 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. # R, O8 k7 c' V3 e9 e u' W
不善始者不善终。 / \" w/ |7 h1 v& I
A bad thing never dies. & u: t& K E" b/ a3 D$ I# R! \
遗臭万年。 ) W9 e5 q/ r0 D ]% e4 [1 X
A bad workman always blames his tools. 0 n8 Q& d9 | g2 ?* a
不会撑船怪河弯。
W0 A' C9 |; m0 l) ^5 [- RA bird in the hand is worth than two in the bush. 0 G5 ?! I! E" u
一鸟在手胜过双鸟在林。 ; {7 |6 j/ a2 w0 m8 F
A boaster and a liar are cousins-german. 5 y8 n! ]# `! u8 c
吹牛与说谎本是同宗。 - }* c; Q% v3 J& ?- b
A bully is always a coward.
) I3 O8 c' [* d- s: d色厉内荏。 % [% K2 y2 Q% z3 F9 P3 B' ?* X
A burden of one's choice is not felt. . v0 F; b$ z& ?7 {+ o ]
爱挑的担子不嫌重。 . j. v& t/ h! d3 d
A candle lights others and consumes itself. ' i6 Q0 {+ R" m+ B
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
& H! p- D; k/ a/ L8 I# ~* `A cat has 9 lives. ! R2 R' J7 r9 O/ v# ~4 s
猫有九条命。 - A$ I# h4 X5 E
A cat may look at a king.
& k) {5 g4 b4 n' @; a7 I6 b人人平等。 8 u+ f- Z- t! p5 b9 N
A close mouth catches no flies. 9 p# W% A' P9 N: S
病从口入。 * r0 w) p- T3 O) k D3 w7 v
A constant guest is never welcome.
! M8 Q- y" j7 D+ I9 O4 f1 p1 K/ F常客令人厌。
. X7 ^& l" Q4 P7 _' H# ZActions speak louder than words. 8 s; h+ K) ~! d- ?
事实胜于雄辩。
" s* Q, H6 e3 S, n; _" [Adversity leads to prosperity.
; L+ w8 g* K, X穷则思变。
x1 R1 d' C" i. aAdversity makes a man wise, not rich. 4 N r; h+ ]9 @
逆境出人才。 ) p u: v" u# g* q$ S, z* B
A fair death honors the whole life. ' Q8 {) s) {, R2 B h& K
死得其所,流芳百世。
# Q. J, s4 b {! P: u) zA faithful friend is hard to find. / F3 I X- P# Q- H2 C2 a5 F' w
知音难觅。 7 f2 e, g/ `+ n
A fall into a pit, a gain in your wit.
]0 P$ O3 H9 k! q+ H5 x6 o s5 f吃一堑,长一智。 . }9 y. z6 d% x9 L+ {$ a5 O
A fox may grow gray, but never good.
/ j. d( G6 w! k/ T6 ]7 u5 d5 a' w江山易改,本性难移。
" ]/ e' _2 w( v4 F9 t+ K" d3 e+ EA friend in need is a friend indeed. : V7 m5 U2 y, ~' @
患难见真情。 ( Y/ j) a7 z+ l5 \( q J
A friend is easier lost than found.
0 U w( e# }9 L( ] y9 @. g1 H. ?得朋友难,失朋友易。
% E- S, g0 i6 {$ v) mA friend is never known till a man has need. ( a2 p/ S+ X2 c/ Y& {8 W0 t
需要之时方知友。 $ z. n1 B4 I0 u3 E3 s) A
A friend without faults will never be found.
; w+ o% k2 y! U9 M4 h# P# `! g没有十全十美的朋友。 ) |7 Y" k0 m- K6 z9 [( e
'After you' is good manners. ; K ?! G2 s8 Y( b* d
“您先请”是礼貌。 " @3 E! ~# n" c+ v0 I
A good beginning is half done. 9 X' p/ S/ v- B4 P
良好的开端是成功的一半。
/ N" z; j$ L/ w/ u g# oA good beginning makes a good ending.
2 N* a( V+ _; b* `善始者善终。
8 t3 h2 Z9 X& ]+ X, SA good book is a good friend. 0 }8 m" K* c1 w8 ^* e
好书如挚友。 & D a1 f: J3 b! N/ h0 @
A good book is the best of friends, the same today and forever. - w) _4 j. i- C+ J6 I
一本好书,相伴一生。
2 |" r% ^+ T' B- e2 iA good conscience is a soft pillow. : R; ~& N: Q7 X' k6 Q
不做亏心事,不怕鬼叫门。
! c# h/ ]" J! t" Q1 v$ i( F1 A. KA good fame is better than a good face. 6 L: z, Q5 ~8 Z6 D
美名胜过美貌。
/ c% b& l6 |3 uA good husband makes a good wife. 1 s6 u b0 L5 d" h
夫善则妻贤。 " |4 k9 O. l' g' D- x% w
A good medicine tastes bitter. ( b! @( r3 i5 Y/ m3 |* y7 d& L
良药苦口。
! \+ T1 W5 F8 c: ^: eA good wife health is a man's best wealth. 6 j" M! T" k5 \$ T3 ?5 Z
妻贤身体好是男人最大的财富。
) }! T+ ?# f# ~# G2 U9 oA great talker is a great liar.
0 }% |/ W ~8 K( Q说大话者多谎言。
r' S2 J8 |5 y) p/ ^/ W! GA hedge between keeps friendship green. c; g+ m& o9 X6 q7 |8 i* t* B
君子之交淡如水。 # E# J2 F0 x1 o$ k
A joke never gains an enemy but loses a friend.
1 v& \/ T6 e% m6 p1 h2 D戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 ( v' H& A# g9 h/ J; P/ \* l
A leopard cannot change its spots.
) v3 C9 g8 \4 |% O U7 U积习难改。 % Q$ a$ ]% ^( S( e
A liar is not believed when he speaks the truth. 3 z) N' ]: c' e* N x6 ^
说谎者即使讲真话也没人相信。 2 O) p+ W1 ^4 A( [8 e
A light heart lives long.
* a8 R7 [+ y* u* p3 I# p( [9 k静以修身。
' T" ?5 Q8 T yA little body often harbors a great soul. * z5 ~2 V4 x0 d# M8 O' r% k
浓缩的都是精品。
9 l' c$ v9 h0 D0 FA little knowledge is a dangerous thing.
8 [, b$ {1 O6 \一知半解,自欺欺人。
( v- B" ]" `! m4 r: t& xA little pot is soon hot. - [+ y6 m1 Q3 J+ Z* D. W2 P
狗肚子盛不得四两油。
( N) X! @* d# F3 D1 }All are brave when the enemy flies.
- d# f$ p! `1 N- p6 U& `敌人逃窜时,人人都成了勇士。 $ v0 V3 x; w- f* G) ?- K9 Q' X
All good things come to an end.
* x* h; {: y! ~" {# u# ^1 D7 f天下没有不散的筵席。 2 c% k8 V7 W+ O6 G
All rivers run into sea.
) U/ V) b, B& F! v" I, N! s" E海纳百川。 8 r( u% @' t' @3 p
All roads lead to Rome. ) ~' Z0 f' D8 x- ]3 I9 m* ~
条条大路通罗马。 ) X+ L% y+ u. L& Y C/ D) w- L# q! V
All that ends well is well. ( {6 u- s& W9 q
结果好,就一切都好。
" ~* {/ J# i4 K: sAll that glitters is not gold.
3 @4 W% B$ j5 e5 z闪光的不一定都是金子。
- I$ g. }0 i3 a7 s1 ?All things are difficult before they are easy. 4 I) a) }6 W. o2 `- K& p1 g* k
凡事总是由难而易。 9 q8 D6 U- z" [8 }; y. E
All work and no play makes Jack a dull boy. ' h7 b* R# }3 O3 V/ a
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 8 k h, G5 [" L8 f
A man becomes learned by asking questions.
' r2 R! w- d$ g$ R: X不耻下问才能有学问。
, T) @+ I- p4 W; a9 l. U. Z* ^A man can do no more than he can. . Q' `7 [) j) e! u# S8 }
凡事都应量力而行。 ' J. ^; t4 V, H' e7 {9 ]9 o& h
A man cannot spin and reel at the same time.
% O3 |7 q% r) v2 v2 O2 v一心不能二用。 , v+ ~. L' x' F p% u1 P, x; A
A man is known by his friends. 2 |" \$ _4 Q! A R; |( _7 j
什么人交什么朋友。
5 \: Q3 g# _1 b6 tA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
. a! c6 P6 Q1 L2 @% _# e0 s9 ~光说空话不做事,犹如花园光长刺。 . x, Y' d, m& b% O0 I
A man without money is no man at all. * L9 ?$ e! O: P# s8 D9 A3 ~ |
一分钱难倒英雄汉。
4 k1 u9 E% B( {$ i5 uA merry heart goes all the way.
+ r7 C- x: c6 n+ U6 M心旷神怡,事事顺利。
( W- M2 W% ]7 mA miss is as good as a mile.
3 K: D& x% G5 `- m失之毫厘,差之千里。 : S' r: j; e1 S3 K
A mother's love never changes.
: _; H" L5 \5 Q( H# F( X! w4 z母爱永恒。
7 V. b, G: o' u0 `7 ?' Y7 `# e* v, QAn apple a day keeps the doctor away. % O! A; \5 }/ Z1 B
一天一苹果,不用请医生。 5 u- `' f* D. A# u% k
A new broom sweeps clean. + H; [/ M1 U# Y$ ]6 L
新官上任三把火。 " S E" ] I$ J, c5 s$ J3 J
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
8 _' A" i! i4 o) G以眼还眼,以牙还牙。
4 d f8 c- s9 u0 h! p# ?An hour in the morning is worth two in the evening.
/ [" p& r) j8 S一日之计在于晨。
& [% g: e% ]4 Z; P6 P. {" MAn old dog cannot learn new tricks. 7 v. q6 g: Q, w( w0 ?
老狗学不出新把戏。 ; ?) O4 F' ?* M" t! L# p% F
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
8 ?( d( ~: R6 ?: S7 b4 n- I4 S聪明才智,不如运气。 9 n# _% Z) N4 q8 d
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
' h- _, ~9 q: b% _ ?预防为主,治疗为辅。 4 x3 ~. E5 k7 e# f1 E" \4 U$ C
A rolling stone gathers no moss. 0 C6 W; ^: m) n( r0 U, w$ A
滚石不生苔,转业不聚财。
+ F$ \; ~4 ]! f! kAs a man sows, so he shall reap. 5 {1 n4 `3 b; l
种瓜得瓜,种豆得豆。
1 @1 T' \' N% k( GA single flower does not make a spring.
) t5 H% a/ S7 D' y一花独放不是春,百花齐放春满园。 % P. F& x& I& u! `7 O6 ] ~
A snow year, a rich year. ( j# O4 M' g- Q! e+ U5 P7 ~! c1 e
瑞雪兆丰年。
0 @% V6 r5 _2 e: mA sound mind in a sound body.
# U9 L u3 b, v( W7 b$ {0 ?' A健全的精神寓于健康的身体。
, I) l' a- V% b: JA still tongue makes a wise head. 5 |2 Q9 `- `# S
寡言者智。
M1 p6 o' s# o' Y, }9 \9 lA stitch in time saves nine. ! N8 x _! @ k6 y
小洞不补,大洞吃苦。 . ~# v4 ]& C+ M1 j
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
( \0 {3 }$ B `0 g! X3 z2 N身正不怕影子斜。
/ b# N' i6 v9 {& wA wise head makes a close mouth. 8 C3 \5 I) D# t# @+ W6 |. K: P# H
真人不露相,露相非真人。
0 v' p( x, H# ^( o7 z& c- ]% {9 {8 eA word spoken is past recalling.
C5 Q- Y. q: t M( m一言既出,驷马难追。 + g- C$ g" i g% S) T( M( S
A year's plan starts with spring.
5 q& o: z, q; H2 i q% ]一年之计在于春。 ( r8 y5 V, B* g; N* p# q
A young idler, an old beggar. 1 u, i9 v4 E; k2 m7 I
少壮不努力,老大徒伤悲。
9 f8 X4 {' v) o; _Bad news has wings. 1 S8 L2 G# {$ k# h
好事不出门,坏事传千里。
+ O+ f1 o; I3 ]Barking dogs seldom bite. 6 {* p1 X! U- B
吠犬不咬人。
: k; a4 [8 m; s: A( n/ ?5 _2 IBeauty lies in the love's eyes. " j* J6 \- V* Y5 M5 B; i+ h7 N4 n2 a! G
情人眼里出西施。
" p$ s/ l4 v7 z. }/ ABe swift to hear, slow to speak.
5 Q8 D5 S5 F+ Q5 F听宜敏捷,言宜缓行。
% w# [. t, P5 r1 d4 @Better late than never.
4 s. Q6 h0 d7 e5 K: E8 v9 p k不怕慢,单怕站。
' j V5 t3 f, h n7 OBetter to ask the way than go astray.
' M3 q4 S6 N5 n问路总比迷路好。 + D+ x1 i( C7 c4 U; a* c* j5 y
Between friends all is common.
4 G: V& t! ^7 G' {( P% O朋友之间不分彼此。
e1 Z) W9 ~& `Birds of a feather flock together.
( n& R" X: }7 k# _' ]/ Q9 X物以类聚,人以群分。
7 z; i! g0 R, i5 S$ y& NBlood is thicker than water.
! H" h1 A1 c: i- N/ R- p! F血浓于水。
$ G$ W9 V. U) DBlood will have blood. 2 _2 \' P. S3 M P" H
血债血偿。
6 g, S% A& B5 ^Books and friends should be few but good.
& v( r) C8 k+ o读书如交友,应求少而精。 ) X: c3 I& a I; |0 P
Business is business. 3 m) u0 K; h+ r
公事公办。 + F" D% x E( t6 L7 m
Business is the salt of life.
- R* g8 l# Q0 a$ O% j事业是人生的第一需要。
! v% N! `3 I! k2 ABy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
# q5 s+ g5 J% k Q# ]9 q2 _读书使人充实,交谈使人精明。 # s7 p2 T* R8 b F$ o3 ]
Cannot see the wood for the trees. * |4 _: Z* U E8 ]( R
一叶障目,不见泰山。
+ C- i# L( }" V& j! m* JCare and diligence bring luck.
8 s$ J$ c+ }: i' n3 C+ T谨慎和勤奋才能抓住机遇。
% V! Y5 t4 Y/ B! \' N. @; R# X TCaution is the parent of safety. % N) `/ k- R! U/ u( D5 \3 y6 D
小心驶得万年船。
/ E" X3 ?% |/ a9 K- NCheats never prosper. " {' i3 q l" f
骗人发不了财。
% q' `/ ~( Q7 S( ^; jChildren are what the mothers are.
& r1 a, Z2 a* P0 n2 Y+ k* w耳濡目染,身教言传。 * G+ J. t) M' {/ f! O9 C, i2 l
Choose an author as you choose a friend.
6 g. ?* C; `0 w7 ?择书如择友。
% ] j4 T7 W5 g9 E# a! W" [& C& ACome what may, heaven won't fall.
6 N9 I( p/ O$ C1 a7 O/ t做你的吧,天塌不下来。 1 l7 T' x+ |2 n- G9 J. ^
Complacency is the enemy of study. ! e( m/ B: B3 M
学习的敌人是自己的满足。
" T9 ~% A& _$ Q' b4 y" ^Confidence in yourself is the first step on the road to success.
# C3 o/ R; E [$ P自信是走向成功的第一步。 $ d7 Q0 i( ~ L5 Y1 G
Constant dripping wears away a stone. 4 n8 v$ T f! y" E. [$ b% d) _
水滴石穿,绳锯木断。
. t- Y/ z. o& ~, \- f" wContent is better than riches. $ z! l' O) F+ b" Z. a! h
知足者常乐。
" j1 V5 C c. \3 Z8 c# b$ |Count one's chickens before they are hatched. 5 j2 V+ w, |2 N- I5 z+ F6 V
蛋未孵先数雏。
! d3 h% Y* j9 PCourtesy on one side only lasts not long.
+ h9 L- V1 o6 B" b来而不往非礼也。 9 P2 b/ \ ^/ A( h4 K0 d
Creep before you walk.
$ J$ A( L _! j. ]* Z循序渐进。
; k6 Q3 r% }& hCry for the moon.
# w8 K9 ]1 d6 G `海底捞月。 2 p" ^5 X# K3 H" g- H
Custom is a second nature.
2 y( R |# n+ `1 C" i2 Y; T习惯是后天养成的。
, j* j- g1 y6 b- ]$ s; H+ L6 NCustom makes all things easy. ( D8 N8 [! F0 o9 d% j+ N- v+ g, i
有个好习惯,事事皆不难。
' Q! l j1 e a3 Q! YDiamond cuts diamond. ) Y* V( _4 w; F; ]; T, c
强中自有强中手。
5 J% \# `& r& y% lDo as the Romans do. . I, n: y! L' g% O
入乡随俗。 & M* D8 c* ~' L7 o4 D
Do as you would be done by.
2 n/ @) f# I) w. \" \$ W( `: D; ]己所不欲,勿施于人。
`$ m! N, f* f( `% ~Doing is better than saying. 4 P" \# f/ x7 |! J
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 ! K! q( [& h5 f1 ]; j) A3 i
Do it now.
" X/ ^# z& G1 q5 R机不可失,时不再来。 1 m/ A+ `8 _ F0 v& x- t9 I
Do nothing by halves.
* I6 m5 ?0 m( f) q& D0 W凡事不可半途而废。 , f6 L" z8 |6 N+ C6 U- f0 W
Don't claim to know what you don't know.
( F G6 x& a: r不要不懂装懂。
+ ~ ^2 ^7 R" a. Z4 h& EDon't have too many irons in the fire.
$ B v! x: f" u* C+ i: u不要揽事过多。
' @6 o* o, B* R# d+ HDon't make a mountain out of a molehill. 8 D: [1 o# j+ i1 `2 ]: R+ x
不要小题大做。 - j# t& Y, e1 \& y9 {9 H' f+ c! K
Don't put off till tomorrow what should be done today.
5 i9 E* s7 }0 l, `今日事,今日毕。
3 Q+ E3 S8 z& nDon't put the cart before the horse. ) R+ I+ a. B3 o) i6 N
不要本末倒置。
1 x* | E' N% @$ E; eDon't trouble trouble until trouble troubles you.
# U; ~' |! t0 H6 a: [$ s) A不要自找麻烦。 0 o5 t! j3 I2 V# ]* h1 j
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
2 p( L7 [5 m* E% b4 @不要班门弄斧。 ! g5 D$ w: A, A9 p* K9 y
Do well and have well. 1 z/ _ G% w$ |# m0 d, T$ Y
善有善报。 : k2 \% \4 A( O6 A* I5 C# Y$ ~
Each bird love to hear himself sing. # t5 G# y1 P/ }0 j( U3 O
孤芳自赏。 # y) S+ ~' t# J8 U8 _. m
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. E9 ?4 S$ K9 W7 x' A
早睡早起身体好。
+ b, @% Y4 U& |" @, PEasier said than done.
Z2 W9 H/ N# T* R& Z% R说得容易,做得难。 3 j' c L, X. M% h% n7 Z& b' A
Easy come, easy go.
$ s- u1 q% {$ j' f8 A7 d `' x来也匆匆,去也匆匆。
4 Z1 g* c4 y& eEat to live, but not live to eat.
6 f, p5 L" ^7 D5 s, W! |人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
# Q# A8 S' Y/ A( h9 Z* v0 aEmpty vessels make the greatest sound.
( j+ i, a' s1 o- d: K$ c# _' q5 v/ O实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 - d7 ?1 I% ?2 @# g0 D- V
Envy has no holidays.
' z5 Y8 D1 S4 L& |1 V! o ~忌妒之人无宁日。 ) m; g2 V# E) X0 b! y" \ z
Even Homer sometimes nods. ; h& ?+ V: U2 r- g) X( H+ \$ D* D
智者千虑,必有一失。
* r' ]% b" y/ |8 A7 SEven reckoning makes long friends.
- I0 |2 z7 S+ n8 E% f X亲兄弟,明算账。 d8 q8 \5 p5 g) @! w
Every advantage has its disadvantage.
$ K7 S: A1 I* {5 Y) h有利必有弊。 " a. o, c. @$ I6 F8 e- Q5 q
Everybody's business is nobody's business.
% A6 R! x. b1 d" T4 E4 P人人负责,等于没人负责。 . ^" z% T! }9 V" o" o9 G7 N6 M
Every day is not Sunday.
5 q& |3 v# N8 l9 e% `好景不常在。
" f+ R) ~6 G* E0 |9 A! Z9 J3 ?2 _' GEvery dog has his day. % V6 L# Y5 Q, c }) e' x
谁都有得意的时候。 8 ]8 d# G* L/ @" O M X& T5 h
Every door may be shut, but death's door.
5 J" t9 r. z- w+ x2 t! R: N人生在世,唯死难逃。
7 i; Q' N3 `2 s$ QEvery heart has its own sorrow. 1 v& P4 o+ X# S6 I# x) l$ i" p# v
各人有各人的苦恼。 7 w9 g& @$ f- q+ d }4 b$ K* X8 x
Every little helps a mickle. ! o/ q. @1 J& k6 n
聚沙成塔,集腋成裘。 2 T4 v% j" a. _9 r- c
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
* F2 ?7 t6 U2 H C6 w: S人不为己,天诛地灭。
( K; o& y- j/ s. ZEvery man has his faults. 9 e* L! D+ }( L: f( I
金无足赤,人无完人。 3 W( |6 a* V# P! }1 E, w
Every man has his hobbyhorse.
* O5 o2 U" _. b+ d6 R$ R萝卜青菜,各有所爱。
( e, q( h" g8 T! j0 aEvery man has his weak side.
# j' z9 _+ y; X C7 m; r% k! ^* f9 J人人都有弱点。 ! ?9 v3 o: s* p5 Y! m
Every man is the architect of his own fortune.
T5 l- w' M) [+ S( x1 y6 n* X自己的命运自己掌握。 ! T i; @- o0 c% a
Every minute counts.
; v) C( `# I+ n# O# E分秒必争。
: G7 m* S8 g8 C1 K' a* Z) s% L: ZEvery mother's child is handsome. % `3 M3 o# D5 Q& e1 F5 Y
孩子是自己的好。
- v6 ^' ]$ W' s& IEvery potter praises hit pot. ( R4 T1 b9 b* j. s( C- \
王婆卖瓜,自卖自夸。
/ B; u1 s: B/ F0 b7 AEverything is good when new, but friends when old. 1 \0 ~& |# A0 d, y* m
东西是新的好,朋友是老的亲。
- d% |+ W4 [5 h( A9 L6 CExample is better then percept. 5 m q( J/ t4 s6 x
说一遍,不如做一遍。
( t e6 @! e( i& SExperience is the father of wisdom and memory the mother.
7 i# o' W, S; ~* E6 j( q9 _经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
; p. `- ?# P& f( a a- a2 gExperience must be bought.
% K* U. K6 C* v* [9 Q吃一堑,长一智。
" f O2 M' D0 `' f3 nFact speak louder than words. 0 B# O1 \+ m+ w/ g7 x. }$ `# V/ l
事实胜于雄辩。
$ o8 L _. K( F- B p$ {3 v" xFailure is the mother of success.
8 y) v# E3 ?7 R" S8 w1 g& {9 _: ?, K失败是成功之母。 9 `+ P) p9 ~! A
False friends are worse than bitter enemies.
: |/ v1 ` ^5 | P* h t7 X9 I$ _明枪易躲,暗箭难防。 & C, C9 l4 G0 f% ^# \
Far from eye, far from heart. + G8 r) K$ b9 I! M
眼不见,心不烦。
$ J5 H( n- d! m% t8 M& v) w3 ZFar water does not put out near fire. 3 ~% B0 R$ t6 X' o* t
远水救不了近火。 / d! C0 q; W0 x6 i6 }2 N
Faults are thick where love is thin. ) }$ _ o) c: Z9 J1 p
一朝情意淡,样样不顺眼。
/ h6 o) N6 r1 e! j3 qFear always springs from ignorance. + ]" X/ h( a( Y) J, z7 A5 l8 H
恐惧源于无知。 " H0 @& p3 z5 h
Fields have eyes, and woods have ears.
5 B5 e# j' Z# x# D. h隔墙有耳。
+ _" m8 z3 k" r/ p9 u& RFire and water have no mercy. ; Y6 u, p( A4 N7 P( w
水火无情。 ) Z: x- u: `$ H0 M
Fire is a good servant but a bad master. 3 f# ^( _5 h' o% J, C
火是一把双刃剑。 7 Y& c& Q5 S2 o$ ]& h* A
First come, first served.
% K+ W/ s: w: a" C+ z先来后到。
" v8 ?) Q" N2 h' e: L! B rFirst impressions are half the battle.
/ ~% d+ H4 {' W: I8 h9 G初次见面,印象最深。
3 t' c* O/ j6 J* N6 g1 rFirst think and then speak.
/ Y5 v% l- {* }$ g& K& t先想后说。 8 S( K8 E5 e3 p$ o6 x: q6 g% H
Fools grow without watering.
- q) Q7 _; ]8 m0 u$ `朽木不可雕。
0 @+ X# W& o7 V5 U7 ?; LFool's haste is no speed.
" \4 N, V( {: m/ J7 L欲速则不达。
8 e# C( D* w0 @+ GFools has fortune. W3 V) C, G8 ^$ a0 T
呆人有呆福。 . e" W( {% C" W* f z* v# E6 o- k* d
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. . |! o- z7 `" x4 S& C
愚者不学无术,智者不耻下问。 / H6 A/ l6 v" q/ c
Forbidden fruit is sweet.
/ M& h# ^( d) s: N. `. q7 F禁果格外香。
% S# y6 e d7 G XFortune favors those who use their judgement. + r5 k; U5 N4 r) q J4 ?0 |1 i# @
机遇偏爱善断之人。
. F5 `9 e- I& \1 pFortune knocks once at least at every man's gate. 1 m. o ?# ^& |* e( d) {) n( @' T0 F
风水轮流转。 4 o- R' f3 G9 B( B) L
Four eyes see more than two. , r9 d* }3 W' ]
集思广益。 # s) W) q [ Y' Z
Friends agree best at distance.
( V" Z' |# Y8 Y' C# e) W8 y- H$ F朋友之间也会保持距离。
4 V N4 r1 F. S# d& dFriends are thieves of time.
7 g l0 d. x9 [4 ~朋友是时间的窃贼。
[7 S( P8 V5 M) R- W1 {Friends must part. & H' @7 F# _% y
再好的朋友也有分手的时候。 - b3 Z. f! k+ [
Genius is nothing but labor and diligence. 0 I/ p# [* J+ r- ^3 V$ s% b$ R: l+ G5 {1 w
天才不过是勤奋而已。
# d+ c& V/ R; a$ K6 vGive a dog a bad name and hang him.
o' i. r. ^# M0 Y$ [8 `; x众口铄金,积毁销骨。
" A& a" g( F, T+ O0 A! nGod helps those who help themselves. . k) p$ W# [4 A$ @' E
自助者天助。
+ i O# Y) V- YGold will not buy anything.
6 ] ~* B n1 m6 D1 O黄金并非万能。 6 {. S1 u/ y& ^. O% \! ]
Good for good is natural, good for evil is manly. # l+ K% {7 A- p
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
7 f$ H" N7 x# JGood health is over wealth.
, n5 _2 i0 E! O. ^' |# Y健康是最大的财富。
* k. `9 L! p& h v! Z0 d9 x/ lGood medicine for health tastes bitter to the mouth. 6 J4 c# F/ S" K# k
良药苦口利于病。 5 y5 n6 e, W M" a5 R% J; E+ i0 z
Good watch prevents misfortune. + {! A0 T6 S5 C6 c6 |
谨慎消灾。
% J: _; l% M7 G" m4 w8 M- XGreat barkers are no biters.
" q$ k- `" p( Y5 \: I好狗不挡道。 - }$ ^& {2 [7 G9 L& N- t
Great hopes make great man.
' x+ V# _! g7 {7 N Y/ n伟大的抱负造就伟大的人物。 6 J% N/ E8 H: K- m- ]
Great minds think alike. & N5 i5 I; j9 y$ X. h. r4 j
英雄所见略同。 : n- h- P: Q' x- `% e* Z2 a* ]
Great men have great faults.
* w$ W, I% I, H英雄犯大错误。 " h4 [: R' p. s
Great men's sons seldom do well. / `* Q- p. f+ M r
富不过三代。 % ?% `! ^; q" Q9 ^
Great trees are good for nothing but shade.
6 d1 b7 O2 L `; X大树底下好乘凉。 8 L: H9 J& t# `1 y8 j& G% Z
Great wits have short memories.
. `3 w6 X' p$ X/ c. Z& D; ~- ~贵人多忘事。 ; O- [4 y: h% ^" L% M' v) ?
Greedy folks have long arms.
+ W* l8 v3 O- A, L; e8 V+ N心贪手长。 # G, E* o8 l' g. X& F" R' G6 ]# l
Guilty consciences make men cowards. / t2 E0 I+ A& |& \: f, f
做贼心虚。
+ [9 `, [! D- h- u1 ~6 FHabit cures habit. $ d# G& {5 Y# i
心病还需心药医。 ( C6 w7 A# ?0 f2 M; j
Handsome is he who does handsomely. / O8 s* `3 o9 [8 N8 L
行为漂亮才算美。
# U& I( t* H; iHappiness takes no account of time.
2 n) |) F$ g" H7 T# Z! `5 T! m欢乐不觉时光过。
4 I, c' z) ^ a! @Happy is he who owes nothing.
6 z: }' X5 H3 T! S要想活得痛快,身上不能背债。 ; y0 ~/ J1 r4 Z9 _" g% P
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
% S7 A. y: `4 k5 W( N: @, o吸取他人教训,自己才会走运。 $ e# Y% A( {% w6 O1 q
Harm set, harm get. |7 y& n0 P8 h# I! I
害人害己。
) o% E1 J; o: e1 w G( K! F. s! DHasty love, soon cold.
' I- ^7 d5 |: @) J3 z. ]9 X一见钟情难维久。 # y. O: ^2 {, I8 U* h. n" J. f
Health is better than wealth.
+ i6 t& B9 ~) N, r t健康胜过财富。
1 _0 z$ C7 g9 e! a; |% bHealth is happiness.
) e1 g& |* P' G: t4 A8 i, W; ~健康就是幸福。
. V! b. F/ C7 d2 w# ^* `' [1 CHear all parties.
8 V2 {1 [# V* i5 L8 ?兼听则明。 ' [) h9 V# b4 t k9 s
Heaven never helps the man who will not act.
3 u) P o7 k/ e1 B自己不动,叫天何用。
7 F3 a4 I( d+ R+ ?3 ZHe is a fool that forgets himself. ' s; s3 }. Z9 m. k7 C
愚者忘乎所以。 4 C. ]$ }4 R1 b
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
, t' v* S( I# k( G背后说好话,才是真朋友。 0 k0 i0 f3 s( [ L' `& M" U g
He is a wise man who speaks little. 0 Q/ q- ~3 i( |9 s" Z7 z) v; K
聪明不是挂在嘴上。
7 Q5 @3 n+ {( T' i: k9 D" t. lHe is lifeless that is faultless.
* y# ] r* z3 T& ]' V7 \只有死人才不犯错误。
: U3 J9 `. T: J# z( L+ x% `He is not fit to command others that cannot command himself. $ j, r3 J. t1 o7 h
正人先正己。 ; o' Q6 ]. d9 Z
He is not laughed at that laughs at himself first.
0 W, X+ Y7 S8 b& n( y% n/ T自嘲者不会让人见笑。 9 `2 |! I6 h( c) J
He is wise that is honest.
6 x( i9 n8 h4 S9 D4 S( J3 X1 I' n诚实者最明智。 ( w% i- f1 ?6 O2 P
He knows most who speaks least. _4 v( {) H+ L" S0 Q
大智若愚。
& ^- S' c# X3 V0 }He laughs best who laughs last.
& U7 x* _3 n% ?- g' B9 S2 Y1 f谁笑到最后,谁笑得最好。 0 }& ?5 f y. ^9 ^/ i" k
He sets the fox to keep the geese.
/ I, s! R% K5 n1 r引狼入室。 4 [% q" ^; O; Y! `" f5 U7 |' p' _$ Y
He that climbs high falls heavily. 6 r% W3 r h! W: H! K y( f( I* e: @
爬得越高,摔得越重。
8 A1 F6 t ` w- B) k. u& tHe that will not work shall not eat.
. t+ K. ^8 k1 c* x. N1 V- a2 E1 `, B- [不劳动者不得食。
) v! c6 ?* Q* p- T. N: |; rHe who does not advance loses ground. 1 i/ r/ H. k. H4 Y! Q) k- r
逆水行舟,不进则退。
1 m& g' M) {" n6 nHe who makes constant complaint gets little compassion.
2 y3 }% q6 s3 `! l& t# K$ f: f4 m经常诉苦,没人同情。
, c/ L$ a# @5 g7 ~0 l8 r8 lHe who makes no mistakes makes nothing. ' I9 w& }8 G9 n6 Q" y* I
想不犯错误,就一事无成。 ; g! o6 F, k- t3 u! t0 b& s, F% V
He who risks nothing gains nothing. - b' x$ a3 I A) T
收获与风险并存。 : Z% a3 P* i5 `" e
History repeats itself. 9 D; H# z6 d& B* t% f3 \. H+ \1 W. e
历史往往重演。 8 J" N: t* p1 ~9 ?
Honesty is the best policy.
6 v$ k9 h3 w# O做人诚信为本。
+ _1 r3 R/ V8 t2 p( z, ?& n9 }Hope for the best, but prepare for the worst.
5 I! P) }( t$ [ t$ ?1 B% i抱最好的愿望,做最坏的打算。
9 f7 |8 d* t2 `; e+ E- l0 gI cannot be your friend and your flatterer too. # `! J8 P, g- K- e, p3 x
朋友不能阿谀奉承。
. I8 S; D' Y8 a: g& B. k+ uIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
) `7 a4 i; E4 F上当一回头,再多就可耻。
' j/ S7 x b: h0 |If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
! }& _: q1 Z+ X- f; O9 |人善被人欺,马善被人骑。 5 [; B8 e' d' W# Q8 F, n! n8 f
If your ears glow, someone is talking of you. 0 y+ V3 I; ]) x2 ?
耳朵发烧,有人念叨。
3 l5 U3 b) Q+ h8 j" {5 UIf you run after two hares, you will catch neither.
; J4 H& |- F$ l9 t1 j( w: m脚踏两条船,必定落空。
2 z) c" Y; T5 O$ \If you sell the cow, you sell her milk too.
, X* O& z) C: x4 e) Z. o& l杀鸡取卵。 5 F: C6 W) m9 z' Q' D% g! G" Z% j5 d4 M
If you venture nothing, you will have nothing. " @6 G6 X- F- H, U7 S
不入虎穴,焉得虎子。 # Z& n1 [ ^* E: w! i" k
If you want knowledge, you must toil for it. 6 k6 P: G3 M# f% T C
要想求知,就得吃苦。
" p: m9 d1 M1 `# {5 iIndustry is the parent of success.
! H3 ~ O9 y6 e/ z勤奋是成功之母。
7 o' K7 U9 X8 e& k# Q5 K# qIt is better to die when life is a disgrace. 5 F B' c/ \/ X% a4 c
宁为玉碎,不为瓦全。
3 Y6 N% [ b' H* O1 C+ uIt is easier to get money than to keep it.
' V3 b$ f+ X& ]& j, z& e$ c挣钱容易攒钱难。
1 r" m& E8 _3 A. P6 nIt is easy to be wise after the event. % A, d J) R$ M
事后诸葛亮好当。
: U& k! d; P+ r0 g' {$ i$ FIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
; U- z0 e9 _7 B* l% _创业容易守业难。
! A2 {# `; }( r$ PIt is hard to please all. , X% a9 `+ M% i4 Z$ K9 B
众口难调。 3 [) q5 |, g) `9 W0 m
It is never too old to learn. ( S8 u$ _7 L/ g% \. g* q
活到老,学到老。 . ?7 r# Y/ D6 n: S1 M
It is no use crying over spilt milk.
2 ]0 _& f: x) p' Y覆水难收。 , E: ~7 E1 c/ L* }: P
It is the first step that costs troublesome.
8 l& U$ Z+ X y0 m万事开头难。 " S# S) ^* E: m& \, ]" p
It is the unforeseen that always happens.
; e5 \# M) j" ?' I! q. K天有不测风云,人有旦夕祸福。 9 C- T& O- \( @/ _4 f' \
It is too late to grieve when the chance is past.
: S7 Z% J4 q8 H, W9 b. G坐失良机,后悔已迟。 # c9 T7 U9 H* S7 j/ q
It never rains but it pours. , T7 S" u) @! I1 j9 X3 D/ H
不鸣则已,一鸣惊人。 - \! Q9 E/ f) |- O" b
It takes three generations to make a gentleman. 9 N) O" [" Q( t4 \0 S4 J% X( s
十年树木,百年树人。
: S) {$ j/ g$ Y- v! M3 O: n8 `Jack of all trades and master of none.
( k% f7 A# k/ u& Z, @0 R* s门门精通,样样稀松。
' {6 ^' n% Y7 r3 U/ O5 r) RJudge not from appearances.
/ o1 R! T' r# D* a人不可貌相,海不可斗量。 - G% D# ?' h. g3 O# C
Justice has long arms. 2 k+ D! a+ L- }/ S2 A# L: P) X
天网恢恢,疏而不漏。 . r: p3 ?0 p/ `& ^
Keep good men company and you shall be of the number.
0 p5 o7 O4 x2 D* n2 r近朱者赤,近墨者黑。 7 F! N! D7 y" ]; [
Kill two birds with one stone.
6 b$ O1 d7 v% e& Z; y. Y一箭双雕。
* ~4 l4 g( A8 C) j2 ^% v/ [# |* Z" X4 KKings go mad, and the people suffer for it.
8 X. U4 g" Y* t- x- y9 T0 C君王发狂,百姓遭殃。 % [; Y: D0 r4 {. P5 q# ?
Kings have long arms.
$ q6 l' s) U% C: Q! b普天之下,莫非王土。
3 J- {# k1 w# U3 F0 a9 _. e( sKnowledge is power. `) {( v) D* v0 J
知识就是力量。
' n) M/ f. K! h3 N' p1 {Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
* ], F" p' l3 h5 D! k博学使人谦逊,无知使人骄傲。
: O" f, w/ g$ p0 f% V$ d, N' p$ XLearn and live.
% v Y& K. K; s活着,为了学习。 & ]" _$ A6 o+ a7 l m
Learning makes a good man better and ill man worse. % M# A0 Y, g5 ]: ?
好人越学越好,坏人越学越坏。 ' q- F% g8 T4 R- x$ H
Learn not and know not.
. V" B: e) y; W" ]# w* v0 `不学无术。 " v, U' b6 i! P- {( I: d
Learn to walk before you run.
% o$ U! f! n! @: Z2 a! l先学走,再学跑。 6 V: Q! t- {: C! Y$ O. A
Let bygones be bygones.
- ? b, H$ Q& a6 d2 L* I( ^1 ?9 M过去的就让它过去吧。
* ~& A+ m% Z5 U# \ A4 nLet sleeping dogs lie. ; Y/ x5 I7 g: Q
别惹麻烦。 2 X7 @7 |9 r3 H+ U; D8 F4 F' C
Let the cat out of the bag.
. x3 @( [- Y( u: K! ] O$ u泄漏天机。
; o9 @0 ]! N4 Z0 R- dLies can never changes fact.
2 V; e' q6 Q3 ^8 I谎言终究是谎言。 ' b! n* e7 n4 Z/ w0 w7 k& |
Lies have short legs.
+ }( o' b: K r2 ?' r4 j# j, \3 N+ W谎言站不长。
! r2 O$ w& g" s/ _! lLife is but a span. & G- g! _" X$ _' A
人生苦短。
) c1 _( b. e2 V7 b0 i% wLife is half spent before we know what it is.
" T( {. B* M L2 L; u6 \人过半生,方知天命。 3 G1 O- q5 _) u1 l. S$ C% H1 F
Life is not all roses. ' d# x# z' q4 n
人生并不是康庄大道。
5 l2 ?# E- i( Z" t) dLife without a friend is death. 8 z2 A1 k; P8 E9 _% P; [! N6 j0 F
没有朋友,虽生犹死。 8 a- [! Y' w% @9 z$ R
Like a rat in a hole. 0 T8 Q0 A) g5 i8 _, W1 o* \
瓮中之鳖。 ; ]/ M# b9 d; M
Like author, like book. % X- e0 s& G4 K# y+ ^
文如其人。 ' s z' O" b G# R3 W# Q
Like father, like son. 2 G" [2 I" ]# O. M. E$ o) y
有其父必有其子。
" J9 ~& f: E( S) q* |8 _Like for like. 8 G$ j( r1 g$ f$ b. K& n1 d
一报还一报。
6 B- T, b/ a, x/ K) J9 z% Z6 Q# RLike knows like. : X j' {* w. r% J' S3 u0 e% g% B9 e
惺惺相惜。
# c# [# ~( V8 G- U% I) SLike mother, like daughter. ( |0 [# ?! N' L0 s, n5 {
有其母必有其女。
/ z8 w& [6 G7 V; E; }2 D5 v5 o7 DLike teacher, like pupil.
! f+ e+ z" c" q" v, T什么样的老师教什么样的学生。 & F( K4 s- V5 R/ a8 i2 m. f" G4 v
Like tree, like fruit.
, T3 Z, u. G4 G( K' t羊毛出在羊身上。
s) y% \* c7 D6 a, G, K; cLittle things amuse little minds.
% ?$ ?! |7 J; ]# h6 z! a" G! f小人无大志。 F& t8 |9 U: |3 Y7 H( i
Look before you leap.
( c+ M4 i2 K5 j; \: n/ |( D* x& N摸清情况再行动。
# K, s3 ]; u# yLookers-on see more than players.
9 t: j. w( ?1 B3 D! }4 v' w当局者迷,旁观者清。 + m4 O' p6 |* \) S. W5 N- ~
Losers are always in the wrong. + g: @0 P9 X8 N0 a; c; H( n
胜者为王,败者为寇。 * J [* r4 h0 w4 z5 F$ ]; g
Lost time is never found again.
- M5 E9 N" `1 ^+ x: c岁月既往,一去不回。
8 w, i/ O. v7 B3 [& J$ w8 |/ F$ \Love at first sight.
3 ~1 g) b0 I5 }& Q/ s& s6 _$ E Z一见钟情。 : J* e4 ~9 k0 h
Love cannot be compelled. : b$ x# p4 R- s/ E! Z
爱情不能强求。 & s- N% n- o0 z: D/ y' D& x2 N
Love is blind.
; D% E0 G- h5 O爱情是盲目的。 - S3 n6 y; m9 s3 R
Love is full of trouble.
. h4 V' n6 @/ D- {, b爱情充满烦恼。 3 }( g$ A4 T9 V- T, L0 R/ K
Love is never without jealousy. c2 V5 n3 g( ?% F! T8 Q, W
没有妒忌就没有爱情。
$ P7 U6 d- _& ULove me, love my dog.
3 c% r- j4 J+ j; [* @: h, Q3 m爱屋及乌。
! B: Y$ k) z: W7 @+ H7 o9 P7 ~Make hay while the sun shines. 4 i v' E& w; x5 E) Y
良机勿失。 & `9 `) ~2 V4 T( g) |8 u
Make your enemy your friend. ' I. q7 }! @# U2 @
化敌为友。
7 F2 S: v+ C% e1 F5 X% WMan is the soul of the universe. - N& F) u1 c* f! f" z
人是万物之灵。
2 ~) p. J% |7 D0 e+ VMan proposes, God disposes.
: G6 D0 v+ H) k! }/ W8 w' x谋事在人,成事在天。 4 k. |. s8 j+ E/ [( q- P
Many hands make light work.
7 R# I' S0 M; V0 B% w! A众人拾柴火焰高。
% L7 Q2 @6 t' A3 gMany heads are better than one. " p/ |; U! p3 \! V, b# M
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
( D9 J8 L* d0 s( V+ _Many things grow in the garden that were never sown there. ; p3 S0 `: \* h: @
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
: h& D! X- p9 a. ~. SMeasure for measure.
, c, g: Q+ `! `+ y" _针锋相对。 - _& ] Q3 T) m) n9 F6 a% E
Misfortunes never come alone.
* o l. u9 D8 k祸不单行。
: Z. ?2 a0 ]* ?+ H$ QMisfortune tests the sincerity of friends.
9 G+ Z+ i {- \9 Z8 R% z患难见真情。
% F5 v: Z! {9 Z8 }Money isn't everything. 8 j$ \* N7 b" \) Y: o: R$ e
钱不是万能的。
$ ^) m0 F$ D3 k9 O* kMurder will out. 8 f* w8 c, N" M8 s% v" ^
纸包不住火。
7 _4 W( K9 H/ G& E4 AMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
# m' `" g% G4 u9 V5 }儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 : [' d9 h" F' m
Nature is the true law.
2 [8 E. @& C7 u2 G. N天行有常,不为尧存,不为桀亡。 % g$ }) B. w {3 V/ b% Z
Necessity is the mother of invention.
! I( [$ ~! m B: X8 h F/ R* n' W需要是发明的动力。 7 y! b# w9 ^# R& |6 C! O+ V
Never fish in trouble water.
; l8 O$ X2 `# ?3 q+ L/ v% B不要混水摸鱼。
9 E( j" A7 T" X/ e5 q! ZNever judge from appearances. , U# O q0 r( G. V! l2 L) ^) z
不可以貌取人。 5 e# u, R. B$ U4 j
Never say die. . `4 P( n8 f; b. t3 t, z4 D. q0 t
永不言败。
/ a" {) U5 C5 ?# \Never too old to learn, never too late to turn. & V; y" w8 G$ J* U: Q" k
亡羊补牢,为时未晚。
' ^7 A9 p) [" z. B, M. ]New wine in old bottles.
% `9 \. ~: H, X/ ]旧瓶装新酒。 9 }# v# i8 e! f5 K* B5 F
No cross, no crown. , G/ ~, f4 |6 H( {; X* C( A" B1 @
不经历风雨,怎么见彩虹。
; ~3 M" H* `, S0 G- D lNo garden without its weeds.
0 c4 t3 V2 E; L) t没有不长草的园子。 ) u" K8 s6 r& h0 F
No living man all things can. 7 y) S5 R/ E/ s8 o
世上没有万事通。
6 o- D0 P3 b! E2 p" o# V. O* RNo man can do two things at once. $ n) e3 c" Q0 L( E: v* G0 w9 G1 w% F1 N
一心不可二用。 # A. G' K6 F- l0 l
No man is born wise or learned.
( P# I* o2 D9 O# a6 C* K6 l没有生而知之者。
/ N' n; W, x' r( ~8 Z' }No man is content.
' S# i) V6 V: B7 Z0 \人心不足蛇吞象。 ( k) T6 r. Y* }
No man is wise at all times. 0 c% e( _% ~, _3 N( C, Q
聪明一世,糊涂一时。 & n0 Z6 u- g* c/ ^- _8 E3 V; a
None are so blind as those who won't see. * w5 N3 |' F) I6 r! J: d7 M' x
视而不见。
! c' I0 g4 ~; x3 U5 C+ ZNone are so deaf as those who won't hear.
, N% E: q0 z& b7 J充耳不闻。
/ k! k: f, Z6 f9 n2 hNo news is good news.
" i6 X: y7 W _* T& H没有消息就是好消息。 " N! j) f8 ?: Z; u* y
No one can call back yesterday. + d0 W s7 |! |, z
昨日不会重现。
) ^/ X- h% ~- ]No pains, no gains.
; P- N& Z5 C9 U没有付出就没有收获。 ) ^5 s- }6 ^! v% X! t1 U
No pleasure without pain. 4 Q+ H) t1 d8 x
没有苦就没有乐。
( J5 E5 ^* x% m! q4 ZNo rose without a thorn.
. M1 a' z+ R# X) @% \3 G- s) Y没有不带刺的玫瑰。 u S( Y a8 K! ]% H
No sweet without sweat.
3 P8 G. E0 {! A8 v D" c先苦后甜。 , L# q. i, M5 q8 e5 y) t( D- q3 M
No smoke without fire.
/ S2 w) N' Y, R4 @ W' S$ S无风不起浪。 2 W4 H/ r& R" f5 k* B
Nothing brave, nothing have. ' J- e* ^8 m2 z( \) e1 \4 a: A7 S
不入虎穴,焉得虎子。 . O! w# z; \& S
Nothing dries sooner than a tear.
7 v: C0 \, `$ ^% W+ f! \* F7 E( O眼泪干得最快。 0 X& r; `. [$ ~% C! V4 j- w" Z8 O
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 8 Z( [. D6 Y6 p
世上无难事,只怕有心人。 $ H9 G* ?2 U$ w" ^
Nothing is difficult to the man who will try. ! f* M, d h2 o, E9 f8 b5 d3 f
世上无难事,只要肯登攀。 4 {5 O6 f, A- ~6 n
Nothing seek, nothing find.
, `# `( r! D, k& p5 V没有追求就没有收获。
5 ^4 V$ x2 _# L! [2 S- KNothing is so necessary for travelers as languages. % d l. V x, d6 D7 [; D. t
外出旅行,语言最要紧。 7 x. I+ {4 e4 x
Nothing is to be got without pains but poverty.
0 A i' [1 x1 e; q5 }; h4 O$ _: [世上唯有贫穷可以不劳而获。
3 F b( f! L, _Not to advance is to go back. 2 X! z0 y" }# q( @+ }8 O
不进则退。
. S9 N3 D& Y- F* z) rNot to know what happened before one was born is always to be a child.
K* @7 A! Q( d* D% I0 _2 [ e8 k不懂世故,幼稚可笑。
6 Y% m$ {; ]7 qNo way is impossible to courage.
" O" Y R9 l; ?- R勇者无惧。 9 O5 y! g: Q1 Q/ r% ?
Obedience is the first duty of a soldier.
9 a% l6 { Y$ g' B军人以服从命令为天职。
! i) a% A4 T) XObservation is the best teacher.
7 A5 X2 f& a% u6 ?, [% v0 W% Z& Y观察是最好的老师。
- t5 M2 M0 _2 S7 i0 hOffense is the best defense.
$ C3 m/ {" T2 x6 f8 Q, \: k进攻是最好的防御。 4 U5 l* H: |" j9 H( i
Old friends and old wines are best.
& I4 V6 \( W7 H6 n' t陈酒味醇,老友情深。
# h& t* j0 E$ ?" {4 KOld sin makes new shame.
V2 `2 v0 b; q' ]( ~一失足成千古恨。
; C' i! l$ m4 g$ I4 gOnce a man and twice a child. 2 F [$ `& W4 C2 [! v
一次老,两次小。
& ?7 c1 H0 i. pOnce a thief, always a thief. $ \! V/ ?9 g0 K" z- r
偷盗一次,做贼一世。
1 K. B; D1 \4 {1 eOnce bitten, twice shy.
+ X. G, h9 e8 ]5 |9 f一朝被蛇咬,十年怕井绳。
2 P" Z( \( Y9 Y& wOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
) ]4 Y. I% d U! N' K& U一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
* e# U Q7 v f2 M/ eOne cannot put back the clock. - b7 F( b2 a' y0 L) M4 ?
时钟不能倒转。
4 q! R" N1 ^) T( y$ L! n- W8 kOne eyewitness is better than ten hearsays. % S; R- f1 Y3 v# u- E0 M
百闻不如一见。 5 p% {% b) p) c M: G
One false move may lose the game.
7 h G# O# V t+ i, s: x一着不慎,满盘皆输。 - k' m2 m! Q% t
One good turn deserves another.
. e4 h5 ^1 @9 K8 p行善积德。 6 i$ R7 b: a1 f; m( I# c2 y. E
One hour today is worth two tomorrow. 2 P9 Z2 L. m$ V. M
争分夺秒效率高。
1 v# \. u; Q5 w3 J- Y5 \One man's fault is other man's lesson.
& W4 H6 ?9 ?1 h前车之鉴。 * q3 m8 s2 F. l4 v
One never loses anything by politeness. 0 B( ]+ t- t4 i/ u8 F3 G" X
讲礼貌不吃亏。
5 h) s: m$ P3 X0 s3 T3 ]5 S3 ROne swallow does not make a summer. + W2 R2 d- u- a- e* V6 T
一燕不成夏。 ) L/ D, D- t7 [0 f' C5 y: j3 T
One's words reflect one's thinking.
5 [- f$ o$ \: E" U/ [! y! i0 c言为心声。 ( d# E/ M- ?' s% k8 s
Out of debt, out of danger.
2 R* } j$ i! Y* M; ?; |无债一身轻。
k0 J. J% H# u* r" C# z- \& _Out of office, out of danger. ! P# B4 _& O' G3 k( ]( |
无官一身轻。
0 w6 p& g3 W5 C8 j. kOut of sight, out of mind. 4 ]9 b2 b' w) f: t" A9 ]6 Q0 A
眼不见,心为静。
& a; G7 ^: h2 {( DPatience is the best remedy. 9 C, Q' @; h/ R& |3 ?( M
忍耐是良药。 / I* J1 T) i5 `# ^' p
Penny wise, pound foolish.
; v# h X: G1 o% t7 \ O贪小便宜吃大亏。 - F( H) T8 |* |+ |& o' p7 x
Plain dealing is praised more than practiced. 6 e0 k& l% n) b* ]& f
正大光明者,说到的多,做到的少。 & N- p! d5 l- F
Please the eye and plague the heart. 4 ], H3 x) Q2 b1 n; M9 o, [- B9 t
贪图一时快活,必然留下隐祸。
) W# s% M. g/ w" Q+ t% U1 a* TPleasure comes through toil.
6 `$ }1 Y! f6 r* V苦尽甘来。 . m1 |7 I/ J: @ H. E
Pour water into a sieve. . B. t+ B" v9 u! g& W ~* j
竹篮子打水一场空。
0 S4 [+ r5 v7 o7 PPractice makes perfect. & C4 Q, J* U% U
熟能生巧。 $ u6 J5 T4 ^6 a7 t! q& a+ E
Praise is not pudding. : N/ s* F. s1 K7 d) ?: s q
恭维话不能当饭吃。
3 j& V( o& d$ i/ D5 E. CPraise makes good men better, and bad men worse.
/ b+ C' o4 p( |7 n* ^* c) c好人越夸越好,坏人越夸越糟。 1 l4 ]% b9 A% [( W6 R# N% G
Prefer loss to unjust gain.
3 l( Q, F. [- {宁可吃亏,不贪便宜。 / l/ L& L) x& g( b& A9 P
Prevention is better than cure.
( d' D+ j% m% }+ G' a2 Q预防胜于治疗。
% ^' S7 X& g! j9 f7 j& \0 HPride goes before, and shame comes after. . A0 A9 h( p% c% W' m" B, m2 Z
骄傲使人落后。 3 u5 M+ i$ K' m8 A) c6 ^
Promise is debt. ) h2 |+ l) z" i, e
一诺千金。
) r& X1 ?" z& B" |3 HProverbs are the daughters of daily experience. ; @' Y2 r8 U* f% n6 h
谚语是日常经验的结晶。 3 L) ^8 q' Z$ |. R( T1 M2 p3 Z4 u
Pull the chestnut out of fire.
6 @) }" z1 F7 S火中取栗。
$ F" P4 P) m) {5 [Put the cart before the horse. 2 j& x: { P+ H" f) U: U* S4 K
本末倒置。
$ e1 `) |" r1 z8 r! l2 Q" LPut your shoulder to the wheel. ( g6 O X7 ^3 i7 i
鼎力相助。 7 l. z$ |" l: s0 i8 E9 U7 ~; U) @
Reading enriches the mind.
' i1 |, } a; a开卷有益。
% o4 \$ I! z: {' y. G. E& eReading is to the mind while exercise to the body.
, {! J/ @ v3 U5 S# A0 _( k读书健脑,运动强身。 % ]# E ~ S' T, ~+ M3 [5 C
Respect yourself, or no one else will respect you.
" N+ J! K9 }- W8 X要人尊敬,必须自重。 " ^- O4 h( l$ M' `, p" t
Rome is not built in a day. & j; z) |2 u# ~% J$ l* }
冰冻三尺,非一日之寒。
5 d! ~, Q! P" {Saying is one thing and doing another.
3 Q4 Q( d, s4 m; _' T+ F) ]言行不一。 ; b+ p% ]- L( G; D) J
Seeing is believing.
7 g5 h( S/ G2 O( g5 i1 T9 L眼见为实。
! U; f+ F) Q$ O. JSeek the truth from facts.
) {) x* |# X- ]! S+ ^" R$ l0 c8 s0 t实事求是。
8 F2 I3 P; H3 R& N) {8 S. CSend a wise man on an errand, and say nothing to him. ) Y$ o6 F" p/ f# b; ~4 u
智者当差,不用交代。
' i, d- i6 w+ W3 eSet a thief to catch a thief. 3 A& M8 `# g3 w" Q: n! L, X
以贼捉贼。 # B8 @+ v" J" o0 l
Short accounts make long friends. y* h; h9 B; q. d) C
好朋友勤算账。 3 `) \1 _! f" { C% G. ?- i
Something is better than nothing.
: W4 W* L* o& S$ k2 p0 b聊胜于无。 1 Y" M4 }: j* ?6 x# K7 G: Z/ l
Soon learn, soon forgotten. # Y, _9 z" F7 Q; I6 F& z
学得快,忘得快。
" k5 F8 Q9 b% |$ r& c/ v1 O9 ~Soon ripe, soon rotten.
7 h4 B$ i, m5 i/ }2 F熟得快,烂得快。 % R( f3 ^0 g; z5 i2 H
Speech is silver, silence is gold.
) r6 a( A8 T7 W. y能言是银,沉默是金。 - i7 x* |1 B2 G) o2 N% p) J! n, Z% G
Still water run deep. ' i( v8 T" }, e
静水常深。 4 w( Y( n$ ?. K: |2 O/ @
Strike the iron while it is hot.
! U" Y# y; g5 }/ D6 b, o趁热打铁。 & b1 {/ T* v# V# R( R1 f; f
Success belongs to the persevering.
+ R' c$ E; [7 d坚持就是胜利。
( y3 K( c, v! d- \Take things as they come.
- z5 a- V3 k& c" ?5 m3 {0 {既来之,则安之。
0 c- w0 n \1 e4 }; BTalking mends no holes. |- G# ~0 y3 h0 S/ Z
空谈无补。
! Z! E w J4 Q0 x; h# S" G; U6 mTalk of the devil and he will appear. + U- v r% t( i- w
说曹操,曹操就到。 8 _, q4 q2 E9 D2 j; f
Tall trees catch much wind.
" n. ~7 z* j2 j" J/ x) \. ^2 q树大招风。
1 U1 d; y, \6 n, ^9 ]/ F* QTeach others by your example. + F5 d7 M3 @* s* D
躬亲示范。 6 g8 L# W5 V+ n0 v2 M
The best hearts are always the bravest. + s4 ~ Y& d6 @ Y0 B% E
无私者无畏。 % J0 E4 J& X9 f. [& e3 k+ l
The best man stumbles.
3 V) \3 g/ ?+ X6 z1 m6 z9 w7 B伟人也有犯错时。 ) J& |& _0 ^+ t- l$ a, k4 s1 M
The cat shuts its eyes when stealing.
$ v/ }& @0 P. |# c) c) a6 j掩耳盗铃。 8 G: g& T* @& s; F- _& v
The danger past and God forgotten. : P( B: n6 Z+ a/ f' x
过河拆桥。 q, m J. s9 a2 o) p
The darkest hour is nearest the dawn. - C. p( L' v' U3 j/ d# Z: g
黎明前的黑暗。 : d& H% v/ d# N8 z) w9 ^
The darkest place is under the candlestick. % P9 t3 K7 o: G& g) r: `* i6 y
烛台底下最暗。
/ _; N8 c9 y) v9 F7 W/ n: v* TThe devil knows many things because he is old.
7 |1 T' i; u4 G6 d8 A6 K老马识途。 0 o. a. c$ h D
The devil sometimes speaks the truth.
, V) p: m" T1 |( W魔鬼有时也会说真话。 - }' S/ i# p4 L
The die is cast. " F3 r5 B+ j' V* j4 f1 S; G) b. K. `
木已成舟。
* f# a" x) k) @* {7 M/ BThe early bird catches the worm. - B, \! U0 v! W8 r; y
早起的鸟儿有虫吃。 & V% ]. t/ s2 S, ~! l3 S$ O' U/ O- W
The end justifies the means.
7 J+ q$ h6 c' F4 q: X+ |只要目的正当,可以不择手段。 . W% P% c& a1 t' D* E: u- [% J
The end makes all equal.
, R( U2 d" i$ [4 u- p, @$ Q+ i+ {死亡面前,人人平等。 - Y+ v! m- Y" O& @) E
The eye is bigger than the belly. 9 Y. Q! U" V" {0 `: V8 ?) A
贪多嚼不烂。 / R/ h4 \9 f: ?
The farthest way about is the nearest way home. 4 B0 ]& j. O4 C2 p& y; }, n
抄近路反而绕远路。 6 p+ y- B2 W( R& L$ G/ I
The finest diamond must be cut.
( T# ^1 ~- ]8 N( @3 ], [玉不琢,不成器。
& Z. ^* }! y% qThe fire is the test of gold, adversity of strong man. 5 {6 O% r4 f9 a) U$ L
烈火验真金,艰难磨意志。
1 G& ?* {$ \. [0 Q# @" SThe first step is the only difficulty. $ { l( I3 C' \ ]5 R0 y
迈出第一步是最艰难的。 + F7 D& a: t# _; |
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
6 ]! S8 q* S! u. K; S# b5 W# ?机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
+ Y% J( R; `3 G. u8 n, VThe fox preys farthest from home.
# F! S; Y) A& J# ]9 |7 P兔子不吃窝边草。
7 @) M# M/ d* eThe frog in the well knows nothing of the great ocean. . d& [0 F& M( h( Z8 l+ K2 K
坐井观天。
2 @2 X, k2 [# A- J+ }& z- x. fThe grass is greener on the other side.
* n2 d/ p$ J7 s# s7 y这山望着那山高。 ; m% R2 I: b. u" F- i/ |; n! }: N5 G
The greatest talkers are always least doers.
1 I3 E6 Q" E. K1 \语言的巨人总是行动的矮子。 * d: t1 ]2 n, X' b8 m& ?9 @; n
The higher up, the greater the fall.
& W/ c2 }7 P! z. ^, A9 U7 I爬得高,摔得惨。
) a8 e7 k$ }7 k9 R4 N+ o. N; zThe leopard cannot change its spots.
2 v) p4 b3 P% U) _8 t# g本性难移。 + L7 s2 |" K9 R8 E. G0 ~
The more noble, the more humble. & g6 i" p* O' n5 @
人越高尚,越谦虚。
3 ~9 r- Q& |9 Q0 N& W+ fThe more wit, the less courage.
; Y3 I: @/ f! T5 R7 P初生牛犊不怕虎。 . z( I! ]7 _5 z. y
The outsider sees the most of the game. # b7 A6 c( C* o! n
旁观者清。
: f; A" M7 D: p$ j( ]The pen is mightier than the sword.
/ C- y+ U+ j' ^! h$ ]6 G' F `笔能杀人。
- j# [/ u* i/ z6 d# oThe pot calls the kettle black. $ m/ f$ {# @0 s: q3 T
五十步笑百步。
8 @6 F7 M- P% q5 MThere are spots in the sun. 1 G) P- k9 B9 f! Y. i3 ?
太阳也有黑点。 ' f) {$ q2 N+ P( P0 o# N. v$ m
There are two sides to every question. ! l j1 I$ @. i9 }# e3 j0 M. I% s
问题皆有两面。
6 X& p- ?+ w; t1 eThere is a skeleton in the cupboard. 9 O; F l$ ? Z* l; @
家家有本难念的经。
+ W, g' t+ g s Z. lThere is kindness to be found everywhere. , p+ n) u0 Z7 b$ d% ?
人间处处有温情。 1 T1 \0 _ C' C! c7 d" D( U
There is no general rule without some exception.
7 P! ]" X/ x0 {5 @; ^任何法规均有例外。 # Y' d+ F$ T! S N* G
There is no medicine against death.
$ a4 b! S/ Z6 E5 W' [3 ^没有长生不老药。
& G- [. g8 K! b7 s& z/ F$ jThere is no place like home. - N$ C! n g+ S# t/ k9 k+ g
金窝银窝不如咱的狗窝。
3 Q/ w" E; n# l1 ~: R6 T% ~8 z2 nThere is no royal road to learning.
! }8 a# S: d3 r8 c& k书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
! b7 e7 o+ w/ q( ]3 K* `8 sThe style is the man. ( N8 g* p3 K* B. o3 \; i0 ~# x; Y7 u
字如其人。 8 V8 I7 S1 }3 a6 f7 e
The tongue is not steel, yet it cuts. 7 K* C& w* |0 z- c! j
人言可畏。
$ K2 k, l, n/ fThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
; z8 b5 L" i( m* f水能载舟,亦能覆舟。
) s; c7 K9 c' z8 w, S8 jThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 3 E3 F% w' o6 K5 f. x. \
清者自清,浊者自浊。
* f9 g7 L3 O# F' iThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
+ ^4 [& v) T9 e" N/ ~1 [9 {) z螳螂捕蝉,黄雀在后。 0 }& e/ q: n( h
The world is a ladder for some to go up and others to go down. ' h% t% y3 @, n5 }7 c
世界如阶梯,有人上有人下。 7 d" y: c. ?0 E4 M" n3 n& O3 A. H
The world is but a little place, after all.
- V' |, g# i. ^海内存知己,天涯若比邻。 ; Q+ L$ W( R( `4 v d
Think twice before you do. 9 H ^; _$ g) ^; ^! X; R" t- s' t7 x
三思而后行。
% w; _0 ^& b/ RThings at the worst will mend. / D' f5 g9 l/ x
否极泰来。
; q- ]6 h: e) k8 [Time and tide wait for no man. . R' ~) Z( B" Z/ y( z1 ~: T* [3 L
时不我待。
a3 N2 S/ L2 m7 a: F. ^Time cures all things.
/ r% z. [, a; h3 Q时间是医治一切创伤的良药。
4 N, m# E0 x, ]$ G* C# S7 LTime flies.
' L/ C& Y! ?. b光阴似箭。 : C8 k: j# d I" W1 y; b! U: D) b' t
Time is money. . \( d1 e% F5 S$ _* f0 u: `- u5 y; d I
时间就是金钱。 # u b ? w$ I8 r2 P! w& a
Time lost cannot be won again. 2 S( ^6 U2 n6 R1 L$ w
时光流逝,不可复得。 2 d) d |# G5 o; u0 V/ h9 z
Time past cannot be called back again. ) V u7 _' [$ i6 U* e
时间不能倒流。 ( T8 A- ^! ~3 z- Q& t) v& w
Time tries all.
$ h |: Y- T) A& b3 _+ _8 p路遥知马力,日久见人心。
7 U5 N& p! b4 S4 b4 T) {6 f: y! fTit for tat is fair play. % v- e; ^6 H4 N! v% ?
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 # g# {9 Y6 G( W! f& Z2 ~3 ?
To err is human.
$ d% ]( S4 w# _, g' U/ _人非圣贤,孰能无过。
! }$ Z& o' N, Q; L7 ~To know everything is to know nothing.
& k4 Z8 K/ L- W8 [: X) a什么都知道,一如什么都不知道。
/ b! W9 k& J: C9 h0 T9 ATo know oneself is true progress.
4 e' c: ?9 p6 [/ d% S9 I$ V人贵有自知之明。
3 q9 K3 J$ |1 t* n( T7 PTomorrow never comes. " Z9 r2 f$ ^& ^7 ]* G" A h3 F/ x
我生待明日,万事成蹉跎。
. T7 K1 d& H: ?+ I/ M) gToo much familiarity breeds contempt. 1 Y }6 k( A4 q8 M
过分熟悉会使人互不服气。 7 y6 d1 q! B& Q5 x7 q
Too much knowledge makes the head bald. 4 w) E5 ^- x3 K9 c$ Z4 V) n O# }
学问太多催人老。
1 K! ^% y; g* L8 k4 [6 j& LToo much liberty spills all. , ?5 _" q* `8 h1 c
自由放任,一事无成。 7 a7 t) J( o9 u4 M9 Y# d* U" @' t/ Y8 E, P
Too much praise is a burden.
# p2 `- N& N6 H过多夸奖,反成负担。 # w3 X! d1 M- V5 S( a. V
To save time is to lengthen life.
0 v6 S( n2 o' i5 i; j节约时间就是延长生命。 f, G" @5 L8 U7 ~# e; w; M- K, W
Touch pitch, and you will be defiled.
) [; A, t- A# {常在河边走,哪有不湿鞋。
J9 ]# f( z. C0 ]8 W4 BTroubles never come singly.
; {: e1 d! |7 g: C& l福无双至,祸不单行。
( S1 c3 ?) b& qTruth never grows old. . I7 C5 \% {. U, ^5 [
真理永存。 , F/ u' E3 m. d& x5 n- B& ?
Turn over a new leaf. * k* T+ S! P, r. A, H
洗心革面,改过自新。 ; C W, S( i+ Q; C ^
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
% w; v) `4 |! x+ @! d( u X鹬蚌相争,渔翁得利。 2 o m. n8 E& M1 f, Q/ R
Two heads are better than one. 4 A& z+ h( @% Z$ u- b5 p
一个好汉三个帮。
# h7 v9 }" M5 d! S; B$ zTwo of a trade seldom agree.
4 C# t1 x: k( n: y同行是冤家。
$ B3 v& Z9 ?+ @# |0 P" pTwo wrongs do not make a right.
# A- g6 w+ e/ g& G别人错了,不等于你对了。 ! X5 c! I1 X, T8 I
Unity is strength.
% V# g: b6 F, l团结就是力量。 2 E6 p' H( U9 T# B" G; e
Unpleasant advice is a good medicine. , G$ ^3 X, C3 p
忠言逆耳利于行。 0 ]' v) c( z2 u* f. B
Until all is over one's ambition never dies. ( A M; m1 v& L ]
不到黄河心不死。 + V9 \# i& e# A" Y
Venture a small fish to catch a great one. ) m+ Q; r! x2 Z0 k3 r. q
吃小亏占大便宜。
; f2 T k" p: g( V$ NVirtue is fairer far than beauty.
+ j/ t( [# [8 P& `* K( m美德远远胜过美貌。
& Z4 M: s& G% {# Y$ _" zWalls have ears. , K: @# J* r! P- G" Y, }4 I0 ^
小心隔墙有耳。
+ p9 e- u; m$ P% [- bWash your dirty linen at home.
$ f- i: N6 M% w' y家丑不可外扬。 7 A) {* \: K" T
Water dropping day by day wears the hardest rock away. ( V- \) o( O" j
滴水穿石。
! }& L+ g4 h: m7 N) o- {# C4 s) \Wealth is nothing without health.
4 m/ x. [4 m' o! l$ q失去健康,钱再多也没用。
! ~' W! W- E2 l. wWe know not what is good until we have lost it.
- M; L; f) U- K9 ?9 o好东西,失去了才明白。
- E1 g! ]6 I( a9 I5 EWell begun is half done. . J. L- u2 f1 w. ?) P" [
好的开始,是成功的一半。
* x8 ]2 e0 S+ S+ W" W# ~We never know the worth of water till the well is dry. z+ U' Q% y# g& Z
井干方知水可贵。
$ W* o! h" u" X2 V: _' aWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
% @# A2 L0 Q0 e' O: ^$ O& b欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
( A/ x6 v+ I" l6 E7 s% @) L% vWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
3 b0 _7 b9 ~! c自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
2 W. `+ S" q) o* n- E- o; {# v0 LWet behind the ears. - Z% E" j, X" F' t4 U
乳臭未干。 + c( v/ w# G7 [" A
Whatever you do, do with all your might.
/ v5 |4 }: a: t* \2 U3 J4 y不管做什么,都要一心一意。
& Q! H, G" F. LWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
$ m0 ]6 m# M" @; N& o儿时所学,终生难忘。 % v, L9 [# D; Q: F4 Y2 Q3 c
What's done cannot be undone. : Z; @; v0 q) M. s h, O/ Y6 d
生米煮成熟饭了。
8 c% S* @ P5 ^What's lost is lost. 8 O/ [3 R* \- {& c
失者不可复得。
; `$ r, s% i4 ?- a( `+ X! ]What we do willingly is easy. 1 R# M# N; `7 w# }) B: r1 d% X
愿者不难。
6 U( ?0 J! U6 N" S3 {/ ?- D) }When in Rome, do as the Romans do. 3 |0 v) @; m* X& S
入国问禁,入乡随俗。 " C( t% x9 ~6 W1 \& \
When everybody's somebody then nobody's anybody.
1 t! ?/ R$ `- q& e人人都伟大,世间没豪杰。
! X7 ?! h) p4 B- r8 ^When sorrow is asleep, wake it not.
$ P, P9 h% H) y6 V伤心旧事别重提。 + i* Z' V1 Q& l
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. # ^6 I2 q' j% |+ V# @, Y& e
新仇旧恨,齐上心头。 / s8 o1 d" K, A e! I" Q+ J
When the fox preaches, take care of your geese. ; ?5 H" _7 H) ^3 @+ P: A5 `
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
* ^' r" u3 Y+ W( B* E# h) mWhen wine is in truth, wit is out.
; v7 j* t/ @( v/ u, Y& u酒后吐真言。 8 M1 s3 t0 G8 F
Where there is a will, there is a way. , d# S9 ^0 k' M; V
有志者事竟成。
1 z! `; r- q( P% U0 Z$ ZWhere there is life, there is hope.
0 U- [% m# o/ J e留得青山在,不怕没柴烧。
8 y' M+ I* Y$ T' _+ UWhere there is smoke, there is fire. 7 s' x6 I1 a/ J0 E' H2 [
事出有因。
# `$ {1 q% j! U5 T- k" R3 i6 M* TWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
1 f# l* J) j) j5 L( ?+ U+ v. @$ Z" J道高一尺,魔高一丈。 $ ? e. ]- B- ]( X. n
Who chatters to you, will chatter of you.
# [7 L. h. c+ z% T搬弄口舌者必是小人。 & i4 B/ V% g. |1 ^8 `
Whom the gods love die young.
6 E# ?' o1 s+ Q3 q$ T好人不长命。 . W; b; G2 i5 ^! P6 ~8 e
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. % c4 i& T* t1 z7 h- a; f4 c
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 & P" r" V3 k1 X. W% w2 f" \7 g
Work makes the workman.
3 N# m" T+ ]7 Y7 U1 }! o勤工出巧匠。 # E' {1 y7 i2 { y1 j/ f; D
You cannot burn the candle at both ends.
4 U: x& @ V4 c: {蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 w& `. ]# H# U, x' d8 S
You cannot eat your cake and have it. 1 K! l5 [( y3 ~' Y `
鱼与熊掌,不可得兼。 8 Y% c7 Q) t% h6 u& i* j
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 8 j* s( B4 |% |2 Y' ?
强扭的瓜不甜。
3 w$ y u3 w( P2 e' c7 F" ~You may know by a handful the whole sack. " E: N. y6 x( T
由一斑可知全貌。 / C S! N% J5 y! v# j9 V! s0 E; k
You never know what you can till you try.
0 a. G# S* ]2 L3 x) H是驴子是马,拉出来遛遛 |
|