 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
3 B) A1 ?/ U+ ?1 h, b不善始者不善终。
+ u+ t* t/ x/ VA bad thing never dies. + g, g; C% U$ i+ n" K# A
遗臭万年。 . A* d% T% f/ O1 `0 c" m
A bad workman always blames his tools.
$ f5 |7 Q; N& ~$ R! f+ e! U I不会撑船怪河弯。 r1 L/ h# e; V; p
A bird in the hand is worth than two in the bush.
* L3 f7 R3 U7 @$ i& k9 J3 ~+ p一鸟在手胜过双鸟在林。
' _* @5 n, X- X' V7 n2 z% eA boaster and a liar are cousins-german. f% L3 z0 n; c9 G
吹牛与说谎本是同宗。
- B! N& ~+ y* u& LA bully is always a coward. ; `, f( e: L3 G0 F9 ?8 T
色厉内荏。
& w2 Z% H1 ]) v+ X7 x. O1 pA burden of one's choice is not felt.
3 ~& n# e1 O- L爱挑的担子不嫌重。
! S- ?# a8 K3 ]8 M5 m% _A candle lights others and consumes itself.
& P$ x, |) F* [1 K蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 c9 n4 ?* @: X
A cat has 9 lives.
- V2 f5 K/ ^; Y& [$ g猫有九条命。 % S$ [& z' M) n) [
A cat may look at a king. 0 d A4 C2 J, j5 o" b; D; r" h
人人平等。 ) n* o" g) K2 t4 I8 ~. g! ]0 E
A close mouth catches no flies. $ P1 P9 c( h5 F* V. W
病从口入。
7 U* R% T( Q9 WA constant guest is never welcome. - Q: s I/ D9 B' Q; I
常客令人厌。
1 N7 {" c: i& ]# c$ Q" sActions speak louder than words. . V" t! x5 T2 L" U
事实胜于雄辩。
; P9 c; X) \6 C. J+ PAdversity leads to prosperity.
/ B- \, A: M5 C4 i8 O9 g穷则思变。 ) v) E* W3 M6 J5 o8 J4 Y
Adversity makes a man wise, not rich. : }+ F5 F( R5 f' i" Y6 D! q
逆境出人才。 / O4 C3 ]0 f( [' e
A fair death honors the whole life.
/ m# T9 m& b5 c8 O死得其所,流芳百世。
|: a1 x8 c) U+ }- m+ k) bA faithful friend is hard to find.
+ L; h0 z! p# \2 {% ^* L" e( }知音难觅。
5 U: l/ |) ]0 d' r& P$ B0 eA fall into a pit, a gain in your wit. R# w- Z/ J* U% U2 W+ `3 p
吃一堑,长一智。 0 G9 _, @5 B& s! c
A fox may grow gray, but never good.
! z' a' w# u) j江山易改,本性难移。
& q8 g$ s$ T' @% x: nA friend in need is a friend indeed.
% Y4 X7 G3 x+ L患难见真情。
3 G e7 A* H e+ f- ZA friend is easier lost than found. _9 B/ \6 y' b q9 V. y* A
得朋友难,失朋友易。 ) o$ J. g# V. m0 Z' y$ [5 J
A friend is never known till a man has need. 3 I$ _2 [- _4 t
需要之时方知友。
3 x! p$ ~9 w2 ?4 W3 H6 ?) z" YA friend without faults will never be found. % @2 ]4 o" P) M
没有十全十美的朋友。
; Z1 P3 l/ c! m0 K/ u5 ^7 a# E'After you' is good manners. 8 g3 i! A3 Y N* V8 V1 p) ^
“您先请”是礼貌。 ) `" b3 n9 Q7 N4 \6 X; s+ \; I
A good beginning is half done.
/ a, f; \# D5 {' v' I良好的开端是成功的一半。
5 o: l0 v2 U- Y& Y1 iA good beginning makes a good ending.
. S0 z# s2 a+ T8 O9 Y善始者善终。
0 [! m& ]9 f- n2 o6 xA good book is a good friend. . y; T# \' ^( } d$ `" D& Q- x4 W8 F
好书如挚友。
. q& O/ d/ _ j$ m3 d) ?3 bA good book is the best of friends, the same today and forever. * V3 c2 x/ _ ^4 {
一本好书,相伴一生。
" k6 d7 G# S; dA good conscience is a soft pillow.
( R8 o/ G" M, B4 f u. N* M' h不做亏心事,不怕鬼叫门。
( H% f7 E, f9 eA good fame is better than a good face.
& p8 j$ t4 u& [1 n+ V美名胜过美貌。
3 V" V1 S! s8 W! T7 C! X6 D& lA good husband makes a good wife.
# ^; W, @! C7 B; e7 {' P) T夫善则妻贤。
6 z! Z. q. p4 K8 b. g5 n/ zA good medicine tastes bitter. 1 j W( G: r2 t
良药苦口。
7 _: r G/ ~' @) `0 F5 a1 c+ eA good wife health is a man's best wealth.
3 E2 u( u1 B) K, Q) k2 o) j# G妻贤身体好是男人最大的财富。
& @" G7 a& {7 D2 F7 D" mA great talker is a great liar. 8 M6 L8 l* r) F$ n7 j
说大话者多谎言。
. g" H2 ?& t; a( B+ P3 T" WA hedge between keeps friendship green.
; o$ Q+ |8 P* E( v君子之交淡如水。
0 m. V1 A" l9 y5 [' z$ oA joke never gains an enemy but loses a friend.
% ?" @% s7 u" d6 k" U戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 2 l9 @8 A n* a( Z7 a9 V, l
A leopard cannot change its spots. 5 S" H5 n0 ]4 |
积习难改。 2 R2 x$ v9 c* \( o! [6 m
A liar is not believed when he speaks the truth. ; S4 t; }9 j! ]! j7 z# |
说谎者即使讲真话也没人相信。
- P* d4 N" ~9 b, \1 @; f$ G& c# N0 DA light heart lives long. ! }2 _& g/ n7 @" ]: b2 G7 k
静以修身。 4 f& i$ T$ f9 V+ j6 {
A little body often harbors a great soul. $ s* u' e/ r) Q$ s2 i6 M* u
浓缩的都是精品。
- N5 I$ m2 v. p6 i3 p* Y: lA little knowledge is a dangerous thing.
0 X% F1 @. N7 k' C. T: g/ O% D一知半解,自欺欺人。
& S3 [0 {$ h+ Y C0 dA little pot is soon hot. ! B( _1 G* _3 R
狗肚子盛不得四两油。
/ `4 ^+ F0 ~, |5 vAll are brave when the enemy flies.
5 W5 M% j9 m0 v2 \( h敌人逃窜时,人人都成了勇士。
2 q* d5 J5 h& {* o0 p! lAll good things come to an end. 9 X" _5 M: f. X2 m
天下没有不散的筵席。 % W# m/ t q+ {: d! [) _
All rivers run into sea. 9 G+ K. R. v' v! w: R
海纳百川。
5 N5 A' F7 L4 ?, wAll roads lead to Rome.
, o" n$ W+ b' l) W条条大路通罗马。 - {* @' y I4 B% x
All that ends well is well. 0 K% j8 M1 v6 ^' x& }: n) i# A
结果好,就一切都好。
7 i( f* D4 b. C/ {, r3 a( f* ^0 V$ XAll that glitters is not gold. + d5 W. ^5 \; a; k9 Y, U2 U. c
闪光的不一定都是金子。
+ ~3 Y: N2 j* {3 n; w1 SAll things are difficult before they are easy. 1 d' I4 G4 y1 I4 m! V
凡事总是由难而易。
& @* j' N) T" M! V' {8 IAll work and no play makes Jack a dull boy.
; ?' A6 ]3 I( K8 ?6 o! K只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
2 r$ G' e6 {) K1 f- Q$ FA man becomes learned by asking questions. ! v( w* T8 |6 @5 [( U# u9 U7 A
不耻下问才能有学问。
5 Y% M2 R' `/ M% b# FA man can do no more than he can. 0 _; J+ ~$ Y, R2 M
凡事都应量力而行。
3 T9 k& y9 q9 Q+ Z BA man cannot spin and reel at the same time. ) u: M) s" v% Q/ `$ {
一心不能二用。 " S/ a# X: }3 j, [4 I! }
A man is known by his friends. " V" T6 v4 H+ l! c- l1 p6 @
什么人交什么朋友。 7 ?# k. r6 p! w& j+ s. t# m* M
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. - n$ L, P* f. }$ `' m6 _
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
0 ~% C6 [$ Z. R( s% ^A man without money is no man at all.
- K/ _ M4 S s. P3 P) Z一分钱难倒英雄汉。
- r( Q+ ]. o" | F3 Y* T/ M1 {" C( rA merry heart goes all the way. ! l+ R; ^6 Z# R, t& H$ F4 \0 F& s
心旷神怡,事事顺利。
, t( B8 x/ h- Z$ O/ f! |A miss is as good as a mile.
4 ~: g* ^0 d; m5 k. S失之毫厘,差之千里。
! D+ O. G9 g! @3 fA mother's love never changes. , l2 k* L5 a+ Q! ^% a& A9 g
母爱永恒。
, f8 z: u6 _/ M ^4 SAn apple a day keeps the doctor away. 6 o2 Z* X W) D
一天一苹果,不用请医生。
1 Y, i+ b: u. E- u3 U! J/ }A new broom sweeps clean. ) p+ |$ ]: a9 m4 |% i4 E7 ?
新官上任三把火。 4 j* [- e9 M. x9 m. t
An eye for an eye and a tooth for a tooth. % h, @# v1 x" v! ?1 y. M0 l6 x3 R
以眼还眼,以牙还牙。 , O0 R9 A& E. { c/ m
An hour in the morning is worth two in the evening.
# l. A2 Q! y+ J& |8 K一日之计在于晨。 ( \% m' S* v3 u0 q' R- G
An old dog cannot learn new tricks. $ M0 I J" n% w/ c& c( `% a+ ?
老狗学不出新把戏。
% u5 r; q8 S7 p1 a. p% n$ \6 cAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
. R3 R$ U1 _6 e- p聪明才智,不如运气。
3 Z! q* a: Z$ V! A' J" h4 N/ } s/ jAn ounce of prevention is worth a pound of cure. 5 T+ {/ U0 p7 b1 g
预防为主,治疗为辅。
3 ]0 w; p8 e, RA rolling stone gathers no moss. % x( ^' [! p1 I+ r
滚石不生苔,转业不聚财。
' M. ~" Y) v: J4 L+ o# {As a man sows, so he shall reap.
( S$ c7 Z! A% N种瓜得瓜,种豆得豆。
( ~" m' {" V/ F A0 x4 v, q+ G1 qA single flower does not make a spring. / r1 l( ?, y3 b% O c9 C
一花独放不是春,百花齐放春满园。 ' z! q4 q' C4 J$ n2 B
A snow year, a rich year. . I8 z: z' B1 a1 s4 H4 X5 q: X* c
瑞雪兆丰年。 . j/ ]8 T7 ~" r# j- u
A sound mind in a sound body.
" E g* B9 A0 h6 L6 U健全的精神寓于健康的身体。
; r T. C4 s. ]& zA still tongue makes a wise head.
) a' N; `; R# Y寡言者智。
* R4 _% L7 s5 U' B% bA stitch in time saves nine. 9 G; M% e! p% l, S4 i: H
小洞不补,大洞吃苦。
' M# ^+ I1 c. k @2 I8 ?A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
# G3 f$ V" T. E s4 {! k身正不怕影子斜。
$ U9 b6 w5 m# F _+ T4 h6 dA wise head makes a close mouth. ( X( @$ N6 s6 q
真人不露相,露相非真人。 ' G0 L- e( d5 b: A) p
A word spoken is past recalling. , q( r9 t+ f5 B, v6 A1 m& I" y
一言既出,驷马难追。 9 K8 \8 q8 t: ~% G( C
A year's plan starts with spring. 1 V$ P# w! K8 I, F1 I
一年之计在于春。 0 Y! T( n1 n8 E! f
A young idler, an old beggar. ( V$ v) U3 ^5 T* L( A
少壮不努力,老大徒伤悲。 " `& j' j1 `- ~( H
Bad news has wings.
. _- V* }: U6 w; Y& i' F好事不出门,坏事传千里。
7 f" ]! F# o4 X0 c b5 U: N/ }Barking dogs seldom bite.
6 l. `2 N4 q4 F. C吠犬不咬人。 7 L4 O5 U J/ G; X* x. t
Beauty lies in the love's eyes.
7 j5 S- b- y- m7 ~4 o情人眼里出西施。
/ F: e0 k- @2 d6 J7 Z5 f& C8 gBe swift to hear, slow to speak.
) _0 F. d3 j' F$ M2 f" @/ F& [/ }% D听宜敏捷,言宜缓行。 4 ]% c1 B' N! q q8 t' K/ v! V* G8 H
Better late than never.
@9 F* s+ B" e不怕慢,单怕站。 4 d. m$ l$ Q& L: J# w, n
Better to ask the way than go astray. # ~4 N& v: L% n5 b; A
问路总比迷路好。 2 J1 x$ E O3 \9 a9 M
Between friends all is common. ( K& u) q1 a* L; e
朋友之间不分彼此。 ! W# R6 l. O3 ]# X' G
Birds of a feather flock together. 0 v/ F; E4 }8 R' i
物以类聚,人以群分。 4 e j: N5 W p
Blood is thicker than water. 3 L, t: u" a, k2 |' V
血浓于水。 3 o) P/ a5 M. R, ?
Blood will have blood.
: s3 s# w. c& m- W6 x/ E1 S血债血偿。
$ F1 Y0 L* {. C/ F5 O: m: uBooks and friends should be few but good.
3 l" E0 Y. M- v/ _# Y) t: a* u读书如交友,应求少而精。
I- T& u; ~5 CBusiness is business. $ ~# Q; e3 a p, N @8 U% I8 @1 {
公事公办。
1 @* }) b z4 [$ E2 R- fBusiness is the salt of life.
( X2 g6 [! t5 [ C& O$ c& x$ e6 {, }事业是人生的第一需要。
9 }& \% Y1 A) G. J- uBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 4 k- u0 L1 o' n( V; P
读书使人充实,交谈使人精明。
* X% R7 b# B, J3 d/ f' U5 J0 TCannot see the wood for the trees.
& n" c8 _: I. n8 H( v) n* X, J一叶障目,不见泰山。
: E, f" H1 U# [) e F. zCare and diligence bring luck. 9 E) K* N+ V g
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 * q5 f- u' ~! r$ q% r0 l5 B0 y
Caution is the parent of safety.
5 k8 G& N" t# F* a: o小心驶得万年船。 1 g ]6 h1 Q: f8 I0 i# V* B
Cheats never prosper. ; s2 ?) e2 U; B( \
骗人发不了财。
9 {$ O* s3 a' D& }6 | Z- T$ H3 UChildren are what the mothers are. 8 b/ z6 w, S. n' [
耳濡目染,身教言传。
. f$ s( G0 s, }* u( F* W% {Choose an author as you choose a friend.
8 O/ x6 o& _8 k5 ]4 i择书如择友。 " W$ m0 |4 R% J# Q3 J
Come what may, heaven won't fall. $ [: P o/ {; ^- C
做你的吧,天塌不下来。 ! c6 w1 U ^ a$ X6 G
Complacency is the enemy of study.
5 i& Z+ J( p4 n* I5 |& E& K学习的敌人是自己的满足。 + T9 M _' n; g0 }/ p
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
: Y V0 m, n3 z* P. [自信是走向成功的第一步。 + _9 O8 @* f2 Z8 P% Y; {" h8 Q# n
Constant dripping wears away a stone. , t9 U* H; v4 A* y1 z
水滴石穿,绳锯木断。
; @" o* k7 I, t+ EContent is better than riches.
8 W x+ W! x5 o8 b4 K知足者常乐。 7 u. X3 ^4 ^* ]/ @8 _
Count one's chickens before they are hatched. - ^* j7 Z; a: P$ l g0 N
蛋未孵先数雏。
, `& ~8 q- q# A8 [2 `' O8 j( HCourtesy on one side only lasts not long. + e/ y# N5 P" w; \4 r$ z
来而不往非礼也。 7 Y3 E6 c# ?! V( E7 h9 p$ D
Creep before you walk.
8 }' Q9 J* _3 p1 w循序渐进。
$ `! T) e) A" X) z* h6 RCry for the moon.
2 m- j: B- L- T0 J1 X6 |海底捞月。 * j; v8 s1 g+ S" \
Custom is a second nature. 2 J* U; P- w0 [. \, y$ ~% ]0 F
习惯是后天养成的。 ( [7 C; w9 [2 g7 Z
Custom makes all things easy. - ?- [! l. w$ Y+ a3 o
有个好习惯,事事皆不难。 : I* ?, e- A4 t3 N! h, x
Diamond cuts diamond. 0 q2 z# [+ ~& J+ j9 v8 R5 i' q d
强中自有强中手。
7 ^9 B# v: Q5 u# s5 X" KDo as the Romans do.
' V: g+ H" R B0 s入乡随俗。 ; A/ c5 D! Y: h8 b O" Q
Do as you would be done by. $ @' {8 ^: D% ^
己所不欲,勿施于人。 0 v! T# @$ h. @3 x
Doing is better than saying. / U6 ^+ _! O6 q0 \/ O T3 v
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
2 c8 m- I( P$ V8 C8 J k+ z$ ]Do it now.
! E% y3 B: q/ j+ M* i机不可失,时不再来。
: \% h3 y6 S8 J& F, N% }8 Q5 wDo nothing by halves.
* C. V! a3 ]+ m. f" ^凡事不可半途而废。
5 w' y# _ K/ E0 _ h; [Don't claim to know what you don't know. # r- x* p7 S" m7 J" o3 z- j# ?
不要不懂装懂。
* e1 ~( [9 f$ w8 qDon't have too many irons in the fire. 0 C( f- o- @2 @$ Q4 C: V7 v
不要揽事过多。
) S3 _+ s6 I5 x$ F. |Don't make a mountain out of a molehill.
2 v8 w* ]$ N' ?' j: @3 \+ m" h4 _! t不要小题大做。
0 x6 K: o* U, s1 {/ BDon't put off till tomorrow what should be done today. 5 O8 k, [- B% H+ w2 d, z4 H
今日事,今日毕。
% {7 V5 y2 T+ m4 [( ^5 O) j! xDon't put the cart before the horse. 5 G% |' @/ W. v' j6 j
不要本末倒置。 1 b- s" [4 t# r+ W" s+ r! r3 p
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
& W4 |2 ~, @+ N* S& a$ [) N不要自找麻烦。 8 `5 _, K, G' m# k) n
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
* v' a( M: o& K/ T/ `+ g: w0 S# e+ }* H不要班门弄斧。 + v- j0 H3 i& ^, a2 k
Do well and have well.
3 v2 }5 L! x8 W3 }$ \) j9 ]善有善报。
( y& d, ~& Y$ U a t# eEach bird love to hear himself sing. ( s6 r; r8 h! g; m7 ]( b7 C8 {
孤芳自赏。 . y# a& K# e! @. B; N0 @
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
& D, [$ P4 {4 B4 C3 q- b早睡早起身体好。 $ e [) \ Q) G) S( s
Easier said than done. 0 O J% [% P( H8 }6 o- N
说得容易,做得难。 8 l+ q+ H6 M. |7 i* p9 g! l
Easy come, easy go.
8 ]. y9 }+ u R! \8 o! Z6 e4 ?来也匆匆,去也匆匆。
0 E' g' a, p- m! qEat to live, but not live to eat. 6 n6 k4 b: h5 A4 _+ ~3 u
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
) X0 B$ e7 P! ~3 B7 S7 HEmpty vessels make the greatest sound.
+ G/ `$ G* ^) Y' C" u& ^实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
( @" m7 f; J% k! o& P2 `" nEnvy has no holidays.
: \1 f6 j% b" e) S3 N4 S, d忌妒之人无宁日。
0 f5 a) F0 c$ M1 u% Y/ pEven Homer sometimes nods.
1 s% F* k5 W0 A6 g智者千虑,必有一失。
# Q1 L, V% T- x( u( F' XEven reckoning makes long friends.
# U$ Y! y& r' `5 h% }亲兄弟,明算账。 * A8 h/ S9 j3 b* S5 y$ b' k
Every advantage has its disadvantage.
2 ?6 H, {% D* N/ b. ^+ ]7 {. w& U$ U有利必有弊。 % [: H( j* H! `: s3 y2 l6 i
Everybody's business is nobody's business. ' O" N3 u I4 ^5 h
人人负责,等于没人负责。 1 {# s' J1 Z$ c: K P+ m+ Q- t
Every day is not Sunday. # G0 z- |1 K' Y+ W: w8 [
好景不常在。 3 E; K d; A& Z1 P8 f9 l
Every dog has his day. " b& W I2 a4 h4 g
谁都有得意的时候。
, H% w* J: v4 Z+ bEvery door may be shut, but death's door.
L, Z7 I4 g2 k( [' `3 @人生在世,唯死难逃。 2 @. l/ E% `2 a* z& Z
Every heart has its own sorrow. , k: r3 c- B ~: D3 ~. b
各人有各人的苦恼。
s$ u- K3 x! {$ bEvery little helps a mickle.
/ V6 ~1 D3 _6 c9 C& i7 Q聚沙成塔,集腋成裘。
' }1 V0 L, J* KEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. # ~ D# a, a5 _) R: c4 ?
人不为己,天诛地灭。
1 a4 ]- X# y/ n5 NEvery man has his faults.
# ^- [6 c$ L- A: ~+ L* X P9 w金无足赤,人无完人。 $ f) L$ F E+ y5 w1 q! X4 \
Every man has his hobbyhorse. ! w& m- H( M( M5 l! H4 J' [0 o
萝卜青菜,各有所爱。
3 ? y" Z3 p4 j( REvery man has his weak side. 3 Y) U. a# r" S
人人都有弱点。 " v( C/ U1 _ C2 v6 L
Every man is the architect of his own fortune.
9 A1 ~% [( q5 y自己的命运自己掌握。 ' @6 ?0 Z) T7 ?4 n
Every minute counts. 7 s* `: I; x$ d- E1 l3 E
分秒必争。
7 Q, R* d% J2 `: z/ TEvery mother's child is handsome. 1 r# D) ` Z, H: O3 Y7 o/ \
孩子是自己的好。
+ z2 U: y: H. |5 A* |5 ~( t/ rEvery potter praises hit pot.
, Y" n5 O+ [" G6 x8 q( S王婆卖瓜,自卖自夸。
- Q& [+ j6 \; ?5 HEverything is good when new, but friends when old.
( x& W; p7 n) }2 k东西是新的好,朋友是老的亲。 ( W7 I& V4 d7 Z% [2 R0 c! v
Example is better then percept.
; s2 \; o8 ~3 ~( d/ @. X说一遍,不如做一遍。
' e0 i$ S8 I7 x2 [' iExperience is the father of wisdom and memory the mother.
% t6 R5 X0 q0 Q经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 2 E; m. W* ?9 M/ W* Q/ v( p
Experience must be bought. 3 V( R4 T3 H4 Z. U& q( `
吃一堑,长一智。 4 l4 y y. p6 B/ K g0 k
Fact speak louder than words. : N, ^' X# e! ]
事实胜于雄辩。 . W! r0 P* `# k& i4 T! P
Failure is the mother of success.
+ p. C$ w, }2 D% p/ Y失败是成功之母。
* D/ D* X6 b/ S+ dFalse friends are worse than bitter enemies.
! s3 _; p3 A$ n% ^2 {2 @- e; F) Z% m明枪易躲,暗箭难防。
V8 s" d. p3 h' f* rFar from eye, far from heart. % Z" h: W" V* V7 L& p% B
眼不见,心不烦。
! q& h( f# ]# J+ y/ c$ c. ZFar water does not put out near fire. * t( u. o9 e' K+ j+ z. M" @) }9 ~ x
远水救不了近火。
; T+ v( Y6 z' C7 c- Z$ s* H6 lFaults are thick where love is thin.
+ Z8 a+ b2 Q& u一朝情意淡,样样不顺眼。
7 h9 P' w8 T3 N. D" K& L ~8 MFear always springs from ignorance. , F% e1 K! S) w; m0 ?- s% d8 J/ e( f
恐惧源于无知。 2 i: U* u0 @/ d4 [1 X1 {
Fields have eyes, and woods have ears.
6 {$ Y# y1 W i# g隔墙有耳。
6 _' B# k- S4 ?, \( C) tFire and water have no mercy.
8 _0 }- P {: ]/ q水火无情。 $ |& G+ M: }' q7 R4 k
Fire is a good servant but a bad master. ' x, H2 y& C. }9 \1 O1 ] R
火是一把双刃剑。 2 O6 {- p. N% h
First come, first served.
7 Q7 g: ^, B5 q$ w" |先来后到。 " o" \# Z9 J- R c: p
First impressions are half the battle. 6 c: N5 m: S+ b0 T( K; L2 V
初次见面,印象最深。
; E3 n; z1 p7 K. M8 {: s0 uFirst think and then speak.
; E0 `8 s) B7 }; t/ ^先想后说。
5 p6 _0 D+ D+ U; VFools grow without watering. ' r0 O, W1 @) h G( Y8 R9 i1 w4 Y
朽木不可雕。 + z- p# h7 Q7 b
Fool's haste is no speed.
7 r" I0 t2 m0 i+ S; H; k9 D) W欲速则不达。 - @8 L: R) o* s' H, G* ~7 l: O1 U
Fools has fortune.
8 v" b! C9 r% b2 r a6 J" c3 d4 a呆人有呆福。
- ^* i6 d% }$ U8 TFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
0 L ~3 Q( y3 Y2 U% C. v愚者不学无术,智者不耻下问。 8 V, y/ q8 ^( ]7 j$ n
Forbidden fruit is sweet. $ l, l/ F) v$ Y4 G( t
禁果格外香。 7 t# o% U' ]% U4 j
Fortune favors those who use their judgement. 7 C4 k9 V" Q% @5 t6 U% @* E) E! [
机遇偏爱善断之人。 & _8 g0 W; M7 h4 n! z
Fortune knocks once at least at every man's gate.
' c! K# n) i* p. `0 a0 T( V/ g风水轮流转。
0 _0 E* w9 a) n# a' l) _, L; yFour eyes see more than two. . t* z* i. x. a4 {5 Y
集思广益。
( M( U+ D2 c/ pFriends agree best at distance.
1 _0 s3 z, U! f, h朋友之间也会保持距离。
. i, S1 S* x) [9 Z @Friends are thieves of time.
6 N! y. N: g* u# d7 Z5 p朋友是时间的窃贼。
. t+ x( C, Y: w d% U; ?Friends must part. + M: S* x: r) I
再好的朋友也有分手的时候。 ( S: f! Z) X( q
Genius is nothing but labor and diligence. 1 X6 I, y; `6 m! m% @- k r
天才不过是勤奋而已。 ' o- j6 _9 [: o: B9 s
Give a dog a bad name and hang him. * ?8 D4 ?9 i2 ? m f" V. s
众口铄金,积毁销骨。
: g4 t" G4 n( f- b F% t% i9 WGod helps those who help themselves. 1 H7 O6 {$ G4 w" @- x
自助者天助。 ' K4 E3 b! e# J9 h6 g" w" e
Gold will not buy anything. / ?2 c* k( u) l& u$ G" Q$ g
黄金并非万能。
: P1 l8 w4 R% d0 U4 O/ F7 H. A% lGood for good is natural, good for evil is manly.
3 {: q: o, M" S6 {$ m, d以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
# x1 Y) A9 [( QGood health is over wealth. 1 H9 P4 M2 l/ S$ r9 J
健康是最大的财富。
+ v& f2 K' z, |9 \+ ^Good medicine for health tastes bitter to the mouth. % T8 {+ T0 v. T
良药苦口利于病。 & P, P) Z, {/ n: S, A
Good watch prevents misfortune.
8 I* |" ?) P/ w/ d2 z* F q谨慎消灾。 0 h/ {+ y4 r# D. T- m! y1 a
Great barkers are no biters.
) C0 x! L- q% z1 h& K b好狗不挡道。
$ M! b$ a- N9 G. @: SGreat hopes make great man.
; F- n E. i" m( s% I$ _伟大的抱负造就伟大的人物。
+ Y1 n9 ]# v5 s3 d" V- sGreat minds think alike.
" o: A, g1 r* R2 K8 R# Z英雄所见略同。
. z* h7 u/ P2 D7 j* p" M) WGreat men have great faults. ! M' ?; Y5 a/ n) j6 I: \9 G
英雄犯大错误。 5 C( N# R$ o# M; H
Great men's sons seldom do well. % }4 z( b1 A( Y. ^: J
富不过三代。 4 [' g2 b) K- h& c1 j! c/ f1 b+ ]
Great trees are good for nothing but shade.
* T- ^" f( X* U- B6 h1 `) R; @大树底下好乘凉。 $ g0 O/ B) X+ N6 N. U( n
Great wits have short memories.
- L: w, ~( Y, T# u4 v贵人多忘事。
9 v1 C" }/ _& m0 ] d; RGreedy folks have long arms. 7 \# t0 Z# F2 h) i! _/ r( _
心贪手长。 ) e4 U/ w6 o1 [- U' Y- }
Guilty consciences make men cowards.
0 R/ V5 m2 a( ]; k& ^5 s# A做贼心虚。 b* V: t8 t5 @! S, B5 a% g
Habit cures habit. 4 h+ ?( J$ P( f# b4 Q& {. L3 }* T
心病还需心药医。 * B4 R( ~' b0 Z7 Y- r7 W
Handsome is he who does handsomely. 6 `+ D1 \& V1 G+ t/ L" y
行为漂亮才算美。
9 @* k/ ]: b: c( p$ W9 O# {" D6 r3 xHappiness takes no account of time. 7 K. }. a7 `" F) f$ A s
欢乐不觉时光过。 # r/ {/ A7 h0 \, r7 v* k
Happy is he who owes nothing. 9 l3 F0 ^" Q" z
要想活得痛快,身上不能背债。
9 W: Q+ A# y9 M7 THappy is the man who learns from the misfortunes of others. , t, e& X6 c9 }9 [- |6 p+ L# `+ ^! i L
吸取他人教训,自己才会走运。 7 v' o0 o- m% X f
Harm set, harm get. 8 Y/ N& z* J, j6 K% }: O
害人害己。
( f. |1 I' X' ?Hasty love, soon cold. % O0 u8 E* H" j& A# Z2 \3 M
一见钟情难维久。 4 o) }: v- m5 G1 f' G
Health is better than wealth. $ |4 r% L# [6 Y- o1 N# p! H% W! ]
健康胜过财富。 - l. A# S: ]) _
Health is happiness.
& W6 }, I- Y( Y3 {! z& e7 Z' c健康就是幸福。 ( b: d3 `- e" Q
Hear all parties.
3 t3 [& f5 A8 X兼听则明。 * W4 }/ ~# z! @7 k: K2 k
Heaven never helps the man who will not act.
8 E- O) ^$ L1 C* l自己不动,叫天何用。 & N+ L' m' d4 i9 O2 Y; @* W
He is a fool that forgets himself.
7 Y; m7 {3 l$ ~愚者忘乎所以。 ( M& j2 K1 o9 @
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
: L* F8 p4 X& D z. O) w- x# o3 J背后说好话,才是真朋友。 6 I3 r$ R) Q/ v- |) ^: a5 n
He is a wise man who speaks little.
0 T k, ^6 @2 N! C$ n* g聪明不是挂在嘴上。
, X- ~6 E0 N2 @3 r! _4 YHe is lifeless that is faultless. : c4 p* A4 `4 a; C% D$ j0 Z1 M6 ~
只有死人才不犯错误。 - ^1 f) C* h& R4 f
He is not fit to command others that cannot command himself.
! g& \" U# P! L1 p0 b正人先正己。
$ x: E( w6 z% W/ u- a- KHe is not laughed at that laughs at himself first.
9 d- Q. P& T4 F$ t# ?自嘲者不会让人见笑。
$ o; M$ c" ~4 [% KHe is wise that is honest. ; @3 ], [2 B* t1 S' H2 \
诚实者最明智。
5 B8 z) ?# M/ n7 m$ t( G- s7 YHe knows most who speaks least.
9 x7 Y$ }/ P! B大智若愚。 / g! C7 ?* B* t$ @* |
He laughs best who laughs last. # V. l. T# d, g( ]' _+ |) ]; Z2 @9 o
谁笑到最后,谁笑得最好。 z$ ?0 I# g# ~5 _; D; W
He sets the fox to keep the geese.
, B" o6 c4 ]" b引狼入室。
. k2 B% X+ X9 l8 i% LHe that climbs high falls heavily.
0 x) G6 `1 X) k爬得越高,摔得越重。 " N/ a8 d. P0 Y1 t8 Q/ I
He that will not work shall not eat.
: L9 l* m' m9 b9 G# _" e2 e5 h不劳动者不得食。 2 h9 C6 m! a, F# {/ N4 C1 M! \
He who does not advance loses ground. ! G0 W/ x7 ]% A7 v
逆水行舟,不进则退。
- J4 v: d- q0 G6 s2 fHe who makes constant complaint gets little compassion.
; ]: [7 A* W2 B: A9 \% z经常诉苦,没人同情。 2 L0 {# t4 X0 k5 @; Q4 q V
He who makes no mistakes makes nothing.
/ ]% v: e& ? h1 S7 E9 \/ v想不犯错误,就一事无成。 & G& K0 ~! Z k g
He who risks nothing gains nothing. ) L% S5 [9 ?: Y6 G% [
收获与风险并存。
; d+ E6 ~, U; t0 o5 T, v: SHistory repeats itself. * r# l9 Y- X; t4 ~ q$ L' J2 G; ?
历史往往重演。 1 Q' N/ Q( @ p) I: L. d
Honesty is the best policy. G8 y x/ z6 X0 J
做人诚信为本。
6 F' A' l2 ]" j) ~& e# T0 l/ D( VHope for the best, but prepare for the worst.
) X5 n' c9 V p: S3 `抱最好的愿望,做最坏的打算。 8 R8 ?8 L6 e9 ]9 V; ~& @& q) ]
I cannot be your friend and your flatterer too. $ Z5 |+ I. E: z4 l) ~2 C7 c) c2 U
朋友不能阿谀奉承。 1 I/ [0 W2 Q" x; ^7 g
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. . t6 s& |$ d$ z% A4 [
上当一回头,再多就可耻。 % }# [4 b" O* F; ?' J
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
2 N$ l9 f. \! r* T O- k人善被人欺,马善被人骑。 2 S' i! h7 K& k! s4 P
If your ears glow, someone is talking of you. . M% n: s' F+ g" @9 H3 O* f8 H" S' s+ J
耳朵发烧,有人念叨。
/ e# L7 b: @0 c D6 s* t+ [If you run after two hares, you will catch neither.
* e" v9 L- N8 t- w7 V脚踏两条船,必定落空。 ) B( r- W9 {/ W: w8 T: Y
If you sell the cow, you sell her milk too.
) Y0 [ @$ K7 U `. i s9 K杀鸡取卵。
" _- ]1 j, {1 A& W0 f' XIf you venture nothing, you will have nothing. 8 T5 @+ i. U# o" e' s7 }
不入虎穴,焉得虎子。
% L2 R( B5 [+ ~. F* d" WIf you want knowledge, you must toil for it. 3 |5 }% @: r+ x% Q% _8 \
要想求知,就得吃苦。
9 ] c" n' F& r* T& s6 b6 `Industry is the parent of success.
# w% u1 J5 `1 c+ a! n( U; ~& B勤奋是成功之母。 ) y& n0 G4 k W* o
It is better to die when life is a disgrace.
! Z3 R2 w5 X5 N0 d宁为玉碎,不为瓦全。 T) j! x- [+ X
It is easier to get money than to keep it. 1 X; P6 n% M0 X
挣钱容易攒钱难。 ) g; |, u. @& f2 m) F
It is easy to be wise after the event.
9 G: \, h, }- a! c事后诸葛亮好当。
7 r/ W V. {, ^3 [3 G" XIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. : s* p; W; f3 {" b7 b, d: B0 i
创业容易守业难。 * r0 s* \" U) `+ J+ `5 \
It is hard to please all.
7 D$ }3 G# ?3 W众口难调。 " G1 Z% \) L0 u3 Q/ A$ h0 G+ x
It is never too old to learn.
9 F$ E7 U) |: M7 H活到老,学到老。 7 u, d1 o1 X7 Z. b6 A6 U
It is no use crying over spilt milk.
+ V: c/ j# @: c6 f: S覆水难收。
& q3 [+ b E, ZIt is the first step that costs troublesome. % @2 I7 k( L; @% W: O8 M( ?, \
万事开头难。
+ r) j: Z+ W$ b$ ~ n$ \; }It is the unforeseen that always happens.
; J1 \9 L, Y3 ]6 H7 |; k! N% R6 j; q& W天有不测风云,人有旦夕祸福。
8 D& y9 @2 H9 ZIt is too late to grieve when the chance is past. + v7 F- I$ V; l, I
坐失良机,后悔已迟。
& @$ U+ D) K) ~* \6 pIt never rains but it pours. 3 X% U- r4 [7 R: x
不鸣则已,一鸣惊人。
0 [) T5 B0 Z" Y7 R U8 ]It takes three generations to make a gentleman. ! v4 z% b0 b5 p* H
十年树木,百年树人。
; ^5 i1 o8 |! E& nJack of all trades and master of none.
% t0 ?+ `- J: l# f5 y; `) Z门门精通,样样稀松。
) q* @1 e$ O; T) t6 }8 TJudge not from appearances.
; S$ v& `% }$ M4 F& P9 }人不可貌相,海不可斗量。
! I, \( W' |* ~7 A! D* p" XJustice has long arms. : r* p. D) Y3 X8 v4 ]* U6 g, o0 C
天网恢恢,疏而不漏。 6 W9 J2 A" y2 a8 t9 _
Keep good men company and you shall be of the number. 1 p' K$ |2 G+ v0 Q6 f( @
近朱者赤,近墨者黑。 / y' v8 |( S/ Y* o
Kill two birds with one stone. % [+ w5 V& V* Y. ~. ?* C: U
一箭双雕。 " L9 h+ j% I& q
Kings go mad, and the people suffer for it.
3 w- r4 `; _& n8 |! a君王发狂,百姓遭殃。
L8 ]& J Z. b4 B* yKings have long arms. 1 a4 m# j! [4 e
普天之下,莫非王土。
5 Q( u& o/ z1 g6 c# u; zKnowledge is power. 2 i& n" K0 Y4 _' K& A+ I( E& J
知识就是力量。 1 C: ^+ E( [1 x' @) J7 _/ \
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
. R. X* ~; z8 q' z7 f. F: e$ G博学使人谦逊,无知使人骄傲。
: |" }, N8 w$ |1 iLearn and live. 6 x2 y, `8 i& x% N% K# u: a
活着,为了学习。
' g3 y K1 Z# n; {4 ]% aLearning makes a good man better and ill man worse.
2 o q8 [) R x/ z, g2 d好人越学越好,坏人越学越坏。
( }! E7 t* f. {Learn not and know not.
# C: m6 T: @# p( _9 D不学无术。 # Z! y( l" y5 C5 V5 N
Learn to walk before you run. ( q: e, N* I6 R+ K& Q
先学走,再学跑。
4 x! @# `: W$ B1 s. DLet bygones be bygones. $ R) [3 C! O3 ^! a' J
过去的就让它过去吧。
/ h, N7 P. C; T M3 W l7 TLet sleeping dogs lie.
6 |. s" n0 t1 c+ t# d别惹麻烦。 ; D7 T2 z, @0 z
Let the cat out of the bag. : T, c, m- A" a n6 \/ |! e" w/ j
泄漏天机。 / r/ l3 l8 J# W
Lies can never changes fact.
9 b8 _: M* d* l2 ]- H6 f谎言终究是谎言。 & j9 Z: q8 b* r- h/ S1 q! u: p, ?" b
Lies have short legs.
# H. O& ^) c; t* Q# y7 R谎言站不长。
& i. q" z. B1 a9 X' u: r. ~Life is but a span. . _4 D! ]! i2 `4 b+ e7 Y0 ]
人生苦短。 ' f" {) o9 x4 u. g( l7 s
Life is half spent before we know what it is. - \/ H# u5 A( T" m, }5 Q9 l
人过半生,方知天命。
1 n! a2 M+ J8 @/ \4 BLife is not all roses.
, F" l5 @% g3 \& T$ ^人生并不是康庄大道。 4 \1 q5 V0 a& `+ p' L6 h8 n
Life without a friend is death. & s3 [9 ?% P+ k2 ~% b" x
没有朋友,虽生犹死。
2 A1 d3 x; n. z0 }% [Like a rat in a hole.
: c% ~9 l9 \, u( Q瓮中之鳖。 - Q) G8 w/ }& Y1 z) s: Y( P$ O0 B' r
Like author, like book.
* J S' ?( M5 s文如其人。 - z# N; D; C- {. D! l
Like father, like son. - Z3 f) B, \, p7 b4 G
有其父必有其子。 1 g1 f% n& g6 ~7 N4 W- E( F, o; T
Like for like. % C M! P2 d& L* K" N
一报还一报。
' O8 D2 e2 b1 c0 W9 H& _5 lLike knows like. # i/ |+ }) Z3 {3 b: Q
惺惺相惜。 6 ~% K9 a* i# S. U6 v$ ?5 y% ?
Like mother, like daughter. 3 Y; s5 ]3 `# j& c' F1 y
有其母必有其女。
* r! |/ Q) ?+ t- O( i/ n( N0 HLike teacher, like pupil.
0 r# g' a% Z9 F) Q2 y1 }什么样的老师教什么样的学生。
7 K' h8 |- U! f2 cLike tree, like fruit. " n& v" B! R) C/ I- ^
羊毛出在羊身上。 : o8 {, u: ?# S/ E5 Q
Little things amuse little minds. 6 M' B0 y; i+ o, O1 g9 {8 W
小人无大志。 ! F' G. F& N) s3 r, A8 p, _6 L
Look before you leap. ( \) g) X6 O3 G4 _8 y# l
摸清情况再行动。 : i- }& d \" F
Lookers-on see more than players.
3 M4 B" J; Z, i" A% y# {3 v当局者迷,旁观者清。
. t9 k3 |, k/ U. r; vLosers are always in the wrong. & r/ B3 S3 z: j D4 Q
胜者为王,败者为寇。
6 ]5 r O: z: v! ZLost time is never found again.
% G4 |; D' C0 B/ b, f岁月既往,一去不回。 9 u. C9 }3 H) G
Love at first sight.
( ^: P0 m, m" i, x: K# a5 C& w, x一见钟情。
, L& Z5 x S' }( p4 j; G e$ wLove cannot be compelled. 0 q' Y; X& o1 L; ]9 o a1 D
爱情不能强求。 5 C2 o1 M8 w! c" d1 W
Love is blind. " g4 m1 ?8 N# v6 Q) B3 S, j+ |! `
爱情是盲目的。 4 J! ^3 I. o: {- f" H
Love is full of trouble. 0 [: n. Z; {6 h
爱情充满烦恼。 4 d' I) P' x1 A
Love is never without jealousy.
4 I6 k4 e0 f: z, p; W- C% |没有妒忌就没有爱情。 ' m1 U/ g: Z M- j! B: l9 Q' R5 e( F
Love me, love my dog.
$ r$ \$ W, V, l) H/ V8 ]爱屋及乌。 8 C( D+ J+ t u _7 s
Make hay while the sun shines. & }! ]5 ` ]& Z) \! `9 F0 ?
良机勿失。
2 P/ u) P+ {! x R' J9 iMake your enemy your friend.
) N9 r4 d: W# M) U) g5 \$ r化敌为友。
8 g ~4 I+ {* O3 K& g$ b8 ~; }Man is the soul of the universe.
# {) \" b7 e8 r0 _4 J- y! e8 s人是万物之灵。
7 X. _4 S, i' e' I. O0 ?+ `Man proposes, God disposes. ! b' ]( p$ E$ w% |! r3 v2 S1 ^. g8 E
谋事在人,成事在天。 / L: ]# V$ b6 E! E Y9 X% c
Many hands make light work. & \3 Z9 c$ ?- @- p9 I* | k
众人拾柴火焰高。
& P4 }5 T O1 T% L" lMany heads are better than one. ! u% A+ k& d) p: p: q ]
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
' T1 ^+ T7 |: n) R3 \1 PMany things grow in the garden that were never sown there. 0 U4 g; v% X7 @$ \6 B
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 & |3 Q' A. N# h
Measure for measure. 0 s* a6 A, v D$ Q
针锋相对。 , b; J8 D g) v9 A; F
Misfortunes never come alone.
9 ^, b3 \4 x- b' d; I# {; q祸不单行。 1 T! l: P# m& Q% n" J/ O
Misfortune tests the sincerity of friends. " d" k3 Z4 {5 C/ w
患难见真情。 * E3 H4 r- y6 ^
Money isn't everything. & f# p- t' d2 i# N! e5 J
钱不是万能的。 4 C. T& G5 s) j, e1 h7 t. p/ {1 [
Murder will out. / W, a6 m) i2 J6 Q. b/ I: Z$ ~5 u
纸包不住火。 $ O% o- U# F H" W
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. & E) }8 v& H) Z6 B5 ~
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ) X% j2 w5 a* ?. y* k- u* A
Nature is the true law. 4 X; w( h; c3 I+ ^9 F
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 1 Q* I$ d+ c( E4 _9 z4 X/ c* @( H
Necessity is the mother of invention.
+ g D) }; Q$ L7 |- e) i需要是发明的动力。
9 d& j* K: n$ zNever fish in trouble water. & b- h8 Y- T. E+ D5 c3 J
不要混水摸鱼。
: @( {9 x0 j- z0 m4 ~$ c- a0 \1 @* |Never judge from appearances.
5 p/ T8 V, l7 z$ x$ u8 d' S不可以貌取人。
# e1 w7 M0 J, t1 `Never say die. 4 M, b, k( T. s, w3 O/ \
永不言败。
) F0 K# q, s. U4 c# E6 `Never too old to learn, never too late to turn.
; N* E# l$ m/ w2 h( q亡羊补牢,为时未晚。 ) S' s. Y t, V* W
New wine in old bottles. / ^# O- B$ g4 t+ G @( a
旧瓶装新酒。
/ S: @# }- e C- ~No cross, no crown. * `- e5 s2 V" T6 s- x2 j! g. `: x
不经历风雨,怎么见彩虹。 $ _) k5 H8 r+ z' q' q5 y( v
No garden without its weeds. 2 A4 ]9 |% p8 G" y
没有不长草的园子。 7 p/ D h! m- z& o1 y
No living man all things can. ' r3 C& w2 D0 u! K. \3 k9 a5 ^9 b
世上没有万事通。
, x6 d8 W5 W+ c2 k/ P+ p& }No man can do two things at once. ) P/ P! g% c& y, J
一心不可二用。 , d V6 X4 Q+ a3 i9 V% j& x
No man is born wise or learned.
8 i8 g2 n' @( l) C x没有生而知之者。
* Y: [7 k$ A0 b& g7 d1 VNo man is content. - e% f f3 x# M- d) t- a. ]
人心不足蛇吞象。 " @% D/ ?, O. A* O4 M
No man is wise at all times. & K0 E) L' c% X3 H& T
聪明一世,糊涂一时。 " I1 F/ A' z% A1 w* v
None are so blind as those who won't see. + O" J9 W, b7 X' q4 m3 K$ b+ y1 ?
视而不见。 . @3 j" I& ^' S
None are so deaf as those who won't hear.
* K& u. y( i1 S充耳不闻。
. \3 u" Y, _8 `$ W6 {7 ?5 ]! }' SNo news is good news.
8 ^& @; ]; n$ L& ?- R没有消息就是好消息。
$ J5 m5 V2 Q/ z& U' D# S% gNo one can call back yesterday.
- v3 T6 J8 ~8 e% T$ T% g昨日不会重现。 |' s! l0 g( Y
No pains, no gains. ( h W8 f# w1 J) C" S1 Z, c z# A5 D
没有付出就没有收获。 ( _. b2 a2 K- Q# X }& y
No pleasure without pain. # G4 j! Z# V! L3 G- i# E
没有苦就没有乐。
: w6 T( |" D# X4 jNo rose without a thorn.
) |7 V/ d8 S8 S5 J2 y" r没有不带刺的玫瑰。
- E. v5 J" U5 E* }8 ]" ~' G7 hNo sweet without sweat. $ F( A; C: P3 E; X
先苦后甜。 1 T* h, H" J, }2 W! Z6 F( V, U
No smoke without fire. 9 i$ o w& D5 K% I, Y
无风不起浪。
8 x% J+ A z/ \+ j# Z9 A8 h' X$ bNothing brave, nothing have. " l4 r/ c z8 W# M, y
不入虎穴,焉得虎子。 ( ^. }/ q( R* v/ y
Nothing dries sooner than a tear. / ]1 H: ~- ^4 O4 H! [/ J
眼泪干得最快。 + t5 M& q* N( z
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 0 ~6 e* y! [- |) f) ]+ {6 w5 z) B# N
世上无难事,只怕有心人。
; G2 r. W: H; x; @8 Y1 i$ P) A: d* DNothing is difficult to the man who will try. 9 j* |* {) s/ W! r! s9 E& s- p$ `
世上无难事,只要肯登攀。
# x$ n1 H* S1 `0 q/ aNothing seek, nothing find. % }1 i$ E4 l( R) P' `4 L9 l5 ^2 z
没有追求就没有收获。 # y" H' e+ Q' E- l. w7 j& A ^) F7 I
Nothing is so necessary for travelers as languages. + ]. x5 }' ?5 }
外出旅行,语言最要紧。 x/ [, m! s- U" `: J
Nothing is to be got without pains but poverty.
5 S" Q' `2 o. Q1 \$ M1 [, M- q世上唯有贫穷可以不劳而获。
5 {+ C8 Y9 `% B5 ANot to advance is to go back. - I" i' F+ s, @: t. p& J6 D- ~
不进则退。 + [3 |! d+ N! u+ Q( s
Not to know what happened before one was born is always to be a child. 1 b) A$ Y$ o* f3 G1 `/ [9 P
不懂世故,幼稚可笑。 # V5 [% g+ R2 b* M7 @$ p7 ]/ k
No way is impossible to courage.
) _& F5 r/ K8 y+ }$ c) @勇者无惧。 ! ~/ p9 b2 v% b2 @
Obedience is the first duty of a soldier. 2 s! ]1 l& r+ a
军人以服从命令为天职。
|8 ?" C8 O% a: C8 M4 nObservation is the best teacher.
7 _! ]; F, x0 D" z7 ]观察是最好的老师。 8 Z5 d# ^$ Z, a! j& P& u
Offense is the best defense.
7 _/ ~. ?6 v) H& V) l8 B进攻是最好的防御。 5 E; j! h- ~5 F' o7 M0 @
Old friends and old wines are best.
7 U L! F( y m# _( N( T陈酒味醇,老友情深。
: ]9 I( {* M3 x- W" E4 z1 DOld sin makes new shame.
; Q( J2 S/ M- S一失足成千古恨。
# M* N# z* }* N, ~Once a man and twice a child. ( ^$ `, G- Q. h; r8 E* V/ m4 I
一次老,两次小。 $ h3 z9 }% V0 J8 r/ i
Once a thief, always a thief. 4 A9 i; ~3 I; q' ?3 D* S, k4 G. D
偷盗一次,做贼一世。 0 W& j$ t* K; ]; G3 ]
Once bitten, twice shy.
0 d! R2 @4 v2 K; t" R4 A一朝被蛇咬,十年怕井绳。
- t( q' c3 x4 A( v! ^* N# S' ROne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
: H' h5 D- t& O3 ~+ P一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
- J O8 ~0 F- w" o2 A9 _One cannot put back the clock.
( N- E) ~1 v: q8 o* g. {# Y9 v0 C时钟不能倒转。 j. y }- H5 Y. p& ?, i5 O
One eyewitness is better than ten hearsays. 9 m3 j' v. i) X( Z
百闻不如一见。
$ ~ U- Z. Y" T( ?: K# Y7 L0 UOne false move may lose the game. $ D: |. B7 d9 d" R( G6 [- m& Y
一着不慎,满盘皆输。 ; o5 L$ M! _% B$ y) I) M7 Q4 n
One good turn deserves another. 3 d) [9 T0 X/ t0 x% J! ^+ R, r G
行善积德。 % X: T7 ~0 B& W- k( g3 j
One hour today is worth two tomorrow.
# V, `9 r& x2 [) y5 a0 f争分夺秒效率高。
! J7 ?9 Q. J* U- j% SOne man's fault is other man's lesson.
8 z# F! e) R' E$ i; o; V前车之鉴。 6 m, H, l/ y! [0 R' C
One never loses anything by politeness.
7 n$ x1 Q, u# S( z4 z讲礼貌不吃亏。 5 H( H3 A9 f; _( `" f5 k- s
One swallow does not make a summer.
2 F$ G, d: y- X1 b. J5 u4 r$ f一燕不成夏。 ! \+ y5 r- v1 ^( p
One's words reflect one's thinking. 3 F( ]+ b T0 p6 d( n/ H. [; `
言为心声。 / x- j: |2 |4 R! ?
Out of debt, out of danger. ) I1 Y$ ~6 R9 W+ E: S r
无债一身轻。
* A7 V* d3 U4 A3 xOut of office, out of danger.
5 J O$ R# ?$ s* M8 C/ b6 n无官一身轻。
" J/ C4 x5 z# e) k! SOut of sight, out of mind. - h$ Q) l( V) V5 ]9 U
眼不见,心为静。
7 Q! }6 F [8 M" T# OPatience is the best remedy.
( J0 S8 c s: {; S忍耐是良药。
. ?) ~ \4 x0 b4 L: g- j& EPenny wise, pound foolish.
$ V) O) z* n0 t* I9 v5 E4 m! o* u贪小便宜吃大亏。
$ l$ j% _5 c, Y( DPlain dealing is praised more than practiced.
M g! N- F5 g! F正大光明者,说到的多,做到的少。
& X- A, Z/ _) s+ _/ o! y, \. PPlease the eye and plague the heart. ( e$ D. E) B# p
贪图一时快活,必然留下隐祸。
4 P# ?% ~9 Z, M8 a& HPleasure comes through toil. 7 X/ s7 a+ P7 P. ~
苦尽甘来。
! M {* v9 c8 h1 {6 H$ _Pour water into a sieve.
: K: b# D9 m" O+ A- b竹篮子打水一场空。
) A7 f' _$ E( t- u4 k( s* ]Practice makes perfect. # e% `( r) d/ S. x
熟能生巧。
0 V4 H) }5 c8 M, ~ \ @Praise is not pudding. 8 j, [$ M8 P( a4 d! [, H! {( J X! m
恭维话不能当饭吃。
9 G8 \- ?3 I, `5 y: L& y9 p2 V, dPraise makes good men better, and bad men worse.
- V9 u& Z1 Z6 r3 ]# \) q) o好人越夸越好,坏人越夸越糟。 + T" q. F; A! K% U8 X
Prefer loss to unjust gain. * Q+ k$ G( U6 i: O
宁可吃亏,不贪便宜。 ; t! m1 ]9 M9 k- i
Prevention is better than cure. ; A- }/ D" n% H6 J) V
预防胜于治疗。
+ ]& K1 e) @, G$ m# g0 r, SPride goes before, and shame comes after. ) M& m. L: T; G! Z, ]! w
骄傲使人落后。 ; b7 [$ f* A2 k Q
Promise is debt. ( c* ?6 n, g4 A# g v4 N
一诺千金。 # [- p( p: n! D+ R' v
Proverbs are the daughters of daily experience. : ?( T8 H: b! v1 ?1 y0 q
谚语是日常经验的结晶。
9 s5 i6 n6 {; T: w' W! {( \" ~5 cPull the chestnut out of fire.
& k F, B* U4 q( Y$ h' y火中取栗。 5 d0 |; h. f; R# N( F
Put the cart before the horse.
7 V4 J$ t3 h, d- Q本末倒置。 / i2 O: E$ C% C9 ^" z
Put your shoulder to the wheel. " u3 J9 q [8 M
鼎力相助。 - H# G) F/ C" [' W) H: ?- I
Reading enriches the mind.
& S! n1 a+ H( n4 f4 B开卷有益。
$ R+ z. ]1 g0 i$ F* GReading is to the mind while exercise to the body. + L5 d! c7 M$ Q
读书健脑,运动强身。
5 g" ~" U! s$ V' X" a0 H% FRespect yourself, or no one else will respect you.
0 `% p/ X9 M" \( R/ f要人尊敬,必须自重。 3 n0 Q/ f# h: [+ c
Rome is not built in a day.
' e4 c0 s& j, `& t( S n8 O3 }3 E冰冻三尺,非一日之寒。
5 s6 L) ~# f& ]/ t. n4 GSaying is one thing and doing another. 5 @. ~/ e/ w1 s B; q4 s
言行不一。 + C0 M4 f) i# P, ^+ K N! y
Seeing is believing.
+ c! Q! T7 V B眼见为实。 . q9 p. M3 q; |3 X
Seek the truth from facts. ! i" g5 h- \/ M- p8 X" g$ X, F
实事求是。
: f9 m y; U; Q& j( TSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
% n5 B2 A* V. j( E! _1 v智者当差,不用交代。
+ \8 C L8 L" m/ i5 g) Q5 j: _9 LSet a thief to catch a thief. 7 w& X7 I \! l8 z! L4 a: n
以贼捉贼。 $ D6 Z( g, f$ V, C4 Z+ E8 k# y! ?" K
Short accounts make long friends. * L9 [# a9 S% p: S5 R2 [+ X- Q
好朋友勤算账。
* K2 U2 f9 l: L1 zSomething is better than nothing. ; K! K+ J! h; c; n$ y' I! S
聊胜于无。 # q( {: X" ^$ T' F! E
Soon learn, soon forgotten.
' B1 R' d* ^# ^+ j; r+ i5 W1 b学得快,忘得快。 % @1 N+ X& N, J
Soon ripe, soon rotten. $ O* k+ p2 F% `, U2 f+ E5 E. F
熟得快,烂得快。 3 W) y& a( ?9 Q% L* d, P! I: v
Speech is silver, silence is gold. 3 W8 B4 A8 n) L9 e( ~
能言是银,沉默是金。 ; `. v0 Z: Q% b
Still water run deep. ' y( }4 H% x& M) U: y* {( N
静水常深。
7 N; c( S( P% N. P5 }Strike the iron while it is hot.
! H$ j4 @& l v趁热打铁。
/ _) }8 e' G _, ZSuccess belongs to the persevering. ; H$ g# u& J# w# I/ ^1 c. X n
坚持就是胜利。
+ w2 C/ h3 z9 F5 ]4 v- ZTake things as they come.
5 t. j9 Y$ U1 F: d8 G# @既来之,则安之。
8 G; T, j! o, w0 N+ O# }' NTalking mends no holes. . I+ r# y5 T. p3 `2 t' w
空谈无补。
+ S$ W/ _4 D1 N5 P+ LTalk of the devil and he will appear. ( t$ e% ?$ @3 M. ~
说曹操,曹操就到。
0 g# h" i a" x7 I9 \ s0 C l! P7 iTall trees catch much wind.
3 A! S6 h' N- w& P6 u, d* j树大招风。
$ `. @/ n. L$ L9 BTeach others by your example. % v0 U' z+ V% B) T7 G
躬亲示范。 " Y1 d2 S( U" |
The best hearts are always the bravest. 7 t* a k: ~5 ]7 @
无私者无畏。 0 s- I' _- k/ E5 `& q
The best man stumbles. ( \! K- M a# d
伟人也有犯错时。
! W0 G4 R& k' q- i5 @The cat shuts its eyes when stealing. 9 M% ~. _ J% Z+ |
掩耳盗铃。
' c. P. W' O+ U" eThe danger past and God forgotten.
* G1 N6 Q9 R9 _过河拆桥。
! t: @6 G3 p+ [7 a1 \The darkest hour is nearest the dawn.
5 V4 q6 ]3 s3 {黎明前的黑暗。
" a& T6 ?, w7 ~( z" o" e7 f6 o( X: \The darkest place is under the candlestick. / P" o* r; X& i" p" P. Y) V# G
烛台底下最暗。 7 f# I. w* Z6 o
The devil knows many things because he is old.
# j4 G! S/ q$ q' H老马识途。 2 _$ q P6 T8 @) k5 t% W2 ^" l1 s
The devil sometimes speaks the truth.
- A4 v% `0 e1 {魔鬼有时也会说真话。 0 a r; _7 c! a' l. h: D9 q$ X2 j8 h- S
The die is cast. 8 W/ H% B8 m$ f/ `4 X
木已成舟。
; c' q' L( b) R- K) S DThe early bird catches the worm. 3 t! ~3 ~6 W w7 U4 L
早起的鸟儿有虫吃。
+ |7 p8 i# B/ k6 }5 GThe end justifies the means.
, h4 i" D. \- L- I只要目的正当,可以不择手段。
# Z7 [' R- R' u; M! GThe end makes all equal. A/ Y8 h3 V1 O) X# z
死亡面前,人人平等。 % q9 |" |6 d j* J4 d8 _. a
The eye is bigger than the belly. 3 j5 ~; r! Z$ n- r5 E9 {
贪多嚼不烂。 7 }5 i$ Q) A# E) m6 [. W- A% K
The farthest way about is the nearest way home. ' Q/ _8 [! A3 g2 c
抄近路反而绕远路。 4 m: m. W% A( C2 x8 W
The finest diamond must be cut. ' T/ r, O, X* D3 u: S A' r
玉不琢,不成器。
9 Y# [9 h; p! T; H" C$ oThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
" |" t$ ~ g) A9 ?8 w' k烈火验真金,艰难磨意志。 ) ~1 E5 R2 u1 v9 x
The first step is the only difficulty.
0 l: w1 G+ e; }. N( S迈出第一步是最艰难的。
1 z. h* a5 M! ~* fThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
) `# U+ D. z0 P机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
" R) S- n" o ?The fox preys farthest from home.
/ k# E/ O3 [* A+ E# I; b兔子不吃窝边草。
4 }2 {$ P- h3 mThe frog in the well knows nothing of the great ocean. ( _; `# }4 V" z( S' c) j- N# l
坐井观天。 ) G# }, a: M8 K# o3 m& q3 o* a+ e0 f
The grass is greener on the other side. 3 e9 d4 z' O- a
这山望着那山高。 2 [$ o5 p) z0 L
The greatest talkers are always least doers. - i; H b% [* Q4 r
语言的巨人总是行动的矮子。 1 v I7 U: [+ F
The higher up, the greater the fall.
* m1 x3 ^! e% Q4 T爬得高,摔得惨。 ) x9 Q- d1 Y/ Y/ q$ _! U
The leopard cannot change its spots.
" ^9 w& o6 a, g$ [ t5 D本性难移。 $ K- i- ~/ p; r3 Y3 I9 U1 }$ r7 T9 Q
The more noble, the more humble.
+ T u6 c5 q+ h% n' p人越高尚,越谦虚。 8 a) n d, q% X) N$ t) s+ o% t& C
The more wit, the less courage. . e' o* E, g9 S& C7 t4 v( B
初生牛犊不怕虎。
5 s: S9 \# p8 }) K8 a8 }# j1 gThe outsider sees the most of the game.
. |! L/ u% l9 {' c! _. B [1 G3 I旁观者清。 ) o; D9 v/ Z5 s/ J5 i
The pen is mightier than the sword. `- [& D' ]7 ~8 Q; n
笔能杀人。
: ^3 O+ `% z6 A' ]The pot calls the kettle black. ! v @) u9 e# s3 q' l5 ?% Y4 F
五十步笑百步。 4 V, P5 @6 P& n* G: _, u& E- P
There are spots in the sun.
& F8 n8 W$ y% C; [2 H9 m太阳也有黑点。
! `' k' R% P0 [6 t# GThere are two sides to every question.
/ R3 v2 q4 J. K; h6 @* ?问题皆有两面。 5 m0 P6 D5 d s4 `7 i
There is a skeleton in the cupboard.
+ m" i0 `) S3 S; T家家有本难念的经。 9 c6 X3 T2 P9 U0 B+ n" w
There is kindness to be found everywhere.
: O* ~3 g) I6 u人间处处有温情。
( y' a7 } }/ W% l& tThere is no general rule without some exception. ; W. @) Z# c9 R; i% w$ a
任何法规均有例外。
* o$ g3 V, `% c- H3 QThere is no medicine against death. " W7 I- a" f# ]/ \
没有长生不老药。
. {8 k2 l" `) @ X/ V! NThere is no place like home. # [! O& g* J2 \$ |3 Q1 g# v
金窝银窝不如咱的狗窝。 $ e: b1 j; O4 f8 t' R; P7 E
There is no royal road to learning.
5 v4 {5 \$ T4 @: x/ q书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 Z( n, |1 X/ [4 `- z$ Y8 a$ m
The style is the man. & ?7 w+ j2 \1 A; a) A
字如其人。
( V. b' s# m0 e$ ?: u7 KThe tongue is not steel, yet it cuts.
1 \0 U+ @( t+ h7 N人言可畏。 / q* s9 M S" E
The water that bears the boat is the same that swallows it up. 8 l. `2 [# ]4 h3 x
水能载舟,亦能覆舟。
% T; A$ }( N/ u' gThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
0 J+ E. |/ z/ ~" | W& M清者自清,浊者自浊。 # D, m$ K9 [. I9 z, X
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. * u6 {9 f$ c$ E4 a
螳螂捕蝉,黄雀在后。
! @! i! r3 Y" N: Y+ OThe world is a ladder for some to go up and others to go down. 6 R. [! e. i! o* Z; o' o0 }, P6 Z- z
世界如阶梯,有人上有人下。 ! i' F5 O% P9 ?# R2 J
The world is but a little place, after all. $ a* M* s. F2 b; v+ z% q% `& a
海内存知己,天涯若比邻。 # L9 I2 o, F5 S' e- C5 ~% l
Think twice before you do. $ G' Y# z: N% L9 n+ }
三思而后行。
' e/ P9 S% p( f& A9 JThings at the worst will mend. + X! R. L1 b" y& O. A6 f- n4 R! V7 W; X
否极泰来。 5 |4 Q5 B) T% _. m( X' c
Time and tide wait for no man.
$ S1 N1 @7 f3 R$ b时不我待。 3 s3 K! a: R1 Y# [+ L: ^, ]1 t
Time cures all things.
! g" Q. s' o/ ~* P& `2 x& g时间是医治一切创伤的良药。 * S' W& o( q- K1 W0 m3 i
Time flies. ( K7 }$ q$ K ?+ \
光阴似箭。
; M5 ~5 s* F& U) Z- cTime is money. % H* {4 T) O9 u1 h! S+ W0 t
时间就是金钱。
6 H8 L9 h o3 v/ D& YTime lost cannot be won again.
! p8 N6 P8 u, V3 x& J! D0 S7 c时光流逝,不可复得。
( n; b* o$ D8 y" KTime past cannot be called back again. / G; `! ^5 c) H* F$ m' e8 ?( r% v
时间不能倒流。
" A3 [# `" n- H3 q7 X$ xTime tries all. 1 H( Y/ U9 Z1 ~5 M* c
路遥知马力,日久见人心。
3 H" A. a! g# H: o$ JTit for tat is fair play.
2 g+ g R: K' d7 R7 T7 O人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 4 x( B' y) s Z+ c9 e% q a
To err is human. 1 z; Y' G8 L( o+ W5 j
人非圣贤,孰能无过。
' @7 g) r5 K1 v3 Q, t3 c$ v! G* GTo know everything is to know nothing.
2 c) |& A; \+ l什么都知道,一如什么都不知道。
/ {" p& {0 N8 _9 h. ~. WTo know oneself is true progress.
5 {" ?) F( C2 A6 P x人贵有自知之明。 & }- [ [! U1 J5 B( v/ p0 J3 W
Tomorrow never comes. . r4 R* i7 H$ p! Z1 }
我生待明日,万事成蹉跎。 + K( W; |# x/ @9 i# [" Q5 f/ c3 Y
Too much familiarity breeds contempt.
) z I. S5 d3 d" O, h过分熟悉会使人互不服气。 ' F0 G P' n% L
Too much knowledge makes the head bald. " L8 y/ O/ f" g5 X' e
学问太多催人老。
& l$ v* \0 m, x; g# [Too much liberty spills all.
# P- ]9 i" o0 d: y' p自由放任,一事无成。 ! o6 i% k9 |/ I9 A0 e9 ~
Too much praise is a burden. 8 B4 _: q5 x7 \+ [
过多夸奖,反成负担。
) D) n! c+ C2 lTo save time is to lengthen life.
5 V9 L% Y: A9 S+ C/ B3 b' z节约时间就是延长生命。
* m! m7 C5 z% jTouch pitch, and you will be defiled.
6 Y& p7 w# o. p: f, @常在河边走,哪有不湿鞋。
* D- ^$ r3 Q X W! }Troubles never come singly. . P) o: D. h- L j% T) a! j! {' S
福无双至,祸不单行。
* B. ]' S! g6 o/ z) e+ F& O5 kTruth never grows old.
3 h; D1 m- c; e U真理永存。
5 e& I, ^: ], k$ c' D: p' |Turn over a new leaf.
; J$ W& v1 ?, j1 B6 Z; ^9 `: D洗心革面,改过自新。 " M" p3 b4 {9 c O m1 O
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. / ^5 N* o0 y; G$ y; q- D9 M
鹬蚌相争,渔翁得利。 - H, |3 J3 h: |& t2 I: _) H3 E1 N
Two heads are better than one.
5 Q. R$ C) N$ P$ E. l一个好汉三个帮。 ! P. d4 ~& b+ w8 u
Two of a trade seldom agree.
5 A/ g$ T8 r: t+ a同行是冤家。 2 H2 F' m" v, N. \/ \3 O1 P
Two wrongs do not make a right.
) r$ C3 S* O3 d9 R别人错了,不等于你对了。 , b9 L% K+ A$ n! E9 W
Unity is strength. ; M7 X" D% Y+ C# C
团结就是力量。 , M7 r1 u$ V) o) _& i% ?
Unpleasant advice is a good medicine.
4 \9 E+ B. |1 `( e4 T5 b忠言逆耳利于行。
% x2 w8 I, p8 D( P; Y2 s7 y! aUntil all is over one's ambition never dies. 0 Z( V( W! I2 Q& ?
不到黄河心不死。
) J; i" b% a* O' v0 `1 Q: a- h$ |Venture a small fish to catch a great one.
( G+ z9 V! f! `' M# }6 v S5 P吃小亏占大便宜。 ' T; ^' _% n0 D9 \
Virtue is fairer far than beauty. * Q8 k P2 \: W9 X2 S# H; J* w
美德远远胜过美貌。 $ p8 v- k' u8 U' k- u. A
Walls have ears.
2 D5 E" q' p. i" d6 n# b p' z小心隔墙有耳。 ) [+ G" {" B/ r+ P. G
Wash your dirty linen at home. ; J+ |" y& V. D! B: |3 k
家丑不可外扬。
8 y4 C1 M2 k8 l. ?7 W3 y8 pWater dropping day by day wears the hardest rock away. / S7 d9 ?7 ?( i" |( M
滴水穿石。 3 M. c( m1 h1 T. t. K& ]. }# G
Wealth is nothing without health.
2 }. v# {& Q$ W* ]# w7 v失去健康,钱再多也没用。
# I! W* R' F" T W2 f4 cWe know not what is good until we have lost it.
' i+ B% c9 r P3 Z) q7 [- A好东西,失去了才明白。
5 P/ o& ?) {- e% u ZWell begun is half done. . O: p9 L+ Z( ~* I1 h- l j
好的开始,是成功的一半。
$ t' H) G% c7 Y$ A& z) q$ AWe never know the worth of water till the well is dry. 1 }+ r t. Y( o. k1 Z$ N6 q( b
井干方知水可贵。 3 J% e& ?$ y: Z' C6 L* H
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
; n: v# t3 x+ b3 D$ ]' o' k欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 , @$ W3 ]6 S$ d5 Q* f
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
l \7 E. R, x$ H7 q; x( B! j5 ]自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 / @5 y& i. N2 o( J
Wet behind the ears.
1 d5 y- a5 k% e+ t$ s" p R乳臭未干。 5 _2 j. k5 k) R) a* z5 k
Whatever you do, do with all your might. / f x7 m) c0 `8 O( M3 c% a% Q
不管做什么,都要一心一意。
' |2 Y( ^$ m. K T3 v% E# ^What is learned in the cradle is carried to the grave.
; |4 a& a, [& _" z6 \ i* v* {儿时所学,终生难忘。 1 F4 R' A' N1 u% u# N4 d% @5 D4 F
What's done cannot be undone.
7 F( b$ {: O% s8 o8 v生米煮成熟饭了。
: M6 {/ l: j7 u4 m! }What's lost is lost. ( t0 K7 M, N9 G4 ?
失者不可复得。 " D" Y, v* P' K3 }$ O
What we do willingly is easy.
5 M" @ a& B: s: w( y愿者不难。
0 v' [ e! @" }* CWhen in Rome, do as the Romans do. & b" w* ]2 p, z0 i2 X
入国问禁,入乡随俗。 3 I x5 P- s& P
When everybody's somebody then nobody's anybody.
0 Y; k4 f( W4 V' Q* k6 y6 p人人都伟大,世间没豪杰。
) E$ ]1 x$ D3 G% D; K# WWhen sorrow is asleep, wake it not. ) W) R5 B; \+ |1 b1 n! ?# c
伤心旧事别重提。 ' M N' k. l/ {8 E0 s7 I$ c- \
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ) \ W8 D% W- b5 @# ]
新仇旧恨,齐上心头。
. J# F, S) H6 D# R% u9 L' J4 fWhen the fox preaches, take care of your geese.
, Q+ D# f4 y4 ~, Y2 G0 l# y6 A* E: @3 j黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 + y- V$ ]+ N$ }5 {- Z
When wine is in truth, wit is out. 7 U5 J2 \! P7 E$ L
酒后吐真言。
7 y v$ o" h& z# F0 W: i7 p1 p' AWhere there is a will, there is a way. : R; R: g6 W' K+ w" F# w# E
有志者事竟成。 7 I5 j+ H, V# F% e% U3 K
Where there is life, there is hope. 9 F% \) t4 W9 c# D$ C( D
留得青山在,不怕没柴烧。 8 N( F! i4 |2 U+ q2 Z" B
Where there is smoke, there is fire.
, ^ i( i i: T- P2 r8 |6 z' G事出有因。 6 f3 {) I8 V6 z6 E6 E$ m8 ?
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
2 p5 p4 o# B$ V. q6 v* Q" _道高一尺,魔高一丈。
# N: R* ^2 h }% ~4 ], \Who chatters to you, will chatter of you.
! y( ~6 ^/ R" V1 @1 `搬弄口舌者必是小人。 0 ^+ ~0 {6 Q4 ?1 F4 O3 z
Whom the gods love die young. / S* F* H, `* w7 m$ k
好人不长命。
) i4 Z3 _! o' ~% B: UWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
( C8 \8 M4 C0 u2 `" F! a: v- c# F智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 ; K& T9 a ^7 A1 G' E
Work makes the workman.
( j! u; e; Z) w; ~: d! b. h' Z勤工出巧匠。
0 q2 [' n7 S9 f' k8 B6 Z3 I- BYou cannot burn the candle at both ends.
3 i+ v5 [, s' \& m" v5 i蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 . E3 G! ]/ y& j) C6 p S* Y
You cannot eat your cake and have it. 4 I$ ]+ {% d* u: e3 e
鱼与熊掌,不可得兼。 , l, |6 ?, Z1 z7 X6 ^
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. ; x* M% s# ~/ z2 T7 m/ T; Z
强扭的瓜不甜。
) D6 \8 J& E) q$ oYou may know by a handful the whole sack.
% j" z6 `: p! w" |由一斑可知全貌。 4 S; T* f. f: x) T
You never know what you can till you try. - J- x! n$ q1 O
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|