埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9136|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. ( w* m0 Q' |8 f
不善始者不善终。 0 t5 X% L& j$ z% K5 c7 H
A bad thing never dies. 3 j: d2 A0 B# A. \2 R
遗臭万年。 % W' `9 [9 Y) V6 |9 C
A bad workman always blames his tools. " M, ^. ~3 `4 w* v* s- f
不会撑船怪河弯。 8 G5 B- J+ `, \; ]5 G8 X: r
A bird in the hand is worth than two in the bush.
2 `9 A( v( i) {8 D, S一鸟在手胜过双鸟在林。
3 }5 L* v3 [) B) Y/ NA boaster and a liar are cousins-german. : a' Q. N. T. X9 i8 A
吹牛与说谎本是同宗。
% ]0 Z, d( s1 x7 yA bully is always a coward.
" k1 @. T* K) Z9 o色厉内荏。
% e; C0 \' K$ V' K! }: H& u7 [A burden of one's choice is not felt.
6 y. }- n4 k6 m/ ]' _& C爱挑的担子不嫌重。
. R3 E! Q  H6 k  ?A candle lights others and consumes itself.
: D7 J; F8 o+ I蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 ; u0 L6 q* A% a* H& `' Y: ]8 i
A cat has 9 lives.
, x- t) q. H' K% v猫有九条命。
$ d9 |  q1 ^" T5 u" L# wA cat may look at a king.
3 H  N' T" w+ x8 I9 i' `: H3 H人人平等。 2 x; R* [; `) h7 b7 t
A close mouth catches no flies. 3 Z2 E$ {' a" ?3 p/ B# G2 f
病从口入。 : h/ P- r- f2 ~
A constant guest is never welcome. : W4 H" l: P  X4 S- [: k) _- \
常客令人厌。
* c# W' d+ c0 N/ l/ \2 m4 LActions speak louder than words.
; O4 `6 v& k7 l/ \7 z# g* Q. P7 J( g事实胜于雄辩。
3 Z) I1 g$ C1 T4 l3 M8 e8 [Adversity leads to prosperity. " ~3 `7 V! M7 k& \# R$ L
穷则思变。
. E$ k! d8 k; }/ J5 n: |) _Adversity makes a man wise, not rich.
1 e- k5 e2 Q. E2 v: n1 @2 |3 S# Z逆境出人才。 & ?9 d# U% b$ @  C: R
A fair death honors the whole life. . d! D  Q+ M9 Y
死得其所,流芳百世。   L9 l. z4 x  I+ y- w3 g
A faithful friend is hard to find.
+ e2 E. J, d2 Q5 Y1 _& Q+ i知音难觅。
5 ^3 b- v' L  P( MA fall into a pit, a gain in your wit.
4 r$ r1 p" j! d吃一堑,长一智。
# C; s0 P2 n+ z$ D/ {- a$ @A fox may grow gray, but never good.
8 ], i( P3 x  t! Q江山易改,本性难移。
* \) E5 q6 H7 o2 mA friend in need is a friend indeed.
1 y1 _8 g! o% z5 B% r7 H! W% k7 S; I患难见真情。 & H/ _/ V* l3 ?  N: D1 n) b6 j
A friend is easier lost than found.
) D: h3 q) {3 S0 R; a得朋友难,失朋友易。
! k# f7 W/ E, x6 ?A friend is never known till a man has need. # e* n5 L6 S; ~" t6 a0 @
需要之时方知友。 + [0 Y9 B# k* J+ g& Y: t% ?
A friend without faults will never be found.
8 f( v2 t" k: E$ Y1 o; v+ m- g没有十全十美的朋友。 - i. }0 r0 d% h: Y- D
'After you' is good manners.
+ I- v8 t9 l8 P* g8 D, c“您先请”是礼貌。 9 ^  R* j. ?( r0 k" ~( A
A good beginning is half done.
% [! H2 V1 s8 t良好的开端是成功的一半。
  B8 D+ n7 [" o+ W5 b5 _: ZA good beginning makes a good ending.
" l/ `: n- T" _% m' |* E3 y8 C善始者善终。 ; t( l% K* n) x8 S  ^  I
A good book is a good friend.
5 O, C8 A8 P" e- t好书如挚友。
& e, W) y. n% z& OA good book is the best of friends, the same today and forever.
0 K. T. _9 q1 {. }" e0 p0 E; t一本好书,相伴一生。
$ {9 s; Y2 a5 S$ j& b: pA good conscience is a soft pillow.
6 I, U# u: l1 @: V1 y不做亏心事,不怕鬼叫门。 ; b4 v5 s  u7 v& `+ J' r
A good fame is better than a good face. 9 Q$ W. G# n6 q' k9 X* j
美名胜过美貌。 ( r5 i  V2 i4 D# f
A good husband makes a good wife.
" j! m2 ]  {9 J0 i夫善则妻贤。
! r" F: Z) C6 X, `8 ^# R& EA good medicine tastes bitter. 4 j! `9 [2 j7 O3 H5 T7 }
良药苦口。
  j: B  F* _; `+ r, K0 G4 pA good wife health is a man's best wealth.
. Y, K4 r; _/ F% N. x( r* G1 s3 B* I妻贤身体好是男人最大的财富。 - F8 j& m, ^. E0 O2 @
A great talker is a great liar.
. z9 I$ Z( i% \, u  V说大话者多谎言。
$ ~) c& O# r7 w6 ~) U/ sA hedge between keeps friendship green. $ M0 Q" [5 y5 ^0 x9 o3 I3 [4 _
君子之交淡如水。 9 [, j5 n/ R8 n' ~4 j
A joke never gains an enemy but loses a friend. 4 [' D$ q, e. K% B1 \
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
& J3 j4 k8 y: E+ {5 a+ OA leopard cannot change its spots. % R; r! k- o0 ^( Q) {9 h
积习难改。 . n# c6 z8 t! N" Z& n
A liar is not believed when he speaks the truth. : o) Z( t1 l0 X2 N, z4 H7 f8 I% G6 h
说谎者即使讲真话也没人相信。 , B: H6 j( w7 O5 S/ x* @
A light heart lives long. # ?3 P+ `8 h5 t, H$ }2 O% ^, Q
静以修身。
( C9 ^9 U, y/ }8 L% [A little body often harbors a great soul.
. {. |4 Q$ V! R! P浓缩的都是精品。
& G5 x; J, D8 m8 q5 JA little knowledge is a dangerous thing.
5 T) ~+ M/ e( Q& G' B$ e4 [一知半解,自欺欺人。 6 y" b0 G. y, z
A little pot is soon hot.
+ y1 Y. _: Y$ G5 C' @1 O: v, Y! r狗肚子盛不得四两油。 4 j/ c' w/ o5 w# O1 {
All are brave when the enemy flies. 5 ~6 a" n, y  l1 \- m
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 * ^; L) v) V0 b* F- z
All good things come to an end. . H6 t( C3 _" n3 K# P; c
天下没有不散的筵席。
: @" t+ S" ?5 T7 f; g3 @# @+ |$ BAll rivers run into sea.
4 B/ e' D; d) j- Z) K% _海纳百川。
8 A+ I( w+ _' ^' Q9 j, g' p7 sAll roads lead to Rome.
3 M$ S6 H; d9 U& ?- Q条条大路通罗马。
0 w5 V+ y' J( ~1 jAll that ends well is well.
& N6 h7 g0 \; t/ s% b5 t- y结果好,就一切都好。
& `* i% V+ M2 H, }; j4 {0 B1 U9 PAll that glitters is not gold.
7 w! Q& W$ B$ ^! u5 u& n3 y4 R闪光的不一定都是金子。 5 D! G, K/ d! J; H6 s- W. z$ t
All things are difficult before they are easy.
2 l% d3 H" Y+ c1 [凡事总是由难而易。
& B- [# e6 G2 z, K8 E5 mAll work and no play makes Jack a dull boy. 4 t9 r+ P9 V; K: V; b
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
; Q- Y5 A8 A. y$ rA man becomes learned by asking questions.
/ T: n, L' |; W. a4 B  k. p不耻下问才能有学问。
: s9 G0 C+ _( P: i, _: ?A man can do no more than he can. : N; o8 n) T7 g" U8 r3 r
凡事都应量力而行。
- D* j4 z5 C# T/ jA man cannot spin and reel at the same time.
" U  l. O* B7 S; m一心不能二用。
6 x4 ]& w9 z' x1 O8 _0 ]A man is known by his friends. ! z% T& J% r. r$ F( h
什么人交什么朋友。
% O3 }/ T7 Q* {" c0 n- Z. g2 XA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
  U1 J( s; g8 }) l" v! E& ~光说空话不做事,犹如花园光长刺。
" @6 f) v, n; \A man without money is no man at all. : B9 C7 T3 x3 ?3 S, E
一分钱难倒英雄汉。 + k+ W- y# g4 W6 B5 K- t0 c) J
A merry heart goes all the way.
1 r/ x3 z% S+ I6 V4 E- P心旷神怡,事事顺利。 6 J. c4 D- X2 s5 W# Q6 v
A miss is as good as a mile.
1 ?  z! R) h) B' m8 v* o9 h失之毫厘,差之千里。 7 D8 T; k5 y9 P% ~
A mother's love never changes.
) r) D0 C7 d4 @. N3 b% Y3 S母爱永恒。
$ y8 ^8 U3 S" f( n! q, _4 _$ P$ qAn apple a day keeps the doctor away. 8 t, G6 _' @- b# q' ]; X9 x6 T5 l
一天一苹果,不用请医生。 ! n' k* `9 y8 d3 d
A new broom sweeps clean.
0 i6 e( }* h# N" t3 K, r新官上任三把火。 . Y  t. h0 {2 |/ t  [1 \0 r
An eye for an eye and a tooth for a tooth. 2 `+ K' t9 Z/ C4 i3 Z# v- p
以眼还眼,以牙还牙。 5 K! m0 {' S1 h1 O* K7 `# a
An hour in the morning is worth two in the evening. 8 s' W  \7 w8 x0 h8 O6 ~7 [' ~
一日之计在于晨。 ) v( C: a; O* l! n
An old dog cannot learn new tricks. 2 D- ^' I/ t* C. Q
老狗学不出新把戏。
1 V. h4 {  L# i, X4 zAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
9 }: h. H. z% C, W聪明才智,不如运气。 ; }. q% q; U6 f" o- Q
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
+ I% k* r! `% ~4 @预防为主,治疗为辅。
* M& K5 K6 [+ t' I7 A) u/ l  z) y: BA rolling stone gathers no moss. % s" O. Y0 P1 {- X3 `
滚石不生苔,转业不聚财。 2 q% ]1 h6 m# Q* N, h
As a man sows, so he shall reap.
3 y1 {, G) ]* Z2 J/ ]种瓜得瓜,种豆得豆。
" q6 [8 C; u& u. BA single flower does not make a spring. - i7 W: H% D5 e
一花独放不是春,百花齐放春满园。
. P/ d2 y: G1 [" b8 Y( HA snow year, a rich year. 8 n* o% ?3 S3 ?9 \
瑞雪兆丰年。 5 |, q7 Y/ I8 h& W; ^7 \9 C
A sound mind in a sound body.
, @+ s0 c/ I, f& o. w健全的精神寓于健康的身体。
* F5 s. |0 g3 QA still tongue makes a wise head.
1 m, f6 Z1 x5 R- |$ J, Z+ _" S! d% V寡言者智。
$ m0 M7 _/ K& W! g; qA stitch in time saves nine.
. z! w+ T+ B' f, l  R. s小洞不补,大洞吃苦。
* B4 M  [& q/ [! ^; j3 vA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
) v: A. i" a7 y; X3 ?/ M) c' V, s, {身正不怕影子斜。
7 Z8 U2 @; l5 a8 yA wise head makes a close mouth. . y( e; Z' G/ s. F/ j. ~
真人不露相,露相非真人。 * n* R6 p8 j/ n+ R+ r
A word spoken is past recalling. 9 |! o. r3 z9 a/ w& {/ _. Y( k
一言既出,驷马难追。 + f* _$ i4 G! |
A year's plan starts with spring.
' Q3 Z# Y" D4 I0 R  T一年之计在于春。
2 {: ?" \1 V( |# OA young idler, an old beggar.
, {% ]* M* B1 d0 D5 r& V* g" L少壮不努力,老大徒伤悲。 % M3 Y! }) L# G6 s2 n# \% y
Bad news has wings. - ~$ i' H; v0 G
好事不出门,坏事传千里。 . v0 L: Y( d" ~- t! {( \* Z  y1 B
Barking dogs seldom bite. 4 D$ K* T3 W) ?. v: s9 k2 V9 H
吠犬不咬人。 * m! S- A) H; s5 E5 `
Beauty lies in the love's eyes.
9 O* ^9 M" A+ ^, S情人眼里出西施。
4 c% U" J' u0 v/ m( _- K4 n$ V7 jBe swift to hear, slow to speak. 9 g1 D, j  i6 Q
听宜敏捷,言宜缓行。 5 n$ e2 S# w- J$ c; X
Better late than never.
7 d0 V! E; s1 F3 Y  D& j4 l不怕慢,单怕站。
. i, w* a/ |- X, r0 [Better to ask the way than go astray.
1 y# J4 W' }" r, J; D问路总比迷路好。
6 r. A& Y  H; E! a9 u. ?: zBetween friends all is common.
. u  c# Z2 [$ a+ W3 {; h2 ~朋友之间不分彼此。
/ Q2 R4 a- U2 }# o% }Birds of a feather flock together. : K1 a6 y! |! M9 @* M) b* V9 N
物以类聚,人以群分。
; s- H$ I" X" C$ f5 t: Q/ GBlood is thicker than water.
$ R4 v) K: U/ G3 E7 S血浓于水。 ( x  n' ]' H7 ?
Blood will have blood. $ E" w6 `, a; a/ x: x/ |" `
血债血偿。
  r! O2 A: g+ w0 O! [2 o" @3 J' mBooks and friends should be few but good.
1 n8 ~' _+ g% Q6 m读书如交友,应求少而精。 5 _  N4 W& X* k
Business is business. - P5 \" m0 c+ M$ u/ X, E
公事公办。 - ~% w- f5 _0 I
Business is the salt of life.
$ z4 b1 z7 `# e$ r- K事业是人生的第一需要。 $ e) Z/ }" k! p$ ~1 L
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. - `* v' ]" J4 c/ D7 q
读书使人充实,交谈使人精明。 ' g" z+ \7 D- Y' ~; g& a: l% _0 o
Cannot see the wood for the trees. 0 L: Z; U; _# M" G
一叶障目,不见泰山。
- u0 }, B- j. B( O  dCare and diligence bring luck. # D! L, a9 `3 ^- Z# H
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 3 S5 D+ A8 f  S5 d% V" a
Caution is the parent of safety. 8 [) |& f( j9 L. J, ?9 G+ [
小心驶得万年船。
2 d. f$ u7 M* K, x3 Q5 DCheats never prosper.
8 W9 L! L* X. L6 }+ |骗人发不了财。
; ]; `1 Q- ^$ N5 D* C7 ?Children are what the mothers are. % b6 Q% }0 V0 I- p
耳濡目染,身教言传。   g/ O. }2 C6 I
Choose an author as you choose a friend.
  g8 t/ M2 ?/ ?$ o% V) ]择书如择友。 ; i( m* P; G8 a! m
Come what may, heaven won't fall.   z3 w; U- W& B, ^& ?. d
做你的吧,天塌不下来。
7 A* K- ~% R2 Z. x1 U3 |Complacency is the enemy of study. # L5 [- N& U5 u' h5 z1 Q* _6 _% [
学习的敌人是自己的满足。
9 \3 }  O  D, L* N! ?6 n8 UConfidence in yourself is the first step on the road to success. ' O9 l$ m7 j# H
自信是走向成功的第一步。 2 ]  p! e+ S! j3 G$ Q
Constant dripping wears away a stone.
9 C: p% @% {! k  _" t) J4 a/ V水滴石穿,绳锯木断。
6 @9 Q& q5 t+ p' v5 P$ iContent is better than riches. - @1 u6 B- i& u7 K& i
知足者常乐。 0 r# |- k3 }( s/ `1 }6 o7 u7 b, B
Count one's chickens before they are hatched.
. G+ f, {$ p0 O# s9 H蛋未孵先数雏。
4 k9 n% @# ?+ ]; ?2 GCourtesy on one side only lasts not long. 4 Q. P7 P: r, z9 @
来而不往非礼也。
* Y/ W% n4 F  v4 D# y# H) T- JCreep before you walk. ; [/ {! F0 P: w/ t2 x# `
循序渐进。 / f; b& _' G3 ~" a
Cry for the moon.
: v/ R7 A7 E) C0 D海底捞月。
) L- Y* ~$ S- q9 q0 L3 ^2 wCustom is a second nature. 5 {, o% T; d! o+ q
习惯是后天养成的。 7 ]" x  Z0 |5 O9 G' `% [
Custom makes all things easy.
" ^! k; l4 i; t2 x/ m有个好习惯,事事皆不难。
% t4 o+ }  N# s" n9 G- GDiamond cuts diamond.
8 T. K2 r# M% @7 H) \6 z强中自有强中手。
+ q) B7 ^5 w7 l" tDo as the Romans do. # q$ d( y, u1 b0 K4 z" R, w3 T$ B
入乡随俗。 % p2 z, H; a( m
Do as you would be done by. . U# c  ?8 l7 E' _/ N' Z
己所不欲,勿施于人。 8 }4 K& K. F2 ~, b9 t
Doing is better than saying.   J# O+ e+ L5 l; z3 v
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
9 Y# w; X( k# l. O! {Do it now. $ P  w9 }3 U6 f& n
机不可失,时不再来。
; b- n) Z: e. c$ t0 A+ h3 HDo nothing by halves. 8 {1 f$ k5 m1 Z
凡事不可半途而废。
( w' _6 X4 K% s) }0 l, I9 IDon't claim to know what you don't know. 5 R0 `8 X5 p; Y7 P; `- a
不要不懂装懂。 * n* r# y4 [! r/ o- Z' F
Don't have too many irons in the fire. ; w2 g4 X. }7 P  M' x- w
不要揽事过多。 6 Q; U% F2 l, J8 b: w
Don't make a mountain out of a molehill.
, F( G. T6 E. Z% G- T6 K不要小题大做。 # T8 z. m4 Z" _, g& y
Don't put off till tomorrow what should be done today. " s( n7 ^) {' v1 Y1 R
今日事,今日毕。 * m1 P, f' u" p; u1 R* ]
Don't put the cart before the horse. 1 C8 Z  O* Q# ]9 G# d5 i& h8 `
不要本末倒置。
' H- z3 I3 }) T+ fDon't trouble trouble until trouble troubles you. 3 a, r" @( W$ B% g( d4 Z, W- S
不要自找麻烦。 1 J2 ?+ k2 j% w% V8 `  Z/ o  P
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
% l7 n( h% r. }) j/ I# a! x' B( g不要班门弄斧。   H6 A0 g( m$ Y- U8 x, X3 c" [
Do well and have well. / m; F  A& `) n3 Y% K' y9 U
善有善报。 . e% V! b& k/ h  t3 w6 h
Each bird love to hear himself sing. 8 N  X$ I) l) P& H! p
孤芳自赏。
! i1 M! D, U7 T! k4 jEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
: z: z  b, v5 V  x0 u% h/ m早睡早起身体好。 * t; a9 G1 P. y2 x. w) V' M8 z
Easier said than done.
3 C) I2 p( X) Y% p9 e; f+ D) q, C; w说得容易,做得难。 9 ]4 }7 g" t! R7 l3 p$ k, G( u. i1 M6 R
Easy come, easy go. 9 x6 k: a0 P+ V" d9 c- L
来也匆匆,去也匆匆。 9 K7 J! V) _9 q( v7 X- h8 E
Eat to live, but not live to eat.
2 j! I' M9 t/ R# I: ?1 m人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 . s" d: r) J9 u& p% B+ V2 G0 W
Empty vessels make the greatest sound. % P, n( y+ }$ ~$ p
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 ( P4 |2 |- @% _) P" z( X
Envy has no holidays. ' [: }( k) O* U% Y+ O
忌妒之人无宁日。 * B% ?/ u+ J( w( z
Even Homer sometimes nods. $ j- _) m5 p5 d" `0 w% p+ H5 Z
智者千虑,必有一失。 3 p4 I/ T2 p3 \
Even reckoning makes long friends.
5 U/ q7 l; _4 |  ]/ n亲兄弟,明算账。
* S& c2 k: C* G' I; t6 K7 gEvery advantage has its disadvantage. ' N: I1 G4 p: W' }0 q
有利必有弊。 $ E' }' a/ g9 I6 b3 ]) p2 a4 c$ p
Everybody's business is nobody's business. ' P2 R7 _+ W) i  [8 D1 O
人人负责,等于没人负责。
$ Z( P4 V( T0 k: J# f, bEvery day is not Sunday.
  I; x( \# U1 A9 W. ^1 P好景不常在。
' C, t) S% {/ I& j% ?Every dog has his day.
: N/ I( e; Q' ?6 e; a3 U/ O谁都有得意的时候。 , K4 R9 l+ u2 f4 F  d$ i/ q
Every door may be shut, but death's door. 1 T8 C% ^9 b' z/ o- @5 Q4 ~* o  ?- ~# I
人生在世,唯死难逃。
% n& z! v4 K$ \* V! i7 B7 {: H, aEvery heart has its own sorrow.   A4 ^2 P( X3 h1 D8 u6 r
各人有各人的苦恼。 3 T/ G1 Z+ }+ N9 D1 j7 h9 R
Every little helps a mickle. 6 C8 y# \* ]: L2 w
聚沙成塔,集腋成裘。 ; g* K$ z5 z. \7 `
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
; q/ P5 F4 k+ v3 Q! e$ f; H0 o6 U人不为己,天诛地灭。
; e- V6 e8 C3 K( o  M. N5 ^7 @: ^: JEvery man has his faults. ) N( C" M( m  P( G5 r' q
金无足赤,人无完人。
. o4 `3 }7 T! b+ `# LEvery man has his hobbyhorse.
- x8 v2 A; c8 K! z& V8 k7 j+ l萝卜青菜,各有所爱。
: f) d1 ?0 n% R8 ]; IEvery man has his weak side.
, z" f/ W) C' |人人都有弱点。
% N9 U; D9 E1 |' q2 J5 G8 ?Every man is the architect of his own fortune.
8 I( B- _) `, P3 X7 ]自己的命运自己掌握。
) t4 k/ i# W; C* CEvery minute counts. ' b" R8 t4 e% Q: o: s
分秒必争。 5 A" U2 u$ I5 ?* i
Every mother's child is handsome.
( D# L7 K/ s6 G' ^) A( L. G' a孩子是自己的好。 6 D8 U% ]+ v. Q( _! h
Every potter praises hit pot.
+ k$ B  d5 d0 l王婆卖瓜,自卖自夸。
$ E% _/ r4 t! H8 W4 ?Everything is good when new, but friends when old. ! u% s& o# ]  Y
东西是新的好,朋友是老的亲。 7 V0 Q( @, D/ R5 k5 f
Example is better then percept. ' T" S: L2 A- g# z' ^# @4 ?
说一遍,不如做一遍。
! s8 b( G; I. p. V/ q, I8 P5 UExperience is the father of wisdom and memory the mother. & N' p8 C5 y6 n
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
  L5 M9 f% r0 D: I5 A+ _" kExperience must be bought. $ s7 N, S4 ~3 B
吃一堑,长一智。
6 I1 L: W3 F% O' n% iFact speak louder than words. ; p! _: v+ k2 @1 b, M; \4 A* U
事实胜于雄辩。 4 }4 f# z. f) k7 }0 j
Failure is the mother of success. % M0 P% ]3 q8 J7 m/ u6 h% @! x
失败是成功之母。
# ]( s8 v9 i; N3 H. x+ bFalse friends are worse than bitter enemies.
/ u5 z1 r- l4 i, V! @! t明枪易躲,暗箭难防。 ' I( u3 y) g2 @+ x) N8 r5 U
Far from eye, far from heart. 8 d# P$ ^0 D4 D" z7 U
眼不见,心不烦。
) d6 i$ J& U) Z! \Far water does not put out near fire. 8 d4 ?- k3 a  \9 \3 B9 j6 p
远水救不了近火。 ! o9 W$ q7 ]) d$ P
Faults are thick where love is thin. 9 h: `2 H1 c- d4 J4 Y
一朝情意淡,样样不顺眼。 0 E) D7 q5 B+ D2 F- B
Fear always springs from ignorance.
* a. V  E" M5 X' ^& v3 I恐惧源于无知。
; o+ k- E9 [/ {2 `4 \Fields have eyes, and woods have ears. 9 B+ N4 s9 C% C5 i6 \' k% j9 f
隔墙有耳。 ) w& j* K) G* h
Fire and water have no mercy.
# F. j: y' s+ X; W- ^2 i7 P1 E水火无情。 & ~0 x8 |) n" j- u% Q) Y' C
Fire is a good servant but a bad master.
! S- C) q0 a- _& c0 i% U+ G火是一把双刃剑。
5 w1 Q# y, ~# V8 ]* kFirst come, first served.
3 F* [/ Q$ t7 z& e6 Y( y) }8 i; ^先来后到。 + c& k% ^1 J+ s* ?$ [- g2 N
First impressions are half the battle. / J& T  j" b- B8 p3 |+ N  B
初次见面,印象最深。 9 ^  _* q  M& u" ~4 ~1 D
First think and then speak. 7 d" Q9 M# _% E0 @1 V$ d
先想后说。
- e$ }- T6 C' H+ ?/ D* j  F% BFools grow without watering. 3 F, E( _+ X6 C& y5 E
朽木不可雕。 ; {/ ^2 M, U7 F1 F: d. F8 O
Fool's haste is no speed. , @4 W  M& a- Q0 V3 g
欲速则不达。 9 r' K( X, h2 r* q4 T! e2 X
Fools has fortune. : O. A( J5 x* c4 ]  r1 S/ [
呆人有呆福。
6 w/ z1 S, _1 {6 W% cFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
! r+ a4 K; ~7 D) S' i愚者不学无术,智者不耻下问。
# E6 u5 C! x" y( k$ ?Forbidden fruit is sweet.
$ t( X/ N( l8 G: @+ N9 E7 d! Y禁果格外香。 + F, h  D7 |% f+ y. G" `
Fortune favors those who use their judgement. 4 `& V$ e: [9 {. u# h* m
机遇偏爱善断之人。
' A  [  _  v: Y2 zFortune knocks once at least at every man's gate.
% B6 r* F6 z  t风水轮流转。
1 e" y! H. |; m- H, p% s/ G5 {# HFour eyes see more than two.
7 M$ U0 s* M! k集思广益。 2 U4 c6 o4 f3 O2 h5 V# J  ?
Friends agree best at distance. ' R7 q! q- B8 G2 i0 c
朋友之间也会保持距离。
5 ^- j: f6 \0 Q& F9 V1 vFriends are thieves of time.
+ z) c5 k' L; e: [) [" J) C朋友是时间的窃贼。
7 D+ s% H& F: f9 p, l1 ~Friends must part. ' J1 g! \" u& O* x
再好的朋友也有分手的时候。 . s" b* |' D9 X  L
Genius is nothing but labor and diligence. , @+ }. u+ s- K4 x4 Y) j
天才不过是勤奋而已。 ( _7 R& M+ D" J  G/ ]
Give a dog a bad name and hang him.
! m, [, |# ^. f: a众口铄金,积毁销骨。 1 q* ~7 H2 Y9 f+ m
God helps those who help themselves.
% \& w1 p7 }+ z% l8 O! t自助者天助。
3 m) L# h# R1 `4 k  ^( ~Gold will not buy anything.   e, n& R5 Y, |* Q/ C- \* X
黄金并非万能。
( _: \* V) U+ M- [+ NGood for good is natural, good for evil is manly. * J; j& l/ z/ s1 n% D- o
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
, [3 I! j3 j1 a- C2 @Good health is over wealth.
( C! J, d" P1 t0 G" T- ]% r健康是最大的财富。 $ m/ Q" q" K, F. W5 }0 A1 m. b- m
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
2 u" z) N* I8 L3 R4 {, N/ d/ [良药苦口利于病。 4 E6 B4 m; j# ~) D' {
Good watch prevents misfortune.
1 s% d9 M: D( Y+ Y/ a( n谨慎消灾。
, }4 |4 u' v0 l) r5 mGreat barkers are no biters.
, ^; z! @6 l6 I) C0 X好狗不挡道。 , A. f0 `. N  z
Great hopes make great man.
3 C1 U) J, X9 ^伟大的抱负造就伟大的人物。
, y8 a" \/ Q$ H1 _6 LGreat minds think alike. , Z3 {1 M7 \/ J  w1 k3 K
英雄所见略同。
; L9 Q. z/ X- {3 k, vGreat men have great faults. - `  l. E% H' s! ^) C9 `
英雄犯大错误。
  t$ M4 [( L4 PGreat men's sons seldom do well. . y3 C- l) A0 H7 I3 L- T1 H
富不过三代。 4 p7 j- Q, `8 g1 D  s/ S
Great trees are good for nothing but shade.   ~9 W: e+ g9 V5 X( X
大树底下好乘凉。 + Y  `. h3 X* q1 o& C9 L
Great wits have short memories. . {9 Z. C+ ~; ?, k
贵人多忘事。
9 c5 ^0 p! }% h) \8 BGreedy folks have long arms. 7 E: Z( _, ~/ x! p# l3 ^' J
心贪手长。 5 k& h% }5 G0 ]0 @& s! f4 S$ A! C1 Z
Guilty consciences make men cowards. 2 Z$ ~, {& B7 q: Q; e, A
做贼心虚。
* t1 Y- C( Q, D& a% |1 hHabit cures habit. 6 o; I& U3 Q9 @8 r& X0 M: C$ u
心病还需心药医。 ; k8 r- ]! l" y3 c- ~! n) Q% f
Handsome is he who does handsomely. % u: q9 V$ k  ~7 p& w
行为漂亮才算美。
3 T' j) H  k$ E+ C% y4 cHappiness takes no account of time.
" O, X+ T& @+ k, n欢乐不觉时光过。
7 J6 c% q* X% b  ~/ xHappy is he who owes nothing.
# Y$ Y" p! T4 T' W! e3 I要想活得痛快,身上不能背债。
( l2 g) }% A  ^1 |% z( ~Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
* }6 y) J6 ?/ P" N- w! R3 o吸取他人教训,自己才会走运。 ) D! T! P; G6 {% G  Z! C; B
Harm set, harm get. , c' P# x# j  ~
害人害己。
* W$ {6 u4 e, _1 iHasty love, soon cold. / V! M0 H, P4 |
一见钟情难维久。 . c" M; I. d& h
Health is better than wealth.
8 @6 b4 G' G$ e3 u  o- Y健康胜过财富。
# s" F/ y! Y5 G. gHealth is happiness. , S1 M& a# s# R/ y6 i, y! u. \- |
健康就是幸福。
) K( u% K( W( {) ~' LHear all parties.
/ G1 F6 O3 a! \' ~+ m# h; k兼听则明。
" Q9 O  W- H8 ^& f( c0 O  A; w" @Heaven never helps the man who will not act. 1 B+ V' M) }* `- L4 R! \1 x
自己不动,叫天何用。
9 {* s7 p( h. R% W% L" s/ `/ k9 M7 AHe is a fool that forgets himself.
+ n2 @  L! k; L' E% K% q! j% X愚者忘乎所以。
# g! K1 v: I7 V' Z! f+ a, THe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
( a( P2 V% l$ T% g& E( L背后说好话,才是真朋友。 ) k( f6 v: W! P6 A7 A
He is a wise man who speaks little. % a, N0 D% n; x! \5 ?3 o
聪明不是挂在嘴上。 6 m) W, O: C% |+ \; K+ d. V0 N
He is lifeless that is faultless.
  O5 s5 g  w; T+ H& I) r只有死人才不犯错误。 " l0 o' C- o( a$ @: N# g5 q0 \3 O
He is not fit to command others that cannot command himself.
. d( j) v  l8 B5 t5 B! i正人先正己。
, U0 W( @5 x4 K) GHe is not laughed at that laughs at himself first. 1 z8 i7 U* j# |9 g+ e/ U
自嘲者不会让人见笑。 5 F# L7 b( x- l- S3 E4 w
He is wise that is honest.
+ O* X' V. C2 B6 b4 ^& L诚实者最明智。 # R8 v" `$ c& U5 f$ S9 @* J7 e
He knows most who speaks least. : K# s7 A8 I2 Z( e5 ]$ P
大智若愚。   k3 A8 N8 w3 w! l( p/ n# h
He laughs best who laughs last. ( \6 H9 C0 z0 }! W, j5 M
谁笑到最后,谁笑得最好。 , H4 k; k) u% y* T& g
He sets the fox to keep the geese.
; E9 o! C% H$ s# d- x. e) i引狼入室。
) I1 ]/ w! G9 `0 ]" v: {He that climbs high falls heavily.
% r7 l0 e3 r- M9 K* Q% W爬得越高,摔得越重。 1 T; z% ?& _9 |" ~, A( k
He that will not work shall not eat.
" b" ]! U! X5 R; B2 G不劳动者不得食。 ! n: [/ ]! p/ c  B) G
He who does not advance loses ground.
# C& l2 k9 I* J逆水行舟,不进则退。
2 z. F$ [8 C" B- E; F& ?He who makes constant complaint gets little compassion.
# c) @* g- Q- i! a( @* b/ R经常诉苦,没人同情。
0 G; k: F; \1 y% L2 a# Y0 ~6 uHe who makes no mistakes makes nothing.
; a5 x! \, P4 G* N/ A  o" R想不犯错误,就一事无成。
# t( Z, B7 h$ p( X1 R* xHe who risks nothing gains nothing. ) K0 d, a7 M: F( p- g: _1 \# F
收获与风险并存。
& I3 _/ N7 I) G" {6 qHistory repeats itself. 4 _, M, b6 ]  b5 O( C7 O
历史往往重演。
6 v/ H3 X. v! D- M6 G6 ^Honesty is the best policy. , D8 i5 y2 f. Z  n/ D1 T
做人诚信为本。
# ^# ]/ `4 b, h5 QHope for the best, but prepare for the worst.
6 k6 k$ D9 |; J& H抱最好的愿望,做最坏的打算。
* w* M; z+ q/ y" E) u. [! e- R8 ^I cannot be your friend and your flatterer too. 2 d4 Z2 G4 U( W2 o3 o
朋友不能阿谀奉承。 $ i$ n: n9 |: M% m$ L+ Y
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. % G: n$ d) Y) n6 M
上当一回头,再多就可耻。
! s9 n4 S& M$ U6 rIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. % ^- d& G* j# l
人善被人欺,马善被人骑。
4 a* ?  G* V) R& M7 V" m* rIf your ears glow, someone is talking of you.
/ w& V+ J$ @' \; F' [* N" y耳朵发烧,有人念叨。
0 q$ L: d: \1 g# F6 m/ @5 wIf you run after two hares, you will catch neither. & O# r/ V! D, s' h: [" }
脚踏两条船,必定落空。 ! y6 i8 n+ P# o! r" r
If you sell the cow, you sell her milk too. 5 O/ C4 F# Z* T" E
杀鸡取卵。 4 ?* ^4 v$ @! g
If you venture nothing, you will have nothing.
, S) v3 [0 [1 P不入虎穴,焉得虎子。
" I+ I0 s' e) y6 |5 c0 s6 @( TIf you want knowledge, you must toil for it.
4 O9 E; ]+ Y, q& i6 H  U8 @要想求知,就得吃苦。 9 S: b: B2 Z* J0 v6 |" c7 {8 a( i" A
Industry is the parent of success. + b4 G# A- }* w8 Q  ^$ O- j* f8 W
勤奋是成功之母。 9 F0 B4 W1 Y$ v
It is better to die when life is a disgrace. / j, f2 G) W, f8 P+ @, q* k
宁为玉碎,不为瓦全。 ' o8 w1 s5 W: M" c3 b6 M6 G0 ]
It is easier to get money than to keep it. + E. X+ p# ^0 L6 s; J3 B# i! u/ |
挣钱容易攒钱难。
0 r. h& J1 R, B% v4 }. J. ~0 C: iIt is easy to be wise after the event.
6 l9 Y# P2 g; |" D3 O- {! ?事后诸葛亮好当。 6 \, z% g0 E5 |+ W9 G
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 9 ^9 p  E2 t( q
创业容易守业难。
: g7 y! G1 u( J) ?It is hard to please all.
/ v8 |- O. b) y0 Q9 y' Y; l众口难调。 $ t* [$ ?- n( y* {
It is never too old to learn. ) C  w) @" V- p) a) K7 s
活到老,学到老。
3 b( P, N+ T2 N5 |) vIt is no use crying over spilt milk. , [0 L& ]9 p, s  ?9 O: T  x# O- B
覆水难收。
+ w7 H) h& ?9 xIt is the first step that costs troublesome.
! H: m0 l6 c2 M$ Y, ?7 k万事开头难。
9 @6 C5 a9 R0 HIt is the unforeseen that always happens. 7 F6 M+ |8 ~- z6 b; g! l: F
天有不测风云,人有旦夕祸福。 % q' Q7 A6 H: g0 a. V# I' Y
It is too late to grieve when the chance is past. : {; `  {& Z9 \+ Z  I; G5 b
坐失良机,后悔已迟。
) \+ r$ b. v5 t8 X9 K7 |9 U; yIt never rains but it pours. , I$ c" N# k9 `
不鸣则已,一鸣惊人。
9 I4 y, n. N( B) O/ y% Y0 H& @% XIt takes three generations to make a gentleman. 0 ?; v# C# \/ g; g, Z4 m. q
十年树木,百年树人。
9 O& s: d- V4 h; x3 v: hJack of all trades and master of none. % d' _' M! C9 F  k: M1 i0 g! I6 o- K
门门精通,样样稀松。
2 H4 ?9 F+ H9 ~" q  I" hJudge not from appearances.
8 r% Q9 o& x' I6 ^/ R1 \' k人不可貌相,海不可斗量。 ; _3 L  q3 Z5 f0 T. I! s$ S& T
Justice has long arms.
) e& J& j  d# O7 `' y天网恢恢,疏而不漏。
9 w' L0 \0 e3 v- T/ i# iKeep good men company and you shall be of the number.   i+ W4 d7 T) L4 b' P% x( C% V
近朱者赤,近墨者黑。
1 Z6 P1 M" |( Z( I# j+ RKill two birds with one stone. , l+ Q, o% r, G
一箭双雕。 ; [  s/ v/ P  R; d' u! t/ }
Kings go mad, and the people suffer for it.
" m; ^, a; [1 M, h- c, |  Z君王发狂,百姓遭殃。
* J& G/ Z( z  h5 fKings have long arms. / }( T! {1 I1 b$ V7 x# F8 \" q% ~
普天之下,莫非王土。
* O4 \6 F6 N; |" N' dKnowledge is power. 9 Y" K5 N5 C+ A3 w9 Z
知识就是力量。
  q2 ^2 {& F+ I+ _Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
3 D( c8 S, }, N博学使人谦逊,无知使人骄傲。
, g) G" c5 A! B' F2 p: J( [Learn and live.
+ M/ X0 d" w/ j# n活着,为了学习。 . j' t1 p. M2 k1 v; b  ]' r) `6 T/ I1 y
Learning makes a good man better and ill man worse.
+ w) J- y1 T7 l: O8 S! V' n# ?好人越学越好,坏人越学越坏。
% y2 q# w# [+ X$ {& aLearn not and know not.
, }9 ~9 \9 H& S0 u不学无术。 / b3 f0 U3 U3 E' W% |
Learn to walk before you run. 4 p- V! F" ?# y- I  x6 F
先学走,再学跑。
. J5 i# Y" j! }9 VLet bygones be bygones.
; Z# s; l& ?3 a. K9 i" E1 H过去的就让它过去吧。 0 N* D. K0 B6 b7 v" J
Let sleeping dogs lie. 0 G; X4 D$ }  y( \; v
别惹麻烦。
- A  X% ]6 d: X  q. T0 R0 OLet the cat out of the bag.
6 z& Y) K6 U, }. e3 [+ m' O泄漏天机。 # S' H7 [3 w' m8 @: Z
Lies can never changes fact.
# i9 X3 @+ v# s+ L1 I. Z谎言终究是谎言。
/ [* B2 K; p- z2 nLies have short legs. 5 ~2 P7 X5 y2 s- x8 j' l$ x1 O0 `
谎言站不长。 8 R* n3 E* o  ~, |& E4 ]7 w
Life is but a span. . Y/ ]3 H, v1 G/ ^2 ~( @6 {+ e
人生苦短。
- @% w) ]  J6 r( [- S, `& ALife is half spent before we know what it is. 7 D% a0 B  X! o1 A
人过半生,方知天命。 ; v. b& m0 Q- A9 a; ?6 L* z. ?
Life is not all roses.
5 P9 r; a) a5 |) e, |' M人生并不是康庄大道。 0 O0 k1 M0 r8 g) w' y9 \' N% e
Life without a friend is death. 0 \( N! W8 s, d
没有朋友,虽生犹死。 ( e$ E& i3 z& N- M9 V
Like a rat in a hole.
( h* {6 D8 p/ b% v" t& N瓮中之鳖。
0 r3 E5 H; Z+ ?Like author, like book.
8 N" R, f* ]  F  e. v3 U文如其人。 * G0 q5 ?' D/ l% a) D; h) r$ a
Like father, like son. 1 _: H3 S, w1 q5 W& V
有其父必有其子。 - `% y7 r( d- m
Like for like. " h; D( A# Z# e1 E2 h$ F, n
一报还一报。
# Z  X- s) S% m) `% T4 rLike knows like.
  b3 ^( R' U! y! {2 T惺惺相惜。 + L& S" ^! A& V& N; e  g3 s* G
Like mother, like daughter. 0 C, x. f1 X& I4 Q" J0 ]/ P/ `+ w+ Y
有其母必有其女。 & _# i4 S' w+ `# U0 N- H6 r* Z
Like teacher, like pupil.
6 Q( w- `3 M( T4 k# W  b! N3 q$ L什么样的老师教什么样的学生。
# X% K& f" I4 h' W4 gLike tree, like fruit.
) ~2 b, e9 Z+ l# f4 A2 {( o6 r8 g羊毛出在羊身上。 0 c. }+ R& k  F4 a
Little things amuse little minds. # z3 a1 X. d' {+ A
小人无大志。
& V6 C1 ^( H  n# k+ Z8 g* |Look before you leap. ' l8 X( n& v, q& S# q7 ^
摸清情况再行动。
" C' k. `; O& xLookers-on see more than players. ) J) \  j( Y3 y1 d( B& b0 b2 V( U
当局者迷,旁观者清。
; \2 \7 i! g+ V/ u' n8 ELosers are always in the wrong.
7 L" _8 D+ S) I: }. u1 ^) x胜者为王,败者为寇。 9 q" R$ L7 j: e5 x  X( i
Lost time is never found again.
# U' e/ ^& ~# c7 n7 N! v岁月既往,一去不回。 ) }4 G9 f3 }, z1 S; c8 G
Love at first sight.
' L$ U- w( B! D4 y( Q9 h一见钟情。
( U* K# d* I# U" V1 ?Love cannot be compelled.
8 J* c" o6 c1 g7 O2 J爱情不能强求。 6 Y8 v, J2 S' k5 P5 U1 E
Love is blind.
6 J% R4 x* G2 ~4 ]5 C爱情是盲目的。 & r" i0 X' F; i% z8 {
Love is full of trouble. $ y# D% M+ K& h" V7 {0 N/ ^; k
爱情充满烦恼。
' z; }! D& q/ n9 uLove is never without jealousy.
, I8 g2 E+ F, a- {没有妒忌就没有爱情。 - J% ^% P2 B/ r* j% X8 X; T& m
Love me, love my dog. 6 Y' r9 V& n' u$ b$ ?  x
爱屋及乌。
/ X! Q( B! o4 k/ bMake hay while the sun shines. $ ^6 l# X- p% p- B
良机勿失。
% V8 [$ O" v8 Q' d% ~; o- tMake your enemy your friend. - K$ m! e2 C3 K$ s6 f' j
化敌为友。
  d: J: s: E3 p# o2 vMan is the soul of the universe. 7 i8 v9 e( n7 @' i0 ~/ Y% E3 [2 x
人是万物之灵。
) ]6 p1 s0 y- o0 U- q. aMan proposes, God disposes.
0 g* o& f: y9 P8 r谋事在人,成事在天。
2 e- q$ [+ E5 QMany hands make light work.
$ Q2 `2 |" P1 g2 p* C) l) @8 k! j众人拾柴火焰高。
5 }, v8 ?3 y5 G% ?Many heads are better than one. - T* A' l+ L! A3 L  k* X
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 # v8 H4 K7 {: g9 U; V/ S% o. M# O2 N, s
Many things grow in the garden that were never sown there.
# a2 G/ E* u9 X* a( x有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
% V; s6 F+ T0 p3 t" b/ FMeasure for measure. % O8 ^4 t5 ?$ g* F
针锋相对。 4 n% Z  W8 N1 o% b7 ?! V
Misfortunes never come alone. 0 w7 Z! t/ w! H3 l  j7 E
祸不单行。 # y% W# O+ A: h; S1 T
Misfortune tests the sincerity of friends.
  C; l3 O5 ]1 x( x患难见真情。
/ d! G1 E& D/ g& ^$ L" {% PMoney isn't everything. , x; M. ?: r' x
钱不是万能的。 * Q& E, x# f* L$ I7 W" Y# `
Murder will out.
' V( G- \( V9 a# Q纸包不住火。
. P1 X1 G: Z0 z8 a, ?3 R& KMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
% ^4 ~8 T' w6 i& \# c儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ! i' N- ]5 B  z, R' M* p. U
Nature is the true law.
. ?9 G8 S* ]3 E0 X, G5 n天行有常,不为尧存,不为桀亡。 " o& |4 y  P( K( H$ N
Necessity is the mother of invention. % o, U* V: n- x# i
需要是发明的动力。 7 S) f' h5 z# y
Never fish in trouble water.
) m% P, t4 v8 _+ {) w. J' Q9 z不要混水摸鱼。 ' j0 W, ]% e& G. w2 Q
Never judge from appearances.
& ?2 q" {( z" `- K2 a# T2 }不可以貌取人。 4 i+ ~3 _2 }5 V& A
Never say die. 5 R1 l; ?' k9 Z) @
永不言败。 5 |+ O9 c8 h6 q+ l4 b- e; a3 t7 |+ R
Never too old to learn, never too late to turn. ) G4 R( F9 d5 @' n+ x) W
亡羊补牢,为时未晚。
$ X0 l! U7 ?' X+ i! A: _6 l! ]# z. tNew wine in old bottles. 6 }+ M( m1 @' z" `& X( x+ M6 g' k
旧瓶装新酒。 8 u4 X0 C6 p# H
No cross, no crown.
5 Z: `4 [( w& G* m. ], D4 r1 W0 f不经历风雨,怎么见彩虹。
! \4 X$ X2 q5 wNo garden without its weeds. " [/ f% O  j% P/ M  K6 e+ I
没有不长草的园子。
4 {% B: G" R; y5 yNo living man all things can.
7 d! W' \2 i* s# ~世上没有万事通。
! V5 L  _0 I8 N9 C  j5 PNo man can do two things at once. * g2 m5 o6 @/ X- u' F1 M% P1 n
一心不可二用。 / [/ ~& K  E5 l& F( Y3 i6 r  A, {
No man is born wise or learned.
" S& f5 _5 q% E' k8 d  @' {# R9 i没有生而知之者。
4 W! ^9 k( U! N: L* \' }No man is content.
8 j3 e7 h$ }6 x& c0 a! D人心不足蛇吞象。
. B" r) V2 l# A+ v2 QNo man is wise at all times. & i5 F" T0 x: x" n) i! @7 p
聪明一世,糊涂一时。 9 j. \/ d: ~' r6 I( Y! G
None are so blind as those who won't see.
- k* I: k$ r3 z5 f0 g% `( ^/ e视而不见。
( q5 ?7 e% Q6 m  i/ Q+ ^( b. SNone are so deaf as those who won't hear. 7 J$ {& T5 b. E* b; c& Q! q1 T
充耳不闻。 / ^' e4 F6 d* `$ P+ r
No news is good news. ! g$ P% F# P1 d' \& ~* K* T7 y7 h
没有消息就是好消息。 * a0 V, B! H: X1 `8 ^
No one can call back yesterday.
- u: ?# i; O& \( R) g) J昨日不会重现。 # J2 M3 Q1 _% [# U5 z' p( a! E' c
No pains, no gains.
' @& d/ a0 J9 D; d没有付出就没有收获。 - ?; g" H1 A2 H8 \* }, b
No pleasure without pain.
- S6 l  h1 Z$ h" x0 s- Y2 G没有苦就没有乐。 3 J# F2 f! O+ Z) [
No rose without a thorn. ( x. I5 G+ P- r' O3 _9 \
没有不带刺的玫瑰。
# R! E; G- H- m4 |8 d' A, WNo sweet without sweat.
- i. Z8 H3 l7 X8 Y1 g" ~4 Q2 B0 ]先苦后甜。
2 |* E3 y5 h, B( ~1 M' w7 tNo smoke without fire. $ F. L6 A$ C2 i
无风不起浪。
& O$ b4 f% j, M7 _7 Z& o: uNothing brave, nothing have.
* U5 C" l, u) P( Z- M1 \2 B. w不入虎穴,焉得虎子。 7 p- ^! c! r3 @2 m
Nothing dries sooner than a tear.
/ \) l" M( j: ~, _; t眼泪干得最快。 : k2 z( g, K$ y! }+ ^
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. ' v4 _; J( k8 K1 s4 E
世上无难事,只怕有心人。 7 D) K- L0 X; J$ C
Nothing is difficult to the man who will try.
/ k) Z+ [8 J; N& P世上无难事,只要肯登攀。 & V- P: K4 a7 z9 u& n2 v
Nothing seek, nothing find.
5 v5 t5 _) \# [1 ]9 Q8 T没有追求就没有收获。
0 L5 g, S' N, |6 ^4 ONothing is so necessary for travelers as languages.
3 w* i5 l' S. M6 A外出旅行,语言最要紧。
# }/ @' k1 y0 p- j6 ^  [6 f; @: zNothing is to be got without pains but poverty.
/ x9 S% G0 F" F+ D3 z! q- z) \- d世上唯有贫穷可以不劳而获。
' B+ F2 I/ b) r* I! ?$ JNot to advance is to go back.
- h! a$ t$ f- @0 s; u不进则退。
  {8 r9 g7 f; X: m* y6 r/ ?Not to know what happened before one was born is always to be a child. , N0 L9 \: |2 q$ B3 o: N5 O4 v0 L
不懂世故,幼稚可笑。
$ k) B; z6 D" O6 I) q) Q& L+ H; lNo way is impossible to courage. - q( ?) ^& B; S. `2 E1 z/ z7 S) a
勇者无惧。 ' R# h/ V; X+ y! q3 q; ?6 ?
Obedience is the first duty of a soldier. 4 _( m8 k2 N8 g* d/ u
军人以服从命令为天职。
1 M4 b8 l: ]$ n7 w& AObservation is the best teacher.   N8 l# D- Y2 J" V; K
观察是最好的老师。
7 I5 `, p# O" x; L5 p" ~% MOffense is the best defense.
# z. a- Z( Z/ v, {进攻是最好的防御。 ) s+ q4 Z- c' _( _
Old friends and old wines are best.
( @4 y& }- u4 \5 n; ^5 b3 S陈酒味醇,老友情深。 3 Q# _9 I' _# q  Z% L
Old sin makes new shame.
8 }) v2 N" G/ i& `5 T) h; M' m7 l" c+ u一失足成千古恨。
8 `. l0 p4 X) UOnce a man and twice a child. : F, d7 M# v& G) g
一次老,两次小。 # I  \5 ]8 V. a3 L6 M
Once a thief, always a thief.
& z# Z$ t0 T( @偷盗一次,做贼一世。 % K4 f5 [% T! w: C1 I- _* J
Once bitten, twice shy. ' U) l0 j' `' c1 [0 j( Y; u
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
5 c' b. P+ p1 m$ }8 p" N  QOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. ; \  ~; t0 n) ~( _4 p
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 , W/ A( S8 N3 Q9 Q- M4 F
One cannot put back the clock.
8 g3 f2 D; A9 c  }; Y4 Q时钟不能倒转。
% b$ t9 U4 e; [) I7 t- o) Y- QOne eyewitness is better than ten hearsays. . J' [. y5 T# R5 t% v8 {( z% Z& A
百闻不如一见。
6 s. E; i& f& I3 G; l3 iOne false move may lose the game. ; m# I' |% t' Q! ^! `2 f0 S  ]
一着不慎,满盘皆输。 7 [" r; f7 p8 V+ l, I, V# m+ d
One good turn deserves another.
  N, R" H2 P: R6 d) _0 J- e3 |行善积德。
7 M+ `: ~+ i1 a6 p2 wOne hour today is worth two tomorrow.
: U" b, ~# i+ x# ~" }$ U4 i争分夺秒效率高。 0 a$ f% F0 r) M- Q; O) b! J1 v
One man's fault is other man's lesson. 4 i' b: i3 ]. Y& o: x+ V' d
前车之鉴。
! e# K: p! ^7 H, \2 G+ NOne never loses anything by politeness. % ^, q/ y  E  h3 d& F
讲礼貌不吃亏。
2 l- z8 A$ S" P9 U& MOne swallow does not make a summer.
8 S" h, t* P/ L) V8 m! B一燕不成夏。 " C* H# i# [" p. ~0 ~6 T7 t
One's words reflect one's thinking. 8 ?/ l" x& f1 {) A
言为心声。
3 p: U; c  Z5 c; N+ i$ EOut of debt, out of danger. $ O) `9 x. ?/ T5 N
无债一身轻。 2 D1 F7 R9 N. L* W
Out of office, out of danger. 4 C' y2 p; n% P/ x' m+ z
无官一身轻。 % }& `  }2 e- I2 y' \
Out of sight, out of mind.
! A; b: k3 U: p! \# b眼不见,心为静。 & [3 j5 y* l- E; [7 M# v& t
Patience is the best remedy.
6 Z. g9 ~0 c& a7 g. U7 {- X忍耐是良药。 3 N# ^# s; o2 j2 D
Penny wise, pound foolish.
! j; ?( h( X# _* C贪小便宜吃大亏。 ; M4 v: j4 H# P; q
Plain dealing is praised more than practiced.
, p5 f* h+ `0 n* k9 g正大光明者,说到的多,做到的少。 ) C! J3 O& ?! D' ?7 I$ N& x6 f
Please the eye and plague the heart. " k% J$ V# U+ F8 @  W. Z
贪图一时快活,必然留下隐祸。 5 O2 X6 F: o; @- H; N' b- @1 O2 V
Pleasure comes through toil. # F0 Z+ B( h: X
苦尽甘来。 " ^) e# d4 N3 e% [; A
Pour water into a sieve.
* e! J2 `9 j  z+ l5 q竹篮子打水一场空。 7 K) B* f/ O( O2 s: Q2 U  l
Practice makes perfect. ; l& R- f+ G7 @2 h, U
熟能生巧。
6 f5 I( c0 w: Y$ bPraise is not pudding. ( ~" G" O0 T! ]. M
恭维话不能当饭吃。
1 v$ c2 I1 r6 Y  y6 UPraise makes good men better, and bad men worse. 3 H  M; s) p1 A6 c/ ^6 K
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
- J' |2 S9 L2 a( t8 XPrefer loss to unjust gain.
3 r/ m: b, \& w7 ^- T宁可吃亏,不贪便宜。 ! n" M: H- M% Z: _/ C4 Z' p
Prevention is better than cure.
  i2 d. }( H, }! h$ r5 s* G预防胜于治疗。 # U* a+ M1 e2 v0 m
Pride goes before, and shame comes after. + j' K1 l- i9 `2 S; f
骄傲使人落后。 * ~" b4 f# ?! c( S, n" ?3 m: G
Promise is debt.
/ }3 f1 \. J8 O* o3 E0 Z. p一诺千金。
! S& S/ c" ]! H3 MProverbs are the daughters of daily experience.   a& j; V- d' C5 e9 j) w
谚语是日常经验的结晶。 6 a7 ?* O( D; f! ]% k; I7 [+ w, I
Pull the chestnut out of fire.
4 M; k5 o6 G) \. H& p火中取栗。
( k9 n1 x2 J% H3 u6 m, yPut the cart before the horse. * i6 B2 M+ I$ z/ s
本末倒置。 : D6 ^$ i* z4 A" y
Put your shoulder to the wheel.
/ Q7 `7 z4 t5 X0 H4 Q: e鼎力相助。 & U) _: K, s) R( ]( x
Reading enriches the mind. ' m0 ^: W3 d) [% z5 ^9 P. K
开卷有益。 0 I9 q  V) v5 V/ k5 q
Reading is to the mind while exercise to the body. 3 l3 [2 |" Y8 D
读书健脑,运动强身。
+ E+ h4 Z1 E, u. o# l# b4 e5 WRespect yourself, or no one else will respect you. . ^  [: F8 \" }& ?& I  X/ P: y
要人尊敬,必须自重。
# b: r) o0 c2 v+ qRome is not built in a day.
( N. {  C* x- F6 w冰冻三尺,非一日之寒。 # E* Z3 o0 f3 H9 ^/ X' c& M- L
Saying is one thing and doing another. " B  ^% N" ^) U; D
言行不一。
7 C: G- _5 v% A- K; L) LSeeing is believing.
5 J  m  [! l6 d% [* f" i; y眼见为实。
  D  X# P( S% Z; ASeek the truth from facts. - E" V! s+ l, B  t2 B/ I4 q
实事求是。
8 F# x0 g4 m& v- n$ i9 uSend a wise man on an errand, and say nothing to him. * Y+ ~3 ?# Q+ t1 x5 p+ u8 F
智者当差,不用交代。
* u# S' `# S1 }' ]$ z/ w: {+ RSet a thief to catch a thief. ( i5 F6 j' N5 W- g6 |
以贼捉贼。
2 F6 C1 E8 S1 iShort accounts make long friends.   |8 x& ?4 z+ |, @% t$ a
好朋友勤算账。
. i5 n. Q  b' q6 q" X0 n6 xSomething is better than nothing.
8 F% p' F$ X1 n) u聊胜于无。 ! t8 P" `9 F- a  N7 Q6 Z0 q
Soon learn, soon forgotten.
5 B! t9 H; J( [5 Z5 b8 Y学得快,忘得快。 % y5 E. C1 e0 k! x& p
Soon ripe, soon rotten. ( s) T% f5 [) G/ o7 A5 _, ]
熟得快,烂得快。   @# i8 G) K; r/ }0 g
Speech is silver, silence is gold.
' `3 N6 N0 N1 ?! G3 p! x7 ?. @" h能言是银,沉默是金。 1 J2 _. g) A, k5 ^3 U9 o
Still water run deep.
& V" P( U. `. Z8 g. _1 C静水常深。 9 q( A0 N% S# A* v: |1 `% k( }
Strike the iron while it is hot.
( ?. B: X  e- p* U- k( Z趁热打铁。
2 G% [' n, i. o  fSuccess belongs to the persevering. & y0 |2 d8 J2 `1 X, @6 |
坚持就是胜利。
8 v" x3 j( p( D! c, i7 f5 l9 qTake things as they come.
6 X/ a8 N* R- e, f2 H% [既来之,则安之。 3 j' P4 p& ]: }/ f$ s3 E
Talking mends no holes.   F: k7 T9 O0 f9 D; y4 [# X
空谈无补。
' {$ @4 r# G0 KTalk of the devil and he will appear. 2 I1 p# G8 z: P8 [8 w- q# K6 I
说曹操,曹操就到。
. ~- s2 `' h1 C+ b8 XTall trees catch much wind.
! f$ P9 U" X8 S& c8 y9 @树大招风。 + _! u8 p/ f7 N
Teach others by your example. 1 u8 p' J* V$ m: r! k- w: V0 n
躬亲示范。
/ |7 X( i/ m" M; i( y$ r9 NThe best hearts are always the bravest.
4 z7 u7 g9 T# k0 l$ B无私者无畏。
" m  q) v' m& u; d, E+ a- k. aThe best man stumbles. 7 q7 b3 K) Y9 D1 r4 D1 z
伟人也有犯错时。 0 L. n6 h& V7 v! R2 S
The cat shuts its eyes when stealing.
% t' t( t" e/ S3 `4 D掩耳盗铃。
, S) c3 [: A3 k; G9 X1 v# s/ K# bThe danger past and God forgotten. + A0 U' r- U: `7 ~$ S! J$ ^
过河拆桥。
- ?% m' U. J( r5 I0 t; DThe darkest hour is nearest the dawn.
  z" c/ F" n& e! t, r黎明前的黑暗。 & ?' C% j2 `" e' ?; V
The darkest place is under the candlestick.
$ m) e/ Z2 ^, u0 S7 L* y烛台底下最暗。
5 K# Y' f7 p7 i$ \& DThe devil knows many things because he is old. 2 j) I" Y& _) ~# ~" k3 _; h
老马识途。 2 H% W6 |3 Y9 a' R* B, C) E
The devil sometimes speaks the truth.
" [8 u1 r  L7 T9 d9 J魔鬼有时也会说真话。 " b+ g+ Q1 S  K
The die is cast.
4 B1 F: U: |5 N; t2 ^7 m1 @木已成舟。 6 d' `+ Y( X- i7 s/ u* m5 x
The early bird catches the worm. 1 C% _* w) Q& f! A# ^5 I$ `  T6 w
早起的鸟儿有虫吃。 , n% C0 r% s  t% i9 q% J
The end justifies the means. 0 K- k3 C; @$ T1 c& D& y& Y- m4 u
只要目的正当,可以不择手段。
  Z: v& u9 ~, e" q3 Z3 W! eThe end makes all equal. ; u( r4 ^, ^% _; ], _; N
死亡面前,人人平等。 % d; W& g( w' |  U  R3 r2 x4 X
The eye is bigger than the belly. 0 K" C$ H9 A+ ~. @$ z- ~
贪多嚼不烂。
2 @7 ^) R& Y6 Q" \The farthest way about is the nearest way home.
& Q' h% A" i. Y抄近路反而绕远路。 5 z' Y" ]) V+ H4 s* |2 p
The finest diamond must be cut.
; c9 p* C5 _+ {玉不琢,不成器。
) H5 ?5 Q$ h; V3 D/ y8 k& hThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
) \: k/ K) y7 I+ i# O* P# j3 |烈火验真金,艰难磨意志。 ( x9 r3 @0 D! B2 l! a. g: a: K
The first step is the only difficulty. & \* n7 G9 n$ I
迈出第一步是最艰难的。 0 k. E* z7 q9 q% q% @, w, C9 ~
The fox knew too much, that's how he lost his tail. 0 X/ {, h6 N! M! |3 [, e* U, Z
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 & l7 x3 T# l  E0 k& h4 s
The fox preys farthest from home. : t# L* q) ?9 d" N; j' \" K
兔子不吃窝边草。 ; a- W, e" S8 G; }5 i- q
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
( ~  R8 \4 q& A# a' R1 z. j( o坐井观天。
' ]7 @1 _' H& }* B/ l$ ?4 ~The grass is greener on the other side.
: Q# {! [# N( @' W这山望着那山高。 0 i% l* B9 R' m
The greatest talkers are always least doers.
* h% o4 W: S0 J; B) j语言的巨人总是行动的矮子。 7 ^# @$ ~8 Z( Y6 L& [- y# g9 i# o4 k
The higher up, the greater the fall.
, x0 f8 w8 I& Y$ X$ \! f. K爬得高,摔得惨。
+ g- B3 M9 Z- j, i7 Y2 P& [! \7 TThe leopard cannot change its spots. 9 l! A( c8 G. |4 j/ o7 X
本性难移。 : o8 I& Z" Q$ q1 p, x6 @
The more noble, the more humble.
  P1 E* N' S1 |1 @人越高尚,越谦虚。
4 X( i+ H5 c7 \! g! ^% S7 x3 [The more wit, the less courage.
" I) P5 N% P6 K初生牛犊不怕虎。 4 W; v% [4 d  j1 ]8 [3 l0 `5 h" O
The outsider sees the most of the game.
+ v& T) F  o7 X3 `, d- p, a' }( }& f旁观者清。
3 P2 |$ [  Y- f( A5 sThe pen is mightier than the sword.
$ G7 F+ ^" _( d3 [* v8 j笔能杀人。 ) t# @9 {$ I; m% T  j0 K! y7 t
The pot calls the kettle black.
7 c% X$ u8 T: ~- u6 I- n. ]8 r五十步笑百步。
/ @- Q$ F7 j7 l4 W" R# CThere are spots in the sun. " A( C& Z  n7 m/ @
太阳也有黑点。 . @2 G) O# T1 A/ R" r8 z6 J
There are two sides to every question. . g: J/ @( ]8 v" W; O1 p, L
问题皆有两面。 ! _: z$ c+ g# |- Z6 D
There is a skeleton in the cupboard.
3 g) X* {2 J) u家家有本难念的经。
" Y) q) [3 G) F7 s5 d/ `/ K3 e& EThere is kindness to be found everywhere. % q8 C( ?- s8 L* {% `; `7 f" O
人间处处有温情。
1 ^) {6 H' L$ ~) b& o$ AThere is no general rule without some exception.
& z$ z, [+ @/ _! \8 |2 l任何法规均有例外。
* e! @$ c& j+ k1 q! \' L6 ]5 AThere is no medicine against death. # S4 ?! G% H1 {% \6 ~' P5 [
没有长生不老药。
& S3 j( G; K3 {7 Y& {There is no place like home.
2 w: O; `6 o( u  U% X3 V1 H金窝银窝不如咱的狗窝。
: b" Z4 s/ c; \, j$ f) M, i  L% eThere is no royal road to learning. $ H2 F. E0 C+ J' r
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
: p  H; h+ J( LThe style is the man.
" B5 c8 N: t% S) _% U字如其人。
, Q& Z+ p) J8 F! ]0 |, i" |The tongue is not steel, yet it cuts. : e" n& Z; j2 L; w  I5 H+ X8 b. y
人言可畏。 # i* T' T: I7 w8 p
The water that bears the boat is the same that swallows it up. ! W5 i4 _$ o& b+ |" x
水能载舟,亦能覆舟。 $ _  P3 @; k( j- C3 q$ Q0 i0 b
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 2 k9 v. B$ M* k; c' E9 w& S( t8 E* [
清者自清,浊者自浊。 ) [. X- j3 R0 C* S7 F1 S
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
' d( L$ J, H2 W( C' m螳螂捕蝉,黄雀在后。
0 Z9 U/ _' U8 i2 nThe world is a ladder for some to go up and others to go down. 6 q" k. u' _8 r' m1 q9 S* c
世界如阶梯,有人上有人下。 ' H" Q6 t. L9 m+ q  R
The world is but a little place, after all. 5 P  W3 l4 X! b0 `# K' W* Y  U
海内存知己,天涯若比邻。
6 C# K. c8 i4 x7 e; nThink twice before you do.
$ v' C; d7 M8 ^三思而后行。 : H( Q7 n. j% d- X: ?
Things at the worst will mend. * q8 I8 I. j9 I  m
否极泰来。
. H1 G7 J% ?2 v$ O' HTime and tide wait for no man.
* I: `' z2 a6 X& E3 J3 W  [# a* t时不我待。
* L+ h! Z; j8 p3 m1 fTime cures all things.
* W9 A- d0 c# j/ |1 y2 `时间是医治一切创伤的良药。   X% j$ v' y) P2 X+ c1 T2 r
Time flies. ! P+ B( z0 D- S; z
光阴似箭。 ( ~. W: L5 J: Y; q
Time is money. 3 O! b# O5 Z& E0 P( k! `, [6 R$ f
时间就是金钱。
5 E# ~$ x& y" i  J0 a  K9 {; V! vTime lost cannot be won again.
/ f2 @/ f$ P$ r, B' I! o时光流逝,不可复得。
+ D$ S6 d3 f( g! ^Time past cannot be called back again.
* E4 G+ ]+ t0 S5 a! ~+ J/ K# J6 L时间不能倒流。
& R3 o) j$ y4 L( H, d1 J" PTime tries all. / ^2 s% L( P! F) O' C- I
路遥知马力,日久见人心。
6 z! m; x+ ?# {) |& w( |4 RTit for tat is fair play. - X% {* O( j. z: |5 q# f
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
6 G- x6 U- [  h7 R  c, H4 fTo err is human. / S5 {3 I) l6 H( r. c
人非圣贤,孰能无过。 # d9 p  ^" ]4 ^/ w+ g1 q# Z3 c
To know everything is to know nothing.
: P8 X" S+ ^, H! \# W" o+ T2 D什么都知道,一如什么都不知道。
- H9 n1 Z6 C) }( {1 L7 I: pTo know oneself is true progress. / J/ s' U1 a* }+ l4 ~' M
人贵有自知之明。 6 b! ?* ^9 Q! u/ j; h. U
Tomorrow never comes.
* g. G1 u1 W( ]# _5 Y我生待明日,万事成蹉跎。
! i+ v9 l/ y* k" u5 ^Too much familiarity breeds contempt.
/ [+ g0 P, i. Z0 t% |( e  u过分熟悉会使人互不服气。
3 J% Q/ d* \$ F+ r! AToo much knowledge makes the head bald.
4 _) d2 o. M& F7 }8 c/ w学问太多催人老。 ' L9 R+ @: T" J) R9 H8 Z
Too much liberty spills all.
  M+ a. L3 ]; Z. D  x6 e  h2 w- D自由放任,一事无成。
& F0 ~9 _8 Q' p' U2 r" L1 i5 z3 dToo much praise is a burden. + ~! ?4 q* v6 d: f# f
过多夸奖,反成负担。 . H. ?4 ]+ O1 y
To save time is to lengthen life. ) e( r( k0 Z# D9 c
节约时间就是延长生命。 $ S. ]+ v8 R$ ?0 I/ Z
Touch pitch, and you will be defiled.   K0 K% I6 ]" G, f; Z
常在河边走,哪有不湿鞋。
9 I4 ^. U# V! o: {# T+ {Troubles never come singly. / D' B4 S+ F2 U
福无双至,祸不单行。 3 W5 I& M& U# }; E9 [5 i. {
Truth never grows old.
1 D; X' ?0 j+ g! |% ^  M真理永存。
% F( _0 @; k! J) A: BTurn over a new leaf.
' _  \7 J4 b: [/ L洗心革面,改过自新。
, H. {- i6 [6 S& P/ H1 W) zTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
/ `, v. }9 U2 _8 W7 F+ G鹬蚌相争,渔翁得利。 % }6 b. k& n( Z. H
Two heads are better than one.
0 }. J2 p2 O8 e/ F一个好汉三个帮。
, M5 B- P& g: S$ ~! d3 HTwo of a trade seldom agree.
& ?7 P8 I* }; s' Z0 ~: b同行是冤家。
/ B$ V+ V% ~+ m/ Z$ {$ s1 `Two wrongs do not make a right.
1 B' |0 G' d& v) i别人错了,不等于你对了。
  L. L1 b( C0 r6 zUnity is strength.
- d9 Z# X& [/ W团结就是力量。 9 `8 [( t& `1 L) {
Unpleasant advice is a good medicine.
% W: y2 F8 q2 P7 h忠言逆耳利于行。
7 }. n- v) k; l( P% PUntil all is over one's ambition never dies.
( E; m! L1 s5 Y% h, F不到黄河心不死。 4 f( C1 h# ^! _0 z5 [
Venture a small fish to catch a great one.
2 f# @5 j2 f+ v( w吃小亏占大便宜。 4 O; l, V" r- D" w" X$ m
Virtue is fairer far than beauty.
* I( W# r2 Y& N  Y; [3 R1 M美德远远胜过美貌。
8 X/ A8 m$ [$ i6 l# ]* t% YWalls have ears. * `; {- }2 [' ^1 X1 s) g' t4 J# ^$ B
小心隔墙有耳。 # T; H# J: n$ }$ E$ U" ]" j
Wash your dirty linen at home. 3 E9 ~! i6 d0 ?* z/ a
家丑不可外扬。
- i2 y1 f: B0 c) pWater dropping day by day wears the hardest rock away. # |2 S& o4 [7 d( w0 Z5 }  ?9 U! V
滴水穿石。 ) V: E  d% R# L1 h& f
Wealth is nothing without health.
7 o) }# U& k# V, u: r$ f& p失去健康,钱再多也没用。
; \7 n8 n7 u6 zWe know not what is good until we have lost it. 8 N. c/ s# }' O' f2 d8 I
好东西,失去了才明白。 7 B0 w4 K% a7 g) D% a
Well begun is half done.
5 J6 ~) O  h- j* u好的开始,是成功的一半。
  D" i+ E" k4 @: t' wWe never know the worth of water till the well is dry. . b3 S$ ]% O1 K& H" J
井干方知水可贵。 ; C1 A* y9 }, P# ]8 W1 b% v
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
1 u2 g4 T; i2 |/ g# [$ g欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 . t! a' t4 J' D
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. . }5 A) d5 r6 `' y1 N
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 % F, k( W+ F4 d/ r# O& G
Wet behind the ears. 4 y. h/ }5 q5 j
乳臭未干。 1 v- g- Q# ^+ ^' N3 _) ?
Whatever you do, do with all your might.
5 Y+ X- h1 H5 C( e# T不管做什么,都要一心一意。 8 |9 e; s; E" J
What is learned in the cradle is carried to the grave.
+ ]; y7 m, y0 M* R1 J$ N儿时所学,终生难忘。 % _, H* @# w0 u1 X) J% N/ Z& _  l
What's done cannot be undone. & ^' c! d2 ?& g1 v! \
生米煮成熟饭了。 : g0 r/ W1 c* M; n  T. b& I" J' a
What's lost is lost.
2 U3 i, _. j7 n2 f& d4 @失者不可复得。
# k; L* i. K1 K- RWhat we do willingly is easy.
5 {) n4 m) c* L6 P2 ?愿者不难。 ! }! F" _0 z- |
When in Rome, do as the Romans do.
. q* X( G0 X+ Z' d& j4 Y入国问禁,入乡随俗。 ' ~0 s& B, v# X3 y# K1 [/ U- J8 U
When everybody's somebody then nobody's anybody.
5 T& {! W- K% C! |, x; c人人都伟大,世间没豪杰。 6 n& F# n' G# o# T3 _
When sorrow is asleep, wake it not. + `- W9 K4 {& q0 M
伤心旧事别重提。 ' R9 z0 {% g* h
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
$ ^$ _0 \1 V  H1 ~! Z, [1 q新仇旧恨,齐上心头。
1 |6 w! U5 m! Y8 P" eWhen the fox preaches, take care of your geese. : w3 K3 `7 l7 C2 [4 R
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 " Z5 Q& {" f" J* f- A) M) f
When wine is in truth, wit is out. 7 z) |+ N6 B$ U1 S  P
酒后吐真言。
) e  s! T: E1 b4 X7 tWhere there is a will, there is a way.
1 B* V) `. B: Z  `' G$ e9 z' z有志者事竟成。
. U) y8 C3 K2 Q, zWhere there is life, there is hope.
/ n0 U9 g8 ?! o- j/ S0 ]留得青山在,不怕没柴烧。 + Z) O9 I( ~+ ?  M
Where there is smoke, there is fire.
' a0 f3 f9 ~7 {/ w! p事出有因。 . O8 `  s. R8 B  X
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 2 v1 {- T5 H& z7 G5 G$ p
道高一尺,魔高一丈。 % L# @8 D& W% S6 [' J
Who chatters to you, will chatter of you. 5 X. E2 A- x- x6 K) @
搬弄口舌者必是小人。
& W3 l- t% Z4 S- N) @Whom the gods love die young.
% h8 Z0 t' y" X! e  B- O好人不长命。
+ O7 |# J2 [& n8 w' T  pWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. & S/ n4 j# v6 w
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 $ E/ z. n, q! R) G
Work makes the workman.
9 ~- j0 F. J  ~9 t/ Z( e# `勤工出巧匠。 0 q( h8 o' [# V: F+ f/ J- X
You cannot burn the candle at both ends.
, W0 l  P3 j4 H! B) T" c: V蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 # k2 ]) J, R6 v% m
You cannot eat your cake and have it.
$ F4 T. ?) y7 W鱼与熊掌,不可得兼。
4 R% a( Z, y- m! |You can take a horse to the water but you cannot make him drink. : ~1 e5 f0 v1 l8 W5 j' R0 s" n) Y
强扭的瓜不甜。
* p5 F; x' |9 E5 r7 qYou may know by a handful the whole sack. ; _0 G" f) t5 `" n9 U2 Z
由一斑可知全貌。 , {0 V; N2 U. h9 |8 e& R3 p5 c8 T
You never know what you can till you try. 9 y5 M9 x1 ^; U$ B, q' }
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。% r( B$ T7 W9 f, U4 B0 Z; U
收下。
) X/ p! e: U3 W能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
! a* W0 I9 f/ I6 ]% o( Y" y: Q( G人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
5 L+ V( a  |5 \. Z* l2 Q- e' P0 Q- B
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-1 03:16 , Processed in 0.207873 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表