 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
9 n% {/ `6 p! u ?" z不善始者不善终。 2 B2 k9 W4 V8 S4 ~ q7 E$ j
A bad thing never dies.
# v5 k" \3 y. U* e6 N2 `+ S遗臭万年。
0 X E0 W2 V( t. L ]A bad workman always blames his tools. " G! D# r9 u: F3 }& \
不会撑船怪河弯。
: b2 [8 | y5 H; X7 O: ZA bird in the hand is worth than two in the bush. 2 O7 U; k7 {1 m8 M( s* n
一鸟在手胜过双鸟在林。
2 v5 u0 T( B4 X3 K; m( cA boaster and a liar are cousins-german.
4 B" ^! o8 u' q" G$ I吹牛与说谎本是同宗。 # M: g0 o2 i E& i6 p2 q+ |- v
A bully is always a coward. , }9 a2 |5 u" ~/ X$ a
色厉内荏。
" l5 O) Y2 d: P# lA burden of one's choice is not felt. . ^9 e& ?/ D1 Q _" }1 h
爱挑的担子不嫌重。
: U- N- F9 n5 v$ \# C7 pA candle lights others and consumes itself. 7 ?4 ~7 s4 q1 n4 m" k1 |
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
# E$ k( C3 ?3 n N3 j1 TA cat has 9 lives. $ d- J& U: I. v0 Q# S+ M) N
猫有九条命。 4 Q8 ]5 x* ~( G0 v/ q7 d
A cat may look at a king. - Y# ~0 t2 O0 I5 s+ z6 t
人人平等。 # h4 w. a! |* ~: G* ~6 b# @7 [# A
A close mouth catches no flies.
, r$ e- d, C" N- l" }: f7 i, Y- l病从口入。
( j+ o @8 D5 C; [A constant guest is never welcome. ' o5 W& M0 e. e
常客令人厌。 4 J+ `, t9 ]# K1 }& \2 L: ^
Actions speak louder than words.
+ `2 J9 n' Q m+ u, V事实胜于雄辩。 % e$ _: j" j- S7 R1 a% I
Adversity leads to prosperity.
0 C$ Y, S" q4 p7 W穷则思变。 / i/ O. _! w6 T7 K
Adversity makes a man wise, not rich.
2 [5 G- c0 ^' J e8 E: z; P逆境出人才。
7 V7 g4 g5 t1 g) ^1 IA fair death honors the whole life. 9 { q7 L. e+ f
死得其所,流芳百世。 , u4 ^$ N) @5 a! S8 N3 D
A faithful friend is hard to find.
2 E5 L/ M* c C% y知音难觅。
4 `6 u I3 V; k! VA fall into a pit, a gain in your wit. 2 V' q- e0 x- q3 b* ^8 z0 B# P
吃一堑,长一智。 0 B! P7 M' |0 A2 A& M1 f( [
A fox may grow gray, but never good.
' g+ f. q3 d: Z0 w, |+ p: J江山易改,本性难移。
E" Z3 Q$ }, u5 `A friend in need is a friend indeed. " V! x! j" t, M! N
患难见真情。 8 }4 G7 `6 F, C' a" k& X* E% b
A friend is easier lost than found.
* f1 L0 T6 s. G6 V" K( P9 ~4 G3 u得朋友难,失朋友易。 * r/ W& r% t) O! r8 O; ~
A friend is never known till a man has need.
! H, J! y: G5 t: E, Y需要之时方知友。 6 a% `' \) h0 B8 I. A
A friend without faults will never be found.
5 V+ }$ D0 z- x7 T. J$ j没有十全十美的朋友。 ' `6 @, g7 u& D2 h- W! g
'After you' is good manners. % s* v4 s. ~; Y- k: E) [7 G
“您先请”是礼貌。
$ G2 x" g4 e8 u- UA good beginning is half done. " x- z& D+ x, u4 D- g- c6 g
良好的开端是成功的一半。 * }$ O; p8 \. D) b% J' S9 p
A good beginning makes a good ending. [7 N- y7 ]" d& k
善始者善终。
7 o3 c/ t& Z- X9 Q( pA good book is a good friend. 3 |7 z4 y& [: Z- J1 `1 O
好书如挚友。 ' I; R# `& g! y6 M' M8 k6 b
A good book is the best of friends, the same today and forever.
; L9 x; E/ S, J一本好书,相伴一生。
: X9 q! q* O& x4 V/ yA good conscience is a soft pillow. 7 A; F- r0 |- |) u0 j( l
不做亏心事,不怕鬼叫门。 & ]! Y6 u3 c% A, p3 n4 Z/ Z' k/ \3 E
A good fame is better than a good face. 9 e T) b4 z* Z: ^7 R4 E& `
美名胜过美貌。 # g# i1 V2 `& @3 v" ?
A good husband makes a good wife.
+ C) M; m! F, z3 S# B夫善则妻贤。
/ t' t! G `$ P5 l6 f1 XA good medicine tastes bitter. ' u! ~/ T0 \) W# Y6 {" L# Q6 v$ t
良药苦口。 # e& _8 L6 V% }, a3 |5 c ] q
A good wife health is a man's best wealth.
0 \3 V5 W3 Z5 {2 a3 J: T妻贤身体好是男人最大的财富。 5 p! E7 j8 k9 h' n' ]* Y. M5 q
A great talker is a great liar. ; C4 r) w! X0 I S
说大话者多谎言。
9 S9 H# h L. _% G2 Q% YA hedge between keeps friendship green.
, I9 O) `: l! L君子之交淡如水。
! G* g; c" Y& w# p# pA joke never gains an enemy but loses a friend.
2 @% I& d+ ?3 t! p( o% B( v; W( q戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 9 ~2 T' {$ }# Y' E. O8 V
A leopard cannot change its spots. ! L9 \* h5 V& M2 F
积习难改。 0 S0 s1 d8 k# D' E" W) h! B
A liar is not believed when he speaks the truth.
- Z2 q$ c- `/ X% v说谎者即使讲真话也没人相信。
% q. O1 d2 m" [) d E8 y' D% ~A light heart lives long.
/ V* F& {- J C8 }8 O) q静以修身。 2 j' C- U" M/ B1 a5 N
A little body often harbors a great soul. ) V2 h0 g1 C* f1 u1 C
浓缩的都是精品。
* v; E0 n6 x4 g( Q4 Z! NA little knowledge is a dangerous thing. ) u, P( J0 I5 m; t }6 K" {
一知半解,自欺欺人。 ( m7 ]9 s0 u. a5 F
A little pot is soon hot.
' F$ b( O0 f3 f( O( N" {狗肚子盛不得四两油。 2 ?9 |/ b5 w1 T1 L
All are brave when the enemy flies. ) ^4 A* U- [6 q/ b
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
: t! r7 Y8 P/ H ^# _8 E4 O2 \5 RAll good things come to an end. 7 t, ]* b( l' M) ?
天下没有不散的筵席。 ) q& g+ V. f4 \0 A8 c" `4 M
All rivers run into sea. : C" l8 `* J) _/ B2 j" [
海纳百川。 2 K1 w' q6 T7 I+ R. B) ~
All roads lead to Rome. 0 l9 @ ~' [+ j4 z$ O& d
条条大路通罗马。 * I5 R, y+ g) h" Y- j8 u; r5 s5 n
All that ends well is well. 8 \8 a$ }0 g0 o9 j* A+ o
结果好,就一切都好。 8 N2 C h# m, ^0 u( F r: ?1 c
All that glitters is not gold. & ?. b6 }* \; I$ C8 l8 T7 r
闪光的不一定都是金子。 ! s1 J+ _& e3 ^) l+ h, i
All things are difficult before they are easy. 3 T' j4 b! t. @. T+ W
凡事总是由难而易。 / j% ]( D4 M. X' l. x
All work and no play makes Jack a dull boy. 9 }( d3 r: c( b' R
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 7 z% a) h; B: i# x
A man becomes learned by asking questions. ; @5 a7 q$ R/ r1 P+ B7 p/ ?- x1 p
不耻下问才能有学问。
5 d0 o7 N# `9 r. c5 RA man can do no more than he can. * |' G0 z3 k" u4 n' m
凡事都应量力而行。
7 H& h* U4 D; `A man cannot spin and reel at the same time.
9 @- k ]& }+ k一心不能二用。
& u6 W* P H. R' vA man is known by his friends. 3 S$ _: ^6 M0 w# Q
什么人交什么朋友。 ! V. [) p& Z" }8 v0 v0 K8 e% z1 d
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. " {8 P8 K: o$ P1 I( L% h
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 + _5 m6 |) d* O- r0 b$ _. Q: Q
A man without money is no man at all.
5 y# s$ y/ s) D6 q( q! ?1 v& v5 [# }一分钱难倒英雄汉。 c# d1 l- f, }' L
A merry heart goes all the way.
- O ` A7 @/ O4 ]$ L" d e心旷神怡,事事顺利。
9 T+ x) T; R" l8 @: h% r1 T: lA miss is as good as a mile. # f5 s! i5 v% K$ L% d0 X9 G6 `
失之毫厘,差之千里。
, q4 @ q3 E$ d6 K0 rA mother's love never changes. 2 t9 N/ E& l) Z, h% y; X. J5 G8 W2 K, n
母爱永恒。
: r9 m+ m/ G: [An apple a day keeps the doctor away. Q7 S( |5 |' ]# H0 E& ^
一天一苹果,不用请医生。
, N7 B3 G; |+ F+ A3 k3 N0 |: eA new broom sweeps clean. ' V* Z j4 y% U; D# i2 R3 K
新官上任三把火。 $ ^" p: U4 m+ T+ ^$ N
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
4 j* A4 W% F9 g# _( C+ ]+ G以眼还眼,以牙还牙。 ( U; k% R! m8 @. T, K
An hour in the morning is worth two in the evening. 3 X: a. ^6 \) h# G7 X0 J
一日之计在于晨。 ~ _+ F8 y4 a7 R. L
An old dog cannot learn new tricks. # J J6 Q9 k& Z) j: X
老狗学不出新把戏。 # F8 @ W+ N/ k: `/ I6 N Q
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 7 |! K9 ~2 c2 l% |2 b
聪明才智,不如运气。
6 \& a" }/ J) n. UAn ounce of prevention is worth a pound of cure. $ c$ \; }5 S' `4 V& j* n
预防为主,治疗为辅。
1 ~/ w1 d8 m) B! m, }3 {A rolling stone gathers no moss. & l; T; V7 w& W7 s( W$ C: }
滚石不生苔,转业不聚财。 ( ~( r/ L7 n; y
As a man sows, so he shall reap.
! @8 ^6 Z1 E h# z; T* U种瓜得瓜,种豆得豆。
; z- H+ J' ?2 S/ ZA single flower does not make a spring.
3 s: M$ X, I4 E3 I* G$ M, c' X( v1 y( A; E一花独放不是春,百花齐放春满园。
& }5 ^- c* R: m9 Z4 L1 BA snow year, a rich year.
- I' [8 c# i5 D$ D6 J( w! U: _- s瑞雪兆丰年。
, ~; W+ G' k ` n+ `6 N3 o* ~A sound mind in a sound body. ) i7 U* M1 X o, ?5 q
健全的精神寓于健康的身体。
$ A* e: A4 x3 _* B7 G0 yA still tongue makes a wise head. : | X9 w. U0 \- C
寡言者智。 ' A7 M6 Z; B+ O* A8 Q% x
A stitch in time saves nine.
% A c* `2 m$ U4 h# Y6 G& P/ [小洞不补,大洞吃苦。
+ ^, Y0 `+ }$ N9 {2 T6 iA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
- K/ n) Z0 o- j: T' s3 |0 @* h身正不怕影子斜。 ! G) H: _6 a3 A3 G$ D" I2 N
A wise head makes a close mouth. ' z2 H5 H1 L W. I
真人不露相,露相非真人。 ) {' b3 D5 x: m, H2 y7 ?
A word spoken is past recalling. 2 x0 I5 l$ x! a% v$ |) ^
一言既出,驷马难追。
4 q0 P( j4 X4 vA year's plan starts with spring. 0 C' f! @" U4 ]; U- |3 t: F
一年之计在于春。
- f5 U L5 D0 {+ K: N4 O5 h& {% G; CA young idler, an old beggar.
# _; Q5 _* L; `- G4 _7 d少壮不努力,老大徒伤悲。
( e! L p, r7 d9 X# ~3 fBad news has wings. : c: C: X1 n2 x% ~
好事不出门,坏事传千里。
/ G; q7 @( O( \Barking dogs seldom bite.
$ W( {* B! R/ H0 D6 F7 B吠犬不咬人。
- p8 D$ B/ D& p3 b8 Q* r. fBeauty lies in the love's eyes. 0 f3 p c8 | R( w- `% ?. x$ ]
情人眼里出西施。 8 ]2 {' q" O5 x" ~' N& K
Be swift to hear, slow to speak.
! o! M. p4 S( y( }, f$ E听宜敏捷,言宜缓行。 ' l; x. q) a A
Better late than never.
3 \4 [& V! K O6 B不怕慢,单怕站。
) @2 P& H1 x# T- y# sBetter to ask the way than go astray.
8 f% Z' y2 ^8 s+ \问路总比迷路好。
# g: Y8 x6 l1 _) H1 b( vBetween friends all is common.
% |4 u, s8 N/ M0 n朋友之间不分彼此。 6 S3 S0 B" u) V. Z K9 C2 D& V
Birds of a feather flock together.
" p- W. o: M; A. [* v物以类聚,人以群分。 # ^) |( p3 z! U8 H& W0 u3 p
Blood is thicker than water. ' C/ G9 P+ U) b( r L
血浓于水。 6 G, C* N0 w* c" n6 b1 ?/ C7 W
Blood will have blood. ( j1 `% U* l U/ \* O* d
血债血偿。 : P1 R' q) Z( Q( j
Books and friends should be few but good.
5 V1 t* E) M$ f! H4 H- D- i5 q读书如交友,应求少而精。 1 P! [3 y) n1 U+ g7 X
Business is business.
- @, B) Q" J/ A$ J公事公办。
! `$ C1 z2 k3 [* d j. N1 S$ bBusiness is the salt of life.
, t; o* o! w, W# [# ?/ c4 @( D事业是人生的第一需要。
% O8 W3 k: E9 ~By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
- }' o0 y* n3 i$ [; B) \& L$ H X读书使人充实,交谈使人精明。
+ j* B6 i Z2 j; U' N2 @9 xCannot see the wood for the trees.
) k3 S* L( O7 r; Y1 M) U3 [) L一叶障目,不见泰山。 9 @( v5 G- ^0 H# ~! I% m; |( C7 D1 w
Care and diligence bring luck.
; b; U$ G. S: R* W, W! e( u谨慎和勤奋才能抓住机遇。
. Y& E) d5 k: a6 c4 g9 a" c5 a0 w' U; QCaution is the parent of safety. 6 \ G: T. X p) i
小心驶得万年船。
; {7 h4 |6 }: P+ ]9 {# N( N2 }Cheats never prosper. $ {9 U1 F' g+ x
骗人发不了财。
: h' x( J1 ?. v+ z7 VChildren are what the mothers are. ; u& _$ s V" I, O0 X5 K
耳濡目染,身教言传。
5 i* k( ? M' a% ZChoose an author as you choose a friend.
1 ], _' A, I1 z8 x择书如择友。 9 k7 ^) C1 M8 h9 h9 U- P, M
Come what may, heaven won't fall.
/ o" \, m6 m. H做你的吧,天塌不下来。 * F8 z4 U" N) n& ?
Complacency is the enemy of study. / W Y0 b- m( H& `; ?0 q4 x
学习的敌人是自己的满足。
# H3 L: v) h6 C% d2 N1 `- V5 fConfidence in yourself is the first step on the road to success.
( _, Z: g3 K- s, w5 \/ d% `% x自信是走向成功的第一步。 1 j5 x D/ t+ a1 H5 L& m: z
Constant dripping wears away a stone. ; S J5 ~, I0 J! Y3 D
水滴石穿,绳锯木断。
. E/ t2 o, _# Q) z/ f! x% cContent is better than riches.
+ H" s2 o) x4 p% x5 j3 C/ M2 S+ G2 K/ W知足者常乐。 8 i% s4 }0 F# d/ P& A- f
Count one's chickens before they are hatched.
4 r$ t1 q* @: p+ O5 ^) k, m蛋未孵先数雏。 - s! Z( g d# s* y/ U6 s8 @
Courtesy on one side only lasts not long.
w1 e/ I5 N$ Z来而不往非礼也。
6 T7 T' \" n' S7 r! eCreep before you walk.
( e# _, ^9 U1 r% z; o循序渐进。 8 y* N" c b9 h8 Q7 F* Y
Cry for the moon.
* F' S: e- d0 x! {9 {+ S. I海底捞月。 # @1 M% W+ P$ Z3 J
Custom is a second nature.
' w) ^9 q- _6 l! m习惯是后天养成的。
. z3 @2 A0 _8 u) w# bCustom makes all things easy.
( G) m% y' |1 U m; y" E有个好习惯,事事皆不难。 1 P# }$ W& N p s
Diamond cuts diamond.
, ^& f# o- b4 J1 g- |强中自有强中手。 . d" r+ W+ t! @+ V
Do as the Romans do.
}5 ~9 k4 U. g- g7 l2 a入乡随俗。
& K+ V! d' f. X5 ADo as you would be done by.
' {/ R, ?$ J1 e己所不欲,勿施于人。 * q) ]" X0 W8 i
Doing is better than saying. / s8 F0 q' J- S+ Y) R
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
1 ^1 ~& P! u. r7 [+ A4 E7 a7 |Do it now.
2 k' W+ ?9 L' a; O6 K8 o机不可失,时不再来。
" r) R2 B$ i. I6 l: \' N& WDo nothing by halves.
9 ^% D9 k' Z5 Z7 r5 r凡事不可半途而废。
2 l" Q, B# Q. H0 @0 A9 X" D5 q" XDon't claim to know what you don't know.
/ k' B$ C0 e2 H3 z不要不懂装懂。
5 \/ F6 w0 U& O8 }Don't have too many irons in the fire.
. S2 b( ] `* h, `5 w不要揽事过多。 2 c* h' ^0 l1 Y0 X2 w
Don't make a mountain out of a molehill. 6 A& e* V1 t, Q" G. `
不要小题大做。
3 r# r0 F S- F* ~ x4 [Don't put off till tomorrow what should be done today.
, L& n; \$ M1 T* i/ W B今日事,今日毕。
9 p, G% B7 g9 N- q1 [8 B+ v( u; X# DDon't put the cart before the horse.
4 k# s# Z) P- l: s3 q1 s+ }不要本末倒置。 ; Y3 g+ `: ?) ]# y- O
Don't trouble trouble until trouble troubles you. 6 R' s# y, c. w" M7 X& w3 I
不要自找麻烦。 - e% P& L. A. o v) P
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 7 k8 M8 S4 g m) c
不要班门弄斧。 4 D s3 d {* ?9 V2 q# Q/ T1 r/ E
Do well and have well. & @% B$ Q( `4 l; h5 Y
善有善报。
* u6 t' f k9 I0 BEach bird love to hear himself sing. }4 O) E; Y' c' u2 d7 }
孤芳自赏。
' M# ^4 [- ?6 S* C$ j' l' lEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 4 _% R' {6 F' d
早睡早起身体好。 4 c8 ~- n4 I0 T7 A
Easier said than done.
) g4 l8 e/ ` A2 h, Y. D8 v9 G说得容易,做得难。 N) ]( \- M- I S3 N Z$ t9 E
Easy come, easy go.
# R0 z8 J$ N! {; l {7 X来也匆匆,去也匆匆。
+ k/ ~7 X# B7 w& y: uEat to live, but not live to eat. / U4 Y- ]! C: @$ L0 f" I
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
& {0 }8 z7 t& s; s( DEmpty vessels make the greatest sound. - j5 ^. }% M5 ]$ R* w
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
2 O& u0 i7 h; V; A# f% V/ aEnvy has no holidays. & H; m& z. M2 T! d$ v
忌妒之人无宁日。
]% A2 A: P) W" TEven Homer sometimes nods.
1 n: Z7 N& H0 G: n智者千虑,必有一失。
7 m u* R1 Z7 R8 z& sEven reckoning makes long friends.
$ s5 a" v6 o" n% j: u亲兄弟,明算账。
$ m* e. P9 Z8 w: D) |Every advantage has its disadvantage. / {* f/ i6 g3 T) o1 {7 @- x8 M
有利必有弊。
! V7 q2 N5 ]8 }" N9 p8 k; s" c6 a" zEverybody's business is nobody's business.
$ [ B; B( ^+ o人人负责,等于没人负责。 * a: |! R8 o* }$ s
Every day is not Sunday.
" O3 a8 B* d5 C好景不常在。
) U3 l+ Y1 X9 w. KEvery dog has his day.
3 T, X- m! F$ C6 q* c0 o谁都有得意的时候。 {) R9 N, v5 A; h% y0 @
Every door may be shut, but death's door. : d- {: K, C% K: F& d
人生在世,唯死难逃。
* c; }3 N6 \2 c/ p7 ^% z6 ^+ nEvery heart has its own sorrow.
' D5 y: W- U0 P+ ~各人有各人的苦恼。
/ Y% l2 U7 [8 i8 KEvery little helps a mickle. - n4 O j: C; p( Z2 k) h, M# `2 n. J
聚沙成塔,集腋成裘。 3 u) g8 Q1 X N' ]" B( c3 a5 S
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
9 D" X+ {" Z4 f/ R8 `+ m- ]1 A人不为己,天诛地灭。 " R% Q2 `8 U+ q) R7 N
Every man has his faults.
7 _/ C6 ^! S* z8 O6 N- @: h金无足赤,人无完人。 ; |* z: j! n2 Y' O
Every man has his hobbyhorse. , d. @0 L( t6 o, v5 @& U7 k
萝卜青菜,各有所爱。 # D6 V: h9 X* ~3 v. v% S9 v& M/ F: K
Every man has his weak side. 0 L' g# Q, X# L/ `
人人都有弱点。
( Z( p$ ?9 C* b: g- Y8 _5 iEvery man is the architect of his own fortune. 3 I# R9 ^" C% D5 q' o3 t# R C3 `
自己的命运自己掌握。
9 l& b2 ^( N( z E$ I$ r6 n* BEvery minute counts. ; {4 S( J+ k0 Q( l
分秒必争。 ; _! i% W5 f u2 {6 x; I7 f) O2 O
Every mother's child is handsome. ) K! H' J' K" l1 J
孩子是自己的好。 4 i9 N- b$ j) B7 w
Every potter praises hit pot. % n, n. e% o7 d1 z: d; [
王婆卖瓜,自卖自夸。 , Y! Z) ~. C3 p+ h& W
Everything is good when new, but friends when old. w I( ]3 _+ R( f- A9 p
东西是新的好,朋友是老的亲。 $ h/ k( K) P0 e [9 c% w, B* c* r5 C
Example is better then percept. & `2 |; h* s( L6 N2 D, C
说一遍,不如做一遍。 & J! B" i# I0 Y/ [ w
Experience is the father of wisdom and memory the mother. + g; Y2 E. I, r) ?3 K
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
, f8 K. o- m8 H+ }+ P" s# VExperience must be bought.
9 x) e' T% v! T+ Y吃一堑,长一智。
! t8 L" n- |* P0 nFact speak louder than words.
+ Q' w; P9 U! k5 _6 r事实胜于雄辩。 ; m- D. r# }( a, |
Failure is the mother of success. , g) G! H0 M' j& a3 ^+ g5 i
失败是成功之母。 ! Z A L( m; e- m+ Z7 p
False friends are worse than bitter enemies.
, W5 ?% M6 N5 ^* q明枪易躲,暗箭难防。
* G. C, m ^/ [$ b: o: s3 U7 b/ o4 oFar from eye, far from heart. " f% s$ Z5 o- F5 B8 V7 t3 K
眼不见,心不烦。 " t1 i* M0 H9 x3 [
Far water does not put out near fire.
) J1 i6 O: Z7 D/ f) L: M& I2 `: G' n远水救不了近火。 7 u$ T" B' x. S. v% E
Faults are thick where love is thin. 2 x5 i) q8 A0 n! I" t5 @. m
一朝情意淡,样样不顺眼。 / q9 D) ^- q- k
Fear always springs from ignorance. $ U1 c( X# C3 c+ E$ D, O8 x
恐惧源于无知。 7 _4 g; S$ y3 ^) z, B- z0 x3 r
Fields have eyes, and woods have ears.
' c& r! G" k$ A+ D n隔墙有耳。
$ q4 v; s0 P' a ZFire and water have no mercy.
) m: h. @, q+ w/ G8 Z3 B% R/ c水火无情。 . _( M' w5 ?/ t7 B6 ?& e' G
Fire is a good servant but a bad master.
: n- \( {2 h6 d* k# X火是一把双刃剑。
0 p; s( L, C1 r3 X% x3 Z$ oFirst come, first served. " h1 ^+ M+ k; ?) q
先来后到。 * r4 s1 ]4 B$ ?: C3 Y: v4 c# p
First impressions are half the battle.
( |& p" I7 Y5 s% {* M初次见面,印象最深。
' a" i7 A, S! A( v8 k+ s; H- FFirst think and then speak. ( N) f! X/ a X$ D% @. U" G
先想后说。 - Y9 q3 _2 L7 b/ a. K
Fools grow without watering. 8 g& \' V" q+ R% P) O3 Z
朽木不可雕。
5 ]0 w. B7 \2 y. ?2 a$ M7 l3 S/ `Fool's haste is no speed.
0 |" _( r( p/ }# p% J. X) W0 }欲速则不达。 / T* f8 |! Z, u# V% w, s7 Z4 k
Fools has fortune. 2 M6 c$ C1 C& F4 Z& Z
呆人有呆福。 ! @" M0 P# x9 p' O" N* x# @% G- A
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ) y* g6 b0 u. V" `% ]
愚者不学无术,智者不耻下问。 ( I8 q) I+ H3 q# o2 i! H* n/ \* G
Forbidden fruit is sweet.
5 [; ~& m9 ~3 }7 y/ | H- @ k% x K禁果格外香。 4 z, z6 B w9 k9 [
Fortune favors those who use their judgement. ; [- n& d: K6 b6 P# O/ U; l1 G+ C
机遇偏爱善断之人。
2 X# b" \% W. d$ P1 u6 {Fortune knocks once at least at every man's gate. 1 H# ]" K) [7 Z4 I+ T
风水轮流转。 8 ?2 ^1 _& h$ ~) Z: U
Four eyes see more than two.
, ]8 b/ x% \% Q; ?. X! e' v( r, N集思广益。
8 m+ X" z0 ^5 b _4 bFriends agree best at distance.
# A& w. q' c' I0 H5 T' Y朋友之间也会保持距离。
$ X/ c! _( } `9 s3 EFriends are thieves of time.
* u4 r* O! j5 v1 l* N. G( [朋友是时间的窃贼。
/ d( ?3 b/ I# w0 o. R, mFriends must part. 1 F% g" x5 B: u
再好的朋友也有分手的时候。
2 g% p. m. r+ b6 \( q1 }Genius is nothing but labor and diligence. % U0 N7 Z; T& d/ V) C
天才不过是勤奋而已。
) |5 k3 e4 X, l" hGive a dog a bad name and hang him. 1 h6 `4 h/ i7 H1 o! ?- y4 r0 z
众口铄金,积毁销骨。
1 [: l$ q# P! j; [* y# S% J( r* vGod helps those who help themselves. 3 S/ Z/ p/ E1 p( l6 k
自助者天助。 ) l' I2 Z/ l) Q+ ^7 u, t( j* `
Gold will not buy anything. @, o* ]6 g" ]" g
黄金并非万能。
; c) l& S" G0 `. TGood for good is natural, good for evil is manly.
& @" e- O& q7 u8 a6 E" y以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 4 M$ V0 ?* \4 w( G" M
Good health is over wealth. ' B- v! `1 A9 K# l+ h; L
健康是最大的财富。
) T% r; R: D" T' gGood medicine for health tastes bitter to the mouth. ) E6 N/ e& ^3 s! p- u( x6 F0 H
良药苦口利于病。
6 y8 K, G- z$ Z. Z7 i- k% xGood watch prevents misfortune. , O! u5 v* U/ `; {! c, V
谨慎消灾。
9 A' X# E2 r' X; ~3 u5 L# zGreat barkers are no biters.
; ~8 J6 _9 M0 H% y0 s好狗不挡道。 g, _& Y4 M8 k/ c6 o& n- F
Great hopes make great man.
. W0 g9 V7 }* l0 U伟大的抱负造就伟大的人物。
$ k, ~# u- v |- N( s4 i: n; b9 jGreat minds think alike.
3 }0 {/ [( ]$ T: G/ q' Q" ?! c英雄所见略同。
: T" l2 Y1 L4 i; r6 NGreat men have great faults.
- r' D+ G" [, b Y0 u% p1 @* r$ w英雄犯大错误。 $ m1 p. W5 N: o' V7 `6 y: [
Great men's sons seldom do well.
% z% H$ @; i9 x富不过三代。 ) ?; R' R) i- E- ?4 C
Great trees are good for nothing but shade. 7 ^3 O- ?0 H3 s5 K) K9 N
大树底下好乘凉。 8 b0 ^. D2 ^6 G4 H$ `
Great wits have short memories.
& W& z# Q. ^ d7 F) q贵人多忘事。 2 s) M- @) I) S5 F+ E8 k
Greedy folks have long arms.
; ^ M& g+ o" J; u \; b; D心贪手长。 + ~3 Z& N3 d& S9 P ~" `
Guilty consciences make men cowards.
3 b# v% R* z: G& u( w) f* I4 o做贼心虚。
5 ?, B5 o$ H& C% }3 @1 L. x8 BHabit cures habit.
8 x. N2 O! m0 u+ {心病还需心药医。 4 q( M* r j t8 [* j2 ~8 Y4 t" C8 S
Handsome is he who does handsomely. 0 E; `1 C2 K8 A. \
行为漂亮才算美。 * e+ F# d' T! a, r0 d
Happiness takes no account of time.
* P9 F: @* O! [. q, W! g, H w* B( ?欢乐不觉时光过。
$ e: ^. i& j* [ w2 F- ?( Y, O$ h2 ^Happy is he who owes nothing. ; ~6 e5 d7 e3 Q; R6 n
要想活得痛快,身上不能背债。 6 {- ~8 Y( @6 Y& B8 Z
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 3 t( ]( o2 A, {& [# ]& i
吸取他人教训,自己才会走运。
8 e' y& {" w3 ]+ P- QHarm set, harm get. " L3 r' C$ P4 n9 d
害人害己。
/ K$ R- w% ]% ?. X GHasty love, soon cold.
8 D- \& `9 I# e! ~. S一见钟情难维久。 & {! m* `* Z$ y k" ]
Health is better than wealth.
4 f. \" l+ x, q' f! m+ A# E健康胜过财富。 ; j0 j- @9 y2 R7 Q' P
Health is happiness.
: N. `7 W& L! M) [7 s健康就是幸福。 & Q. y6 M# d* V) [6 M
Hear all parties. " |/ c+ R% m$ f" |3 j% B# W
兼听则明。
( J% G; T3 J/ F' m G# YHeaven never helps the man who will not act. 5 I3 o# i1 T6 l/ H8 F+ {$ E# g
自己不动,叫天何用。
4 t4 m' Q9 v; `( ^& U/ yHe is a fool that forgets himself.
) ?5 B9 B% K: h2 ]+ T* q. J愚者忘乎所以。 * R# @- y5 G, D3 d
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. ; |" r3 i1 Q5 s; z
背后说好话,才是真朋友。 ! X' a6 ^% d; \" F& { I
He is a wise man who speaks little. 9 P; Q4 s7 M* U, x. g0 w; E: N
聪明不是挂在嘴上。
- Y. E; I g6 K1 q1 ~He is lifeless that is faultless.
7 m/ ^. m1 w) M& G$ Q- {1 ?6 v只有死人才不犯错误。
% k3 |% J2 N: h& J v( S9 ]8 WHe is not fit to command others that cannot command himself.
# q& ]9 K- t, v/ g3 ?- I' j: T正人先正己。
9 s1 X9 e9 j: F8 {He is not laughed at that laughs at himself first.
+ [# v! O& ?/ a, w0 E自嘲者不会让人见笑。 7 B% j# z9 V* ]! }, s, U
He is wise that is honest. ^2 R$ K! O9 |* o: G
诚实者最明智。
7 R4 C5 _; T }' Y, g5 D/ dHe knows most who speaks least.
, x1 V6 P) ]* X" U& ?& n大智若愚。
5 O5 x7 b/ I' T- N4 `8 ^He laughs best who laughs last.
/ Q6 Z( W$ A1 j0 }谁笑到最后,谁笑得最好。
# Z0 B6 Y# Q$ U4 s* ~He sets the fox to keep the geese. * D5 F! D" Y6 @- p! l% S/ f ^
引狼入室。 1 S3 t% K+ L4 k' f f
He that climbs high falls heavily.
* p4 S y7 Y. Y% H6 S% l. L: ?爬得越高,摔得越重。
. E8 I2 U# p" k& f- CHe that will not work shall not eat.
4 m: O9 u; `1 ?6 |不劳动者不得食。
$ h$ k6 e* N V) @" s9 y6 eHe who does not advance loses ground.
3 k8 z" d6 ?* s0 v R逆水行舟,不进则退。 6 L) Z' M1 X- h% c( q R
He who makes constant complaint gets little compassion.
* k3 g; M% P. O经常诉苦,没人同情。
, v& d- N+ P( U4 l5 @0 ~He who makes no mistakes makes nothing.
9 s/ W) [, n/ Z想不犯错误,就一事无成。 4 V* i! g% |7 o9 {* Q
He who risks nothing gains nothing.
. H0 d8 R* b. b2 d收获与风险并存。 ; |; t/ U2 l% P1 m u7 R$ Z
History repeats itself.
2 y+ U* Z4 g' i9 ^2 |% i历史往往重演。
: M( M! v+ T0 E3 GHonesty is the best policy. / z; v5 K" S( F1 X
做人诚信为本。
3 D( s5 l+ Q- t4 D! P. KHope for the best, but prepare for the worst.
7 y0 e5 o: P3 `5 g0 f; s) Z抱最好的愿望,做最坏的打算。 : k, v! g. o- a
I cannot be your friend and your flatterer too.
) O5 f0 ]3 f( m# s" q: g, T( E/ h朋友不能阿谀奉承。 ! P# h: N) i# Q
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. , J6 r4 w0 i3 z
上当一回头,再多就可耻。 & X" B: J$ K9 t- u% H+ q
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 6 p- J* }9 Q' ~. z! T" }1 A5 Q) j7 o
人善被人欺,马善被人骑。 & w4 P6 O# K% y" z2 B% ]* R
If your ears glow, someone is talking of you. , j2 C6 O j# v1 Z* R
耳朵发烧,有人念叨。 ) f2 g; u/ q5 @ a; D: N
If you run after two hares, you will catch neither. ) ~2 E, s# N2 U% Y1 [0 |
脚踏两条船,必定落空。
( {0 U7 ?! d6 L7 ^0 I0 V% MIf you sell the cow, you sell her milk too. : x4 p9 ~& Q; M% Y6 ^9 p
杀鸡取卵。
- }7 h0 g; [- wIf you venture nothing, you will have nothing.
8 g) V# h( U4 e% B, X不入虎穴,焉得虎子。
0 W" ]# c; W4 ~" i* g& [9 uIf you want knowledge, you must toil for it. 6 \" j. \ j( N* G2 g
要想求知,就得吃苦。
% e0 U+ q& [% J5 ~Industry is the parent of success.
' z& ]5 r$ s1 M3 r; R8 l2 b( U勤奋是成功之母。
+ F% _8 A9 [0 r5 l3 n1 ^1 L* JIt is better to die when life is a disgrace. " |* L o& n, b& ~9 k9 p
宁为玉碎,不为瓦全。 % }7 N8 w# h( n$ E/ ~2 Y
It is easier to get money than to keep it.
2 s- ~) v1 p/ i* J) s9 v% z+ R挣钱容易攒钱难。 / E4 ^3 ^% Q0 x! b" S" F7 i
It is easy to be wise after the event.
" C; K7 T6 x2 ~ Q; k7 G2 Z# g0 }事后诸葛亮好当。 ' |9 K g7 z# U! T1 u) U; J
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 8 h3 O; }5 q2 z3 f/ U$ p, Z
创业容易守业难。
6 k4 @4 J" c# S, L; @6 \It is hard to please all.
! @% W' s8 \/ W3 i9 E7 W5 x# J众口难调。 f5 J' u! O/ ^
It is never too old to learn.
N% }: X+ u# ?% e; L3 a/ M活到老,学到老。
: a$ d- Q+ o7 v/ P$ ]) S: w+ HIt is no use crying over spilt milk.
' g9 q# e; ?0 ^/ H1 Q' J* j* e+ U$ a覆水难收。 ) Q6 Z, T& s5 s$ ]6 P$ n e+ Z7 w# C
It is the first step that costs troublesome.
9 P. R, d0 V+ B万事开头难。
! Y* I) O, z7 ~' kIt is the unforeseen that always happens.
+ ^; j& e9 b% n3 v ^天有不测风云,人有旦夕祸福。 ; f, S) Z, ~" S1 n8 D
It is too late to grieve when the chance is past. 8 ]3 F! w3 M ?: t3 o
坐失良机,后悔已迟。 9 n: }2 v0 \' y/ b
It never rains but it pours. " y% }4 N' h& w' {
不鸣则已,一鸣惊人。
3 o2 W ^2 ^ U+ \6 K) uIt takes three generations to make a gentleman. - Q2 R" @- U7 F( ?+ k
十年树木,百年树人。
+ f. w4 A$ d/ P6 `7 S- VJack of all trades and master of none.
2 E' A& [- i$ b: q! W! v9 E门门精通,样样稀松。 y; e0 |4 c2 b- `
Judge not from appearances. . ~* o% B( ^" N2 x" q5 \
人不可貌相,海不可斗量。 . a- ]# S4 O H: w9 R4 P! @9 ?
Justice has long arms.
+ |4 l" p$ u# m. C0 `天网恢恢,疏而不漏。
! M6 S+ [7 n, j y$ D! h) M: FKeep good men company and you shall be of the number.
j3 i3 X! \3 w( V近朱者赤,近墨者黑。 ' E2 h! _$ T1 ^6 s
Kill two birds with one stone. 5 X# m" ~0 O' M" |
一箭双雕。
! d, N. K6 W9 d# @Kings go mad, and the people suffer for it.
. \ r E! o I" ^: {, C- Z0 u. d君王发狂,百姓遭殃。 , v8 ~/ b6 T1 }6 a3 s( ~& I
Kings have long arms.
# m# d0 ^+ N& O* _/ g2 b普天之下,莫非王土。 + e5 E8 I% ^& @1 Q6 U
Knowledge is power.
, ]" |+ @& a8 U- N6 b7 `! G3 A知识就是力量。
9 P& x! E1 X- B( LKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
; e$ W1 p: w+ d0 P8 H9 {7 B: X9 Y博学使人谦逊,无知使人骄傲。 / {% ~" s% r7 \$ R' F$ |
Learn and live.
N" c _ T7 O1 K活着,为了学习。
) g. U; {, s' V4 N/ T& l5 I$ wLearning makes a good man better and ill man worse. 3 o9 M& {' Y4 I- I* ?1 S
好人越学越好,坏人越学越坏。
2 i9 [" o, R/ H1 K1 e, ^Learn not and know not.
8 c4 W6 _9 o- W ^4 S不学无术。
- k8 U7 w+ w- T& y' OLearn to walk before you run. & c A8 s. s1 S1 }7 n
先学走,再学跑。 " E* t& t+ Q$ O/ `; d* V
Let bygones be bygones. : Y& h) ~8 T2 W4 Y2 b- y
过去的就让它过去吧。 9 y" \9 P) j2 @2 w6 G
Let sleeping dogs lie. - ]( J) `) Y* V2 c: O& ?
别惹麻烦。
n# g) @6 G7 x: S, ILet the cat out of the bag. $ J- C# c) A0 o5 H" y0 t
泄漏天机。 ) M5 M- m7 a% O& N l
Lies can never changes fact.
7 N$ Z" i' K% K4 u! d* ~! a9 v; Z! R谎言终究是谎言。
, r4 T- B' _* P3 f0 ^, K6 G9 `0 M: DLies have short legs.
) \. `% ?, ?6 Q3 R: i谎言站不长。
7 M4 ?0 _: i5 aLife is but a span. + x2 U; S B2 h% }
人生苦短。 N: v4 j" `9 S4 z
Life is half spent before we know what it is. 0 N- N8 X1 R! @/ M% N
人过半生,方知天命。 ( b# d5 |3 m7 |, y5 @( l- n& `
Life is not all roses. 8 z3 L+ Y1 e6 \3 T- D0 A
人生并不是康庄大道。 : v8 Q* |1 f7 @( o
Life without a friend is death. % |1 l7 q5 _5 e( K7 F
没有朋友,虽生犹死。 8 p. ], }* K7 [3 R+ \4 j, d
Like a rat in a hole. : W) d+ u: _6 a. @9 ]( i
瓮中之鳖。
$ x z0 H. U$ a) E4 y: W6 S+ ^Like author, like book. 2 d8 t. ~% X5 D9 L3 F
文如其人。
; y o8 V1 V: m5 j+ E+ W3 Y8 _Like father, like son.
, B9 V6 H% l1 Y! v+ E有其父必有其子。
+ G: [2 E0 F }) F. f/ c& {9 TLike for like. . z% o) q! p: d2 f. R" e# C2 w
一报还一报。
. k! @9 t$ H) x: h, {- J4 }Like knows like.
" U6 k" j) N6 K9 Y; U. Z; s惺惺相惜。
/ x4 a! ~$ e6 @" l% i$ ZLike mother, like daughter. + Q$ j; H o( A+ V
有其母必有其女。
; H- ?; I$ ?& v- qLike teacher, like pupil.
3 P# J6 F5 j$ u) z' r6 l; { V什么样的老师教什么样的学生。
/ n: r+ o9 ]8 S: x$ iLike tree, like fruit. : v% \: R: f. S; s
羊毛出在羊身上。 ; n e9 e3 W( d ?
Little things amuse little minds.
4 Z; {+ ~& V: E/ U3 Q小人无大志。
% ^' C; Z" m1 P% u X- mLook before you leap.
+ F6 e7 v" k1 ^摸清情况再行动。
) G6 p8 n! G" X2 c$ H7 i) lLookers-on see more than players.
) D( G3 R( |" X& W( T当局者迷,旁观者清。
6 y* u& L/ k% H& d2 t. JLosers are always in the wrong.
# l1 a/ g1 x: v胜者为王,败者为寇。
' R$ t* @5 G0 V6 O- m# Z1 F" }8 dLost time is never found again.
% B9 M, p( s. d! b: {岁月既往,一去不回。 9 @% N8 O D+ q1 Q0 W U
Love at first sight.
. @, b6 J# c7 N一见钟情。 # {4 {0 {6 C' S/ g+ a5 T
Love cannot be compelled. 8 \, A# C L+ } z3 Z4 J1 t
爱情不能强求。 4 m) k6 U/ C8 P2 _/ e- u
Love is blind. " g M& m: R5 E0 {$ _
爱情是盲目的。 : \3 z. M% T& Y" T* j5 Z* `; R
Love is full of trouble. ( p1 m1 ~, y! p! A5 J6 |; G/ |
爱情充满烦恼。 ! T w2 L; p! w) D, H( m% u9 t
Love is never without jealousy.
# }8 [5 L( P' J( c' g4 }, A# B" `没有妒忌就没有爱情。 4 z" N$ U: X0 A( ]+ n. S( ]
Love me, love my dog.
2 i; v7 [# M' e% R9 e- T( q爱屋及乌。
! S6 v" N; _: _5 h5 m" \Make hay while the sun shines. 2 Y( o- D: z5 a7 N0 w2 o
良机勿失。 * S2 o/ p1 C8 t
Make your enemy your friend.
) K( B4 K- J! P2 ^! x# d化敌为友。
! z4 S% }/ O/ X! w$ s9 NMan is the soul of the universe.
2 w9 X' q9 p$ ^人是万物之灵。 $ l" ~9 n( S# s. o' W) j
Man proposes, God disposes. 8 l* `9 c) m Z( W
谋事在人,成事在天。 : b7 i) w4 ^# |' d+ J
Many hands make light work. + x7 l c+ S7 |2 r0 x4 ?7 l5 o
众人拾柴火焰高。 5 Q; j$ D' b( D( p, W, N" ^$ u! U2 l4 N
Many heads are better than one.
5 Y0 v5 Q- s% Y- q9 K1 _! V: T7 |三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 - n& _; a5 K7 {9 ?6 c1 V/ b0 j/ b) r
Many things grow in the garden that were never sown there. ( T5 ^$ @8 F: `. b$ i7 t( e
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
2 @0 f4 W1 w5 V! q& d, pMeasure for measure.
. B% V2 d0 M: V8 t针锋相对。 4 V/ R/ I( `$ h& O: L7 G
Misfortunes never come alone. ; g, W9 ?) |( h' ^
祸不单行。 * p |4 ?1 i5 v f9 s' a
Misfortune tests the sincerity of friends. & K+ ? r8 u5 K- M+ J7 ^( W
患难见真情。
7 [2 H0 [+ X5 E$ k' A8 |Money isn't everything.
$ |/ D' O) B' _钱不是万能的。
6 I3 z8 A' j2 D8 N2 ?+ S8 SMurder will out. # g( p; _ r& O# @
纸包不住火。 5 ~) J4 s$ j; Y& i9 A/ t( {# x
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. ) A e4 ?# H0 Y7 ^2 p. E
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 * G* [# j/ d; H3 I
Nature is the true law.
3 O2 I$ g; x# E9 G天行有常,不为尧存,不为桀亡。 * Y5 x$ @6 Y& b9 h0 X# V
Necessity is the mother of invention.
8 e( k. S& T/ \$ @需要是发明的动力。 # U4 n8 Z2 ^( s; D+ U
Never fish in trouble water. # Y0 Y* e; r& `% B" p- W
不要混水摸鱼。
7 A( B( z. q( Y8 VNever judge from appearances. / I \6 L( w# e4 L# Q
不可以貌取人。
" [1 z7 Z; z0 I9 J$ ?, V: O6 q& h" ~Never say die.
* a/ n' O# m: c6 B* N3 g/ T6 ~永不言败。 ' b" p$ s# ~% ^; g0 G6 ]
Never too old to learn, never too late to turn. & `# z4 U5 k0 `
亡羊补牢,为时未晚。 % D8 I- }) R# `8 S* C8 L6 F
New wine in old bottles. 8 X+ b8 E/ R8 l) t
旧瓶装新酒。 : J5 b F$ K- r, A4 @0 k
No cross, no crown. " O( T+ ~7 K( Z1 U: r; T
不经历风雨,怎么见彩虹。 ; R3 I3 E1 m a; s+ @8 |8 ^# K7 L% k' H
No garden without its weeds. 9 g4 ~; ?! i) e+ n3 w! B
没有不长草的园子。
* ?. ~( [ x$ _# UNo living man all things can. 9 @& V2 |' K6 s" t7 M
世上没有万事通。 # V3 e: P1 `6 L: _: p4 p" `; Q
No man can do two things at once.
3 U, G. w6 I t& w* X3 F5 x" m一心不可二用。
/ S/ N1 N; f" sNo man is born wise or learned. " i- F0 [9 S% U7 o3 A
没有生而知之者。
/ G8 @/ N) U% @4 a- N. e cNo man is content. : X4 L- b# U3 t
人心不足蛇吞象。 ' G3 c+ p6 [; |; E! ]
No man is wise at all times. f! e6 F' r8 {4 w# Z, y, P6 l
聪明一世,糊涂一时。 . D2 Z, H2 Z& i! R5 f" F
None are so blind as those who won't see. ; [4 W7 f" z0 `5 e
视而不见。 ! K0 n+ v" I8 l- A* W
None are so deaf as those who won't hear. ! P, H) `- O3 k& e/ Q) s$ l
充耳不闻。 " z* ` G9 t8 T9 D
No news is good news.
. l/ o3 C' g) @: b没有消息就是好消息。
+ O- }% H! d! iNo one can call back yesterday.
) l1 k, i5 y, l3 F昨日不会重现。
* E5 I& b( t% i4 ?: g, rNo pains, no gains. 8 r s, t9 ]- }. P" b3 J; f% A' M9 r* ~
没有付出就没有收获。
+ d+ X. m+ z/ P7 B% D* oNo pleasure without pain. * _+ ]% }0 I$ G- P
没有苦就没有乐。
, ~: q$ E# d/ n3 x( o7 QNo rose without a thorn.
8 c" k1 \: x+ T8 S) J7 _没有不带刺的玫瑰。 - a1 P' @: W. X& |6 ^2 Q1 }
No sweet without sweat. 9 G: a B# W9 G6 h# z
先苦后甜。
& K/ ?) @; Z( k2 F0 A. K' X& PNo smoke without fire. 2 D) A# G! z6 C7 ]# i1 z5 {. x- h) C0 o
无风不起浪。
# E8 D/ ]( i! w% ^. L' y$ }Nothing brave, nothing have. 7 T& V, q1 ]4 Y H" A- u0 e% T
不入虎穴,焉得虎子。
S$ U3 L; U. |5 Z0 M" [Nothing dries sooner than a tear.
( r3 g/ K8 N$ n4 D e眼泪干得最快。
; Z" y {1 ?" O* I) YNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
Y1 J9 j; r* d世上无难事,只怕有心人。
; ^7 f$ S1 T# _/ f& t1 dNothing is difficult to the man who will try.
4 s$ Z+ |) H4 ?6 u ]3 e$ R世上无难事,只要肯登攀。
6 ^' X/ S; F! q" L* MNothing seek, nothing find.
4 s8 r" T# }& i5 [+ `没有追求就没有收获。
5 A+ f, h' k4 {+ q* l) M' C) @8 hNothing is so necessary for travelers as languages.
9 X# D# P% j' ]: ~' ]" K7 O0 [外出旅行,语言最要紧。
, }5 l" g7 [6 Q4 d1 DNothing is to be got without pains but poverty. 3 |- [2 ^. ?6 U, [4 }
世上唯有贫穷可以不劳而获。
8 ^9 Q) ~0 l4 u( x& K" ENot to advance is to go back.
8 J" B6 q7 h9 m/ s* X: s( z/ j不进则退。
# x# c( u O9 m! DNot to know what happened before one was born is always to be a child.
! g- a& Q }+ I' \! g不懂世故,幼稚可笑。
0 n- `( Y O, O6 nNo way is impossible to courage. + W, p$ S4 N( o( a' r5 Z) X( Q
勇者无惧。
6 q% D- t5 k* i! l. XObedience is the first duty of a soldier. / T1 }6 r$ Z, n! q& @0 Y: b
军人以服从命令为天职。
, B8 M6 M. T% a. G! a+ |) I- C" _Observation is the best teacher. 9 }4 B9 Z' [$ t
观察是最好的老师。 : J2 O5 r) w- D6 ^$ D) y2 y
Offense is the best defense.
% z4 X9 i+ Q4 s/ a8 V6 I" z进攻是最好的防御。
6 Y2 R) i! H- T/ i+ IOld friends and old wines are best.
, B% N# R6 R# _1 j陈酒味醇,老友情深。
+ J3 I1 Z! R8 L# o- \6 m( wOld sin makes new shame.
( D% n0 k* `/ H, L6 l一失足成千古恨。
" X" P5 L, @/ Q0 S1 ?6 p0 o, bOnce a man and twice a child.
# @0 O3 ^9 p8 C/ o9 g6 @! C7 P一次老,两次小。
* g% V; ^% w: l- kOnce a thief, always a thief.
9 _: R5 H! H7 k/ B2 C. {* P" ?偷盗一次,做贼一世。
/ Q0 }3 u3 H, z9 g7 x2 bOnce bitten, twice shy.
; p% D* w2 w1 {4 u# S) ?3 i一朝被蛇咬,十年怕井绳。 , e+ K* K0 K* V& Z, r- E
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 0 D1 W) f; w7 t+ [
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 3 g# x0 W+ h* O, Y4 X8 S3 k9 }
One cannot put back the clock. 3 }( k) f8 W) V) X4 ?
时钟不能倒转。
; ?2 E: _* p$ N! F3 `; U7 r3 BOne eyewitness is better than ten hearsays. 0 V0 K1 E4 s3 I$ M. e8 ~. M6 {/ j
百闻不如一见。
- i7 q8 v, f3 D8 G# y$ l, K. oOne false move may lose the game. ) ` r1 Z p& B5 T
一着不慎,满盘皆输。
* |* O* ~9 r/ W2 F/ K9 G4 iOne good turn deserves another.
+ U+ }% `4 s/ ^2 _1 L行善积德。
/ i( [: \% n: ]) NOne hour today is worth two tomorrow. 7 Q j4 @% ]; ^# i0 V# u
争分夺秒效率高。 * E: N4 N. r. m0 R; e
One man's fault is other man's lesson.
2 W" X% _' K/ X( b前车之鉴。 . b) t: h9 m9 B& o
One never loses anything by politeness.
4 q# [& `( E! {$ R I讲礼貌不吃亏。 5 l4 N6 [5 @2 l4 N6 [4 o
One swallow does not make a summer. x& K4 N- T) `2 z; O% F" c3 [
一燕不成夏。
) r+ e9 y1 _2 M9 z) }* BOne's words reflect one's thinking.
! A. X. |1 u5 M; [& D3 u) ` J言为心声。
2 i+ I5 X6 v q- f; hOut of debt, out of danger.
$ Y$ U0 i1 M& @无债一身轻。 ' H% H5 `1 w0 k5 T9 Y! x9 ~" }" ^
Out of office, out of danger. : u ~* R) w& Z. j1 Z
无官一身轻。
' p- P8 O2 k* }* a4 B, V) g# oOut of sight, out of mind. 9 g4 R( J( z9 X3 h) Q3 R
眼不见,心为静。 1 J, _9 S8 j3 P) u" x
Patience is the best remedy. . A6 \2 D( p2 T
忍耐是良药。
0 R, ^' `5 Q5 E0 V. ^Penny wise, pound foolish.
) R4 p* D' _6 f {4 b9 s. A贪小便宜吃大亏。
5 u/ ~) l7 q1 f$ u+ o; C4 pPlain dealing is praised more than practiced.
$ K( B4 M4 i8 `+ p正大光明者,说到的多,做到的少。 1 w. a H* M9 r0 o# j
Please the eye and plague the heart. 5 A! ~! c7 L& S: o
贪图一时快活,必然留下隐祸。
: {- y, |' ^) ^7 W9 v" ]Pleasure comes through toil. 9 _. {. r6 S1 Q; j, b! g- I8 H
苦尽甘来。
8 b- {* H! Z j6 u# x# nPour water into a sieve. 9 n. h4 O3 R" O1 K+ m& L
竹篮子打水一场空。 $ h( r) M3 X3 K8 w1 y+ r
Practice makes perfect.
P6 L/ }- u, T$ }2 N/ @4 [7 X熟能生巧。 ( c& ~% a- w" i" ?7 H9 B
Praise is not pudding. % C! b! {' S+ X; ^' Z5 `2 a
恭维话不能当饭吃。
2 ~* J9 b% O/ V7 S( _3 U; YPraise makes good men better, and bad men worse. . w2 d, m, M5 @+ U9 x3 {6 S
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
) v* J6 r' U* [/ {% y5 F3 I5 _Prefer loss to unjust gain.
1 ~ C. R8 K% k U! m' S' x宁可吃亏,不贪便宜。
$ ~$ |4 ?3 k1 B+ F( oPrevention is better than cure.
6 E1 {2 z- I3 u4 l5 A预防胜于治疗。 ! ~% Y* I$ V# G$ I5 w9 P
Pride goes before, and shame comes after. $ c4 p) E4 m" j {! f
骄傲使人落后。
& I. d ^1 [8 Z, V3 v/ aPromise is debt.
, X0 j9 {5 w) {7 ]3 k一诺千金。 5 X2 h2 B2 R6 J, t1 d, W
Proverbs are the daughters of daily experience. ) ?! e8 c! @$ D
谚语是日常经验的结晶。 8 Z: i |! ~# o" D. ^
Pull the chestnut out of fire.
, C! y% j: Y3 S4 B. e火中取栗。 $ n9 `& k J, L% U( Q
Put the cart before the horse.
9 P+ j% s$ \3 E3 v( G8 a9 y3 T# Q本末倒置。 1 `. d* Q" v$ _
Put your shoulder to the wheel.
- p) L5 G2 `2 u鼎力相助。
r% ]3 j4 r5 ?7 PReading enriches the mind.
! @+ Z [* D& B2 V( r开卷有益。 ) x. [1 P/ w' Z" Q$ G/ H
Reading is to the mind while exercise to the body.
% a( Y% W8 r/ D0 H) m" [4 [读书健脑,运动强身。
Q2 S; C7 E' h$ U( ?Respect yourself, or no one else will respect you.
' I/ R/ S2 K8 x/ u3 t2 q% m要人尊敬,必须自重。 # g& N0 R. ]! O2 Z/ j
Rome is not built in a day.
V: _' b, u& f: H1 n/ u% k冰冻三尺,非一日之寒。
8 Z6 ~* M+ @% l% v3 JSaying is one thing and doing another. 2 k/ \6 o- }$ d ^% m; k+ ^$ ?
言行不一。
8 |2 } V; Z# E# I9 K5 P) c3 X vSeeing is believing.
6 \4 }9 [& [$ k眼见为实。 , f- `+ c) F' ]) |0 B
Seek the truth from facts.
c1 i( Y* \2 f/ Z' g实事求是。
( S: H9 m. n( |& |+ t& m; ]$ ASend a wise man on an errand, and say nothing to him. 4 n0 G8 ]- a0 ~. E* K
智者当差,不用交代。 9 b/ z) y& r1 E! Z* O0 L0 _
Set a thief to catch a thief.
* ~& ~; I+ p: {: V. h2 ~以贼捉贼。 5 `; r9 E% e8 F Q% L+ `
Short accounts make long friends.
) {: D* O. d) v9 e/ D; b好朋友勤算账。 ' [( E3 T2 @& O4 D. o
Something is better than nothing. ( M+ ^' i9 C5 F+ L& |* e& U1 P
聊胜于无。 ( N6 M- a2 J6 k+ \! j8 k
Soon learn, soon forgotten. 8 _4 Y9 ~8 d# ^
学得快,忘得快。 " B3 K: r5 k, @2 V6 H* `
Soon ripe, soon rotten.
, H$ F5 O( r/ S5 m$ a1 m熟得快,烂得快。
9 m/ p I# B. q# P, L' vSpeech is silver, silence is gold.
0 Z( ^* O; O1 H( a能言是银,沉默是金。
# R& Y4 H0 u- R( ?, t WStill water run deep. r; U6 G! q0 n9 O
静水常深。
% T( G* a* k% EStrike the iron while it is hot. & s! d. b' S2 _9 N; P1 Q) b2 L3 `# Z: r
趁热打铁。 8 g) Y+ O' W& L$ m4 d9 K
Success belongs to the persevering.
7 k) I3 J! F* s6 C. h& u7 P/ h坚持就是胜利。 7 v" j2 [' B: o! x
Take things as they come.
2 |) \$ `+ t* y1 b- {既来之,则安之。
3 Z4 E; l% g" ]3 ^Talking mends no holes.
- {( M- O" D0 V I. B" I f7 c空谈无补。
, o3 n9 ?- d: G: Y1 s8 aTalk of the devil and he will appear.
+ j0 {: F& U1 R/ `/ L4 z说曹操,曹操就到。 / s+ }, O4 ~* l; l. B
Tall trees catch much wind.
" F* b/ J* H0 ~8 H: m. D0 u2 I树大招风。 0 U- Q8 ~# M' w+ W, L
Teach others by your example. ) S: X: F4 c3 s: V+ H+ b3 L
躬亲示范。 3 A- Z9 Q+ Y- R! u% b% s' m
The best hearts are always the bravest. 5 _( U1 k, Y# l, ^" [* p! L n9 a6 g
无私者无畏。 % o$ T5 S+ W" ^7 W* R0 i/ y2 x) x7 R
The best man stumbles.
6 F b0 C8 b# G3 F8 E伟人也有犯错时。 , H: c5 b1 e9 W' d. v' t
The cat shuts its eyes when stealing. ; Y; F, ~1 p0 ?6 G% W- t6 T
掩耳盗铃。
; O. y/ l/ i; a+ xThe danger past and God forgotten.
- G& t7 h$ L! @过河拆桥。 $ u! V. w; l5 z" V# z7 a' c
The darkest hour is nearest the dawn.
+ Q5 `" t- U$ M$ Z, X黎明前的黑暗。 [5 L% K) B) ^
The darkest place is under the candlestick. 0 L( m4 d3 g6 _# g, K# Q
烛台底下最暗。 9 ?9 _8 Y2 A! @# A& C$ P$ Y* f5 d3 V
The devil knows many things because he is old.
1 Q/ Y2 Y) L! A# Z5 B8 n& @9 m1 n( {老马识途。
" U3 v, W$ e7 bThe devil sometimes speaks the truth.
. e( e( Y. T- P, N) X. A- m魔鬼有时也会说真话。
" R1 Q, v- o- |; a8 T, N5 c3 cThe die is cast.
5 _8 x9 O$ ?; l# o0 i* Q) B+ ~木已成舟。
9 Z8 G/ R t! pThe early bird catches the worm. - ^# e1 h( i% G0 @# w
早起的鸟儿有虫吃。 4 A7 n8 m- I- h4 n6 S. G4 I. i: K( L
The end justifies the means.
% e4 _: A- f; J ^只要目的正当,可以不择手段。
# h1 m* |# ]# h5 z4 D" o4 D& lThe end makes all equal.
/ n' i C& R7 X# ~1 U死亡面前,人人平等。
1 ]& K8 y/ c# g' {; b& uThe eye is bigger than the belly.
9 }- X# o6 M. n# B贪多嚼不烂。 * {% w- {" E: b* e6 T
The farthest way about is the nearest way home.
* k R1 [3 s. T抄近路反而绕远路。 3 d, b9 @1 e9 X& r; u3 x
The finest diamond must be cut. # H* c B9 |9 ?, d2 v# {/ L
玉不琢,不成器。
: C* Z8 i' }1 ?3 f" AThe fire is the test of gold, adversity of strong man. ; A5 V0 C0 A: K" G$ N
烈火验真金,艰难磨意志。
$ U% M/ e! b8 T9 J# o( M. `; ~: vThe first step is the only difficulty.
7 l, w: T& `# _: Z0 x: b, C迈出第一步是最艰难的。 # u A) [" V; s" _( W
The fox knew too much, that's how he lost his tail. 9 I- ?2 w3 E/ v% @( G, z( [
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 1 V D7 L$ i* [" _+ S/ {
The fox preys farthest from home.
6 v, G) p; k3 y& J; {! c& P* a兔子不吃窝边草。
8 X2 c7 K6 b; H% a) e2 ^/ @The frog in the well knows nothing of the great ocean.
l7 H& i0 w6 X) R4 Z坐井观天。 w& W: v/ W& P4 y. @, c3 g
The grass is greener on the other side. 6 m' }9 a0 }" Z- ~7 H) x
这山望着那山高。 + x' e5 i7 D" M+ J1 n
The greatest talkers are always least doers.
1 Y4 f/ ^; z/ U5 E7 `语言的巨人总是行动的矮子。 2 X. {, f4 g; }0 B: H& g1 I
The higher up, the greater the fall.
4 X! Q+ N* Q G9 x爬得高,摔得惨。
1 i; Q h$ G: l: {+ Q `: _The leopard cannot change its spots. - P* D( i% h* r0 u. Z
本性难移。 / m- z) I0 z+ W7 P# n0 u
The more noble, the more humble. ' H6 |; p7 I8 o* ]; l
人越高尚,越谦虚。
- V# e" h. m" X+ ?2 ]$ TThe more wit, the less courage. % D) |9 ^9 F9 Y, X- a& Y
初生牛犊不怕虎。
' `. \; t* @# KThe outsider sees the most of the game. 8 K0 ]# S* D* Y4 f, X' ]) C
旁观者清。 + p4 }5 W1 p2 S9 k% E' y$ Y
The pen is mightier than the sword.
4 Y( `0 r. C! X! P, _笔能杀人。 6 c# L6 p7 n9 _ l+ u( j8 Z+ M
The pot calls the kettle black.
. I I- n& t* ~ p# @9 B Z4 j五十步笑百步。 ; ]1 o$ a( ]8 a, L1 a; I
There are spots in the sun. 2 l, u6 f7 S, x. z( D6 H
太阳也有黑点。
4 N6 U' E& X( K4 P; ^There are two sides to every question. Q4 W" _- I5 P$ q$ A! ~, Q3 @
问题皆有两面。
. |9 Y7 y$ n( uThere is a skeleton in the cupboard. . t6 Z) v( ^$ I
家家有本难念的经。
% O- j" t& R4 Y" _3 QThere is kindness to be found everywhere. u8 R" @! t3 a
人间处处有温情。 * [& B/ P3 c L8 Z ?% v
There is no general rule without some exception.
" _* ~$ R) u, u8 |' F4 Y' ?0 B任何法规均有例外。
, o8 P0 D" [5 o2 c* K; f! OThere is no medicine against death. 4 F6 l$ Q! k9 H$ G. J( l( j
没有长生不老药。
8 h2 X+ [4 s( ~' f) zThere is no place like home. 8 x& X" D1 J2 t* k. ?, }* u a
金窝银窝不如咱的狗窝。
( j" u8 I" ^/ c, O5 f) }: sThere is no royal road to learning.
# `8 I& B+ M. T. N, o书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
. k; h( t. W7 L* \- }The style is the man.
E" g9 M6 f7 p+ T1 I8 [2 D字如其人。
6 R6 C- I5 S# D7 nThe tongue is not steel, yet it cuts.
9 R8 g$ f+ z% ^# X人言可畏。
5 M1 H' B6 Z, O3 A" ~The water that bears the boat is the same that swallows it up. $ r% A9 `. l9 S* @7 u/ \
水能载舟,亦能覆舟。 5 M- Q$ Z& ?5 O$ d& }2 w/ t
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
2 ]% C6 y2 m7 A3 {" y8 @1 w清者自清,浊者自浊。
/ H- x% ?" e) w) p% A# ]$ @. bThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. ; a; |# ]8 o/ e% L0 w4 j
螳螂捕蝉,黄雀在后。 . r# M7 F0 Q: L3 o3 v- ?
The world is a ladder for some to go up and others to go down. / w3 v2 k" S t4 g- L7 u) P& k3 ?
世界如阶梯,有人上有人下。 & w1 H, O) m- z* Y; H2 w
The world is but a little place, after all.
N2 ~, e3 \0 `4 g5 E( M海内存知己,天涯若比邻。
0 p% ^! Z& L( l& p- C, ^2 CThink twice before you do. 8 R& O- Q: |* n- w s) f* _# N
三思而后行。
% G3 g0 T0 g0 B* [4 N( ~/ P8 j6 IThings at the worst will mend.
, w1 S: o0 D# u9 R- ^6 D; c否极泰来。
* [; o. A1 F9 [$ BTime and tide wait for no man. a$ U3 Y' |% j
时不我待。 5 a4 J3 l3 p/ C( _
Time cures all things.
# c8 Q0 l& i n T时间是医治一切创伤的良药。
# A; v( c/ ]5 K2 j7 `# L8 w) bTime flies.
. [! K' e# }7 }光阴似箭。 6 \/ D7 G0 \1 B/ `1 i8 @; ^3 R. E
Time is money. 7 [- c6 q `; X/ [
时间就是金钱。
& O5 J7 k7 M- k$ S! PTime lost cannot be won again. Z( R ~1 X& P/ B3 a/ L
时光流逝,不可复得。
. x* M6 ?2 P% \; @, u$ rTime past cannot be called back again.
2 k8 `- S* P6 G5 I2 P时间不能倒流。
8 |; B5 i* p8 _6 h2 e6 D% WTime tries all. 3 I9 |! r1 \! S5 @
路遥知马力,日久见人心。
0 p% M. M4 _+ _6 X/ r& Q" \Tit for tat is fair play. $ J2 z P; H! l5 [" C* f
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 ; K5 o: ~; P6 \1 F0 m
To err is human. 8 }9 y3 x L8 ~: O5 ^" \3 e
人非圣贤,孰能无过。
; U1 O6 Q4 L; lTo know everything is to know nothing.
. G$ M3 P2 A- W; h什么都知道,一如什么都不知道。 7 p9 w: s( u1 G
To know oneself is true progress.
, b' s3 j1 O j人贵有自知之明。 , ^/ u( @3 ]; ~$ W, m0 b4 O5 H& z
Tomorrow never comes.
' T+ p# g/ m3 ?; C+ O我生待明日,万事成蹉跎。
# B# S+ D; J- I( Z# F* o* LToo much familiarity breeds contempt. 0 Y/ ^3 }! c0 Y% I* M
过分熟悉会使人互不服气。
8 g/ D! J2 [* L0 E3 S( f/ jToo much knowledge makes the head bald. ! V% j5 ^4 c# }; H; ?- f9 A9 ]
学问太多催人老。 8 m9 k1 `) A( U) P1 \- w
Too much liberty spills all.
2 u6 a/ f5 i9 T0 e1 g自由放任,一事无成。 1 G- |; ]2 e* Q4 B4 `8 T
Too much praise is a burden. ; O2 P- q/ B! x4 ]" Y
过多夸奖,反成负担。
9 q/ `4 ~! Z6 X4 G/ JTo save time is to lengthen life.
7 ?. Y; i0 j+ ?4 r节约时间就是延长生命。 9 L- w! Q8 ]: \) W! J7 k% x
Touch pitch, and you will be defiled.
* C8 o0 C. O5 T6 `. x. D2 x常在河边走,哪有不湿鞋。 ! a8 @7 ~( B, v
Troubles never come singly. ! S4 L2 v9 D* y( W
福无双至,祸不单行。 3 |( @8 [8 ?$ V6 x- `
Truth never grows old. 5 v: q' _- E) C" k$ `5 j
真理永存。
$ ~ O9 v* ]6 S: N9 ZTurn over a new leaf.
$ K# T) X U. I: b洗心革面,改过自新。 " q& g( o" f/ k" u, G
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
6 [$ e, e; v- e' c+ m鹬蚌相争,渔翁得利。 4 y+ f( I5 k; ^& s" S" d
Two heads are better than one.
7 }9 k( x/ @8 h) T* M) g一个好汉三个帮。
. g2 a) h# X* [: p5 F& e" [Two of a trade seldom agree.
9 j* i( d$ k. E; A1 j" D同行是冤家。 % W% x D/ \* ~/ `0 P
Two wrongs do not make a right. * |* k7 h0 |: o4 k4 i9 H, m; d
别人错了,不等于你对了。
, _% u0 Q/ S4 d2 x) U: lUnity is strength. 5 M' l3 c8 w1 K- \6 b
团结就是力量。 5 M* g, o7 b! }4 b
Unpleasant advice is a good medicine.
, P! ~9 e8 z. f; B" U忠言逆耳利于行。 + `/ D W& f$ V
Until all is over one's ambition never dies.
' t4 f( l9 l; O6 u不到黄河心不死。 1 b/ Y3 f8 b9 A0 R
Venture a small fish to catch a great one. , O* J. C; E u3 H5 M
吃小亏占大便宜。
; j# |0 _% H7 u/ @0 c- ^Virtue is fairer far than beauty. . W0 S. G& Z8 u
美德远远胜过美貌。
. b7 q0 p' k# D7 JWalls have ears. 7 [! L! T; v4 z. b
小心隔墙有耳。
# G1 k/ I" {+ E P* }Wash your dirty linen at home.
' E: I4 R+ I; N& O. I4 ^8 w5 \家丑不可外扬。 % a" _. _- p* i- e
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
" E. T/ Q3 a* @5 K滴水穿石。
3 u" {' h6 H& x {9 N; c& e! @Wealth is nothing without health.
( l- C7 m/ a% N" j+ l失去健康,钱再多也没用。 & r+ j8 U' z5 j( n6 l7 {4 u; a: Y9 k
We know not what is good until we have lost it.
2 G6 _) F7 e* `6 ?好东西,失去了才明白。
3 `: e6 s1 e5 G, X' x0 \! y# u, PWell begun is half done.
" P0 _) r& x U" B) K. \好的开始,是成功的一半。
+ Y( v/ L( q% [We never know the worth of water till the well is dry. % T- H0 [7 {4 I# }- @- l
井干方知水可贵。 {5 d$ U+ Y% J+ T
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
2 u- D7 D6 [$ ?( _欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 - ]3 G# e n) p4 S( i4 |
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
, W4 `. A5 O7 ~* \0 Y2 [7 V自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
2 k& }; r% S5 _7 i: M! DWet behind the ears. 7 g. n$ v) b4 ~4 j9 Z( c! a& S
乳臭未干。
8 `3 N9 D9 M/ X& u, E7 VWhatever you do, do with all your might.
0 [' ^9 X3 S8 |( j( R不管做什么,都要一心一意。
, l+ r& K7 ~, q2 T- f2 F4 OWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
. {4 F1 s6 }. K5 x; T儿时所学,终生难忘。
% ^' s# O5 i3 \, [* E) [* I- RWhat's done cannot be undone.
' o# {9 g3 t5 G; l9 }7 N生米煮成熟饭了。 ) q# R' Q- F6 k5 ^7 V4 O
What's lost is lost. ' V' L d$ x9 y, S/ n3 x9 \ h
失者不可复得。 ( G5 p2 c9 ` [, e& {9 V
What we do willingly is easy.
; x4 z7 A# S8 P6 i0 L9 B6 Y愿者不难。 ' ? F% A& d }3 f5 I2 [
When in Rome, do as the Romans do. $ G5 e5 R( Q7 j% U- b3 ?( Z% L
入国问禁,入乡随俗。
* v) `% o1 O5 W, aWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
. O; v$ Y7 n6 |4 }5 `人人都伟大,世间没豪杰。 6 C2 ]5 K" |4 B, v/ `
When sorrow is asleep, wake it not.
. }0 Z( }% R$ G( U" N; O伤心旧事别重提。
! H' O+ N1 n b1 T/ Z* g6 T! p8 h! vWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
0 L+ U8 l$ L \3 }8 g+ {$ h新仇旧恨,齐上心头。
" Q+ {3 `6 W! }% D+ WWhen the fox preaches, take care of your geese.
3 R; o! H2 X5 U3 ~& m黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 * B# t1 K. `- v1 F" A. d
When wine is in truth, wit is out. % a2 c4 z6 o0 \7 _8 U6 C6 Z/ E$ ?
酒后吐真言。
5 x6 K/ c" \- N0 { |5 [Where there is a will, there is a way. , t! u; v, o3 a+ o2 g# E, ?
有志者事竟成。
. u" X& h+ Y' a9 {8 F3 _Where there is life, there is hope. 0 ^# h$ I- P" A- P
留得青山在,不怕没柴烧。 6 i" K; ^4 X( v3 d* S
Where there is smoke, there is fire. 6 z8 _( h2 w& Y2 o" e
事出有因。
) }- | o/ E" Y9 V' qWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
/ p3 W: y2 n/ |3 I道高一尺,魔高一丈。 0 E. D" \; s/ M) `% r" z8 d0 V
Who chatters to you, will chatter of you. ; M/ W9 o8 `* Y4 m% ?
搬弄口舌者必是小人。 9 Z# @7 ^% c8 C4 S2 e9 N) b
Whom the gods love die young. , X# o/ O. i! |6 V
好人不长命。 9 P6 e1 m* k3 O3 o" D
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. ! I$ d( T8 t0 |; |/ C2 f9 v. W# ]. O
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 , R3 i6 W/ B4 x7 v$ N4 L
Work makes the workman.
7 A, H0 C, d- F$ G勤工出巧匠。 5 }( L+ d9 Z( ^/ i
You cannot burn the candle at both ends. D. M1 K: ?7 |* ?
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
$ ]3 X) y5 N. r, zYou cannot eat your cake and have it.
# t0 r. z* _/ i' V0 {7 l鱼与熊掌,不可得兼。 4 }* o& s/ f* n$ l
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
* ~0 L: Y3 p& `9 C4 q# O强扭的瓜不甜。
5 J$ [, a' s* \2 b4 K: B0 y# eYou may know by a handful the whole sack. + \7 [) @2 ~$ M/ p- r) R
由一斑可知全貌。 % X. j1 ~6 L/ U8 F1 k
You never know what you can till you try.
2 \% R1 }! L+ H6 p B" t1 Y5 S是驴子是马,拉出来遛遛 |
|