% c+ ^1 e: d' u' M7 G; M+ U* G4 N
  3. may i speak to david, extension tow-one-one?
) ~; u' Q, _1 e6 ]) q  ]( S' v. n0 |. K# ]6 H
  4. extension two-one-one, please.
! |# g; c& t& `# U) C9 O) p0 ?7 j0 l1 p
  5. please connect me with extension two-one-one.
/ y8 P( g5 @4 G: W0 \+ e& `, E" C# Y% K
  6. could you put me through to the personnel department, please? 9 G. a0 y9 D6 @2 y

3 y- B! H# `7 W1 I; N: V  翻译:***通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。   n4 L3 x1 Q9 X, [7 O

# \; d: j$ Z7 u7 O" ]  1. 能帮我转分机211?
( A5 I- k/ M8 T; ?, ^' j6 A9 ^- ?& P, L  Z4 J
  2. 能帮我转分机211吗? * Z( p0 G3 b. X8 J* |% ?8 q

7 w: \9 L% G6 U, v# {" z  3. 我可以找211分机的大卫吗?
( ~3 H5 s! J$ `) ?' x. J8 [9 U: R& K1 S9 k, E1 c
  4. 请转211。 0 m; s- w8 _/ b6 g
# N- a( S, m+ a. H( Z# R. p: C3 ^
  5. 请帮我转分机211。
! d4 h, \; n+ A( R  L( [+ H' N
. |2 F& j7 @- _, @! w, @8 t" O  6. 请帮我接人事部好吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:42 | 显示全部楼层
顶~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 22:10 | 显示全部楼层
顶一下先。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 13:05 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持......
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 19:33 | 显示全部楼层
一直丁页.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-29 06:06 , Processed in 0.151946 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表