埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9170|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
/ \; l9 d( R3 X/ B- S不善始者不善终。 : P6 Z8 j& d. ~3 F9 B. [
A bad thing never dies. 6 {+ p% ^  j% S! M
遗臭万年。
; [' l: {! t3 _% M/ b6 C1 vA bad workman always blames his tools.
+ b# S- @" L" h不会撑船怪河弯。
. ^) S; r  `% s, e% [" U' aA bird in the hand is worth than two in the bush.
7 L$ h6 o0 z! }( U' x, k6 ?* k' t' D一鸟在手胜过双鸟在林。
- b. O) \- [$ T6 e! C1 GA boaster and a liar are cousins-german.
5 y  G" y  o, C6 I吹牛与说谎本是同宗。
- w% M% t9 t3 q9 _+ WA bully is always a coward. ( R2 J% s+ X" [7 p* f8 y
色厉内荏。
$ ~. C8 ]7 k) K) g- AA burden of one's choice is not felt. 2 J& T1 L* T! K2 t# N6 g. k
爱挑的担子不嫌重。 9 F; V# _* o2 x4 n" m3 W
A candle lights others and consumes itself.
( p7 d1 Z* ~0 f蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 6 k, K2 W! n0 r
A cat has 9 lives.   N6 }% P$ _" z3 {
猫有九条命。 & X2 ]6 j( r1 h8 h4 L0 ], L5 f
A cat may look at a king. 9 b* {5 q  N" ~8 {
人人平等。
4 F- r, g# }  p9 t* K! X( c; P2 BA close mouth catches no flies. - j. I' Z' l0 I0 b  s& a7 @
病从口入。 % P; @! J! b; X
A constant guest is never welcome.
& T' k; L, |/ m) M3 H" [5 y) k常客令人厌。
1 ^7 O  k1 J+ P  M" bActions speak louder than words.
4 m( W- [( A! K0 u: |事实胜于雄辩。
/ _& Y& r- V2 LAdversity leads to prosperity.
" u$ z, g8 V4 u# G8 y' \穷则思变。 ' k2 S. K5 h; f7 C* X+ l7 p( N
Adversity makes a man wise, not rich.
$ P  }/ r5 Y: z) _3 @( A# S逆境出人才。 ) D; S- @4 W. |# s' j8 |
A fair death honors the whole life.
3 C/ I. x- q: F死得其所,流芳百世。
& y4 M% J9 M# b- Z  {A faithful friend is hard to find. - m, Y' Q0 b& C4 _) u( r
知音难觅。 ' \) ?* e+ W6 O
A fall into a pit, a gain in your wit. ( ?# M! N6 I; I& I" W
吃一堑,长一智。
! t: o5 X) m* s5 C  @A fox may grow gray, but never good.
# I& T8 ?1 l  @9 b江山易改,本性难移。 3 `& K) L+ S" ]/ x# ?: X6 ]7 {
A friend in need is a friend indeed. 6 R+ j9 S+ k) w, ~7 W/ }
患难见真情。 % m% j, V: q; }& q# F3 M
A friend is easier lost than found. 5 P& T& a: T6 j  S  l6 \
得朋友难,失朋友易。 & K! N8 h+ n" G# ]% A
A friend is never known till a man has need.
- x* ?( \0 o" v3 S4 y需要之时方知友。 + ?/ s6 W; L. L5 g* W, H
A friend without faults will never be found.
6 \3 o% E% I' ?; ^3 B# X# B  g& X没有十全十美的朋友。
: g" A+ Y% {. P/ F5 K) S6 x# @'After you' is good manners.
8 ]) {8 @4 i1 f9 u“您先请”是礼貌。
) \& g  L8 c% |6 A# w. tA good beginning is half done. 4 J9 k6 h$ i6 Y, m7 s. v4 b, H# Q
良好的开端是成功的一半。
* K* P7 B4 X4 h# b* ?8 ^0 R; zA good beginning makes a good ending. 9 Q0 E2 n5 c/ A$ {- ]7 J
善始者善终。
! t/ j. k: a$ [A good book is a good friend.
; @) ~) E8 e  [. V( T# I; j, |好书如挚友。 $ i8 ]% l- U! t, g' e4 ?
A good book is the best of friends, the same today and forever.
/ e& B+ e4 j2 u% |9 [' P( G一本好书,相伴一生。 1 c% M5 N+ k8 C, X$ o& `( u8 s  _8 S0 Q
A good conscience is a soft pillow. * v2 h! }3 k& y: v
不做亏心事,不怕鬼叫门。
4 u1 F+ z7 k2 i' i7 L: Y) d6 PA good fame is better than a good face.
: H1 e3 e$ F1 z  n+ s& D0 O" W6 |美名胜过美貌。 . l9 n- s  `. X' k! Q+ C( N
A good husband makes a good wife.
5 f1 C0 N, L9 G0 |! {! Z8 N夫善则妻贤。 : g- ^6 X/ g) [/ V2 V
A good medicine tastes bitter.
. u6 X7 T" o$ g; s! H) e8 \良药苦口。 5 r! O* C" [8 g0 n+ S/ O$ v3 r' t: c
A good wife health is a man's best wealth.
% t& e4 b" y. Y4 r妻贤身体好是男人最大的财富。
  I& x+ P) C& D# w3 iA great talker is a great liar. 6 J5 o2 i9 k5 u1 y0 ?6 M0 S
说大话者多谎言。
1 e: R3 q( i) c- U1 |* ^: G  C4 kA hedge between keeps friendship green. 0 h2 m- b9 H8 E  ^! L% c
君子之交淡如水。 - a; p0 j0 s% z9 o; f( v$ ?5 M5 ^+ @
A joke never gains an enemy but loses a friend.
, U3 T2 [+ Q5 E1 n8 d戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 " X( b! E& f7 q: [* D) s
A leopard cannot change its spots. . z* [, S: l* ^
积习难改。
8 I! Z; Z8 i- f3 x/ M; WA liar is not believed when he speaks the truth. % b  j& p: t4 r) y& o
说谎者即使讲真话也没人相信。 5 u- t: w! e5 E* y; L7 _
A light heart lives long.
. a# ]7 z7 r4 P2 _, s静以修身。 % z& n4 r9 X* @  m/ ]9 _: f
A little body often harbors a great soul.
( @7 w: ~7 [7 e4 x+ c, J+ n浓缩的都是精品。 # [+ I/ Y# q/ T3 q
A little knowledge is a dangerous thing.
* b6 ^; r* C) f一知半解,自欺欺人。
5 }4 j/ Q8 R2 M: p  ZA little pot is soon hot.
" ?% k7 _& Y2 Z$ V狗肚子盛不得四两油。
: @( W& I0 _4 }0 D" kAll are brave when the enemy flies.
3 [) A# x# K& g% I+ w1 K& u1 _敌人逃窜时,人人都成了勇士。
$ a: d4 g1 c! K) r  gAll good things come to an end. ! G5 p! [0 u5 f) o2 y0 c$ s" Z& P' ?
天下没有不散的筵席。 + u4 K7 e& G. M5 Z& w0 [% d' ~
All rivers run into sea.
% c  f. `/ k1 Q2 }1 L) K$ U海纳百川。 + f& l, T1 G& w! c
All roads lead to Rome.
: k/ U: _9 W3 D# [% q: ?! z条条大路通罗马。 % c; [+ ^% o! h: @; P
All that ends well is well. 0 v! S$ D& l( J: @4 R& n
结果好,就一切都好。
1 y  ^" L: ]$ MAll that glitters is not gold.
. A' Z& X8 w) m& n闪光的不一定都是金子。 2 w* J6 ~6 }0 B% S
All things are difficult before they are easy.
4 C5 @0 h2 [& ~; y" @凡事总是由难而易。 : X+ C' H. p7 G+ u
All work and no play makes Jack a dull boy.
3 t7 }! F3 L. `- {, N只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ( e) x6 s( p% ?# ?" m
A man becomes learned by asking questions.
: w) \  [# T! W' _1 P0 {+ m$ |不耻下问才能有学问。
7 k  |5 y) q8 p1 u$ }& |6 x0 `A man can do no more than he can.
6 Q/ h& B  [  i  d" z* n8 M凡事都应量力而行。 3 F6 [$ M: e- B, S3 w
A man cannot spin and reel at the same time. ' N) h" i- G' N8 P# c
一心不能二用。
) [- J" {* k, U% b6 m1 g& _A man is known by his friends. 6 D8 W. {5 [+ a2 ?
什么人交什么朋友。
; `1 t' F8 c& X+ T  \2 K/ Q1 d7 e& qA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. % r' r4 j/ |; }5 A" L4 u
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 , X5 [7 ^# v- s: b
A man without money is no man at all.
" H+ \+ R* z# h& n; \8 L一分钱难倒英雄汉。 - a9 X2 i& G  b. ]1 o# b" ~
A merry heart goes all the way.
4 x" U* {* f/ K" b, d心旷神怡,事事顺利。
; E. J6 F* \2 KA miss is as good as a mile. : \$ y+ K6 \& B2 g1 r, w( I7 ^
失之毫厘,差之千里。
! g& s6 p, z$ U  R9 G4 K+ oA mother's love never changes.
0 Y* L6 ^1 l1 ]# j5 p4 d0 R母爱永恒。 . B9 L1 P: @( `0 V9 \0 |) l/ i
An apple a day keeps the doctor away.
$ p+ }2 [, g% U# w& c7 R7 T+ N* u一天一苹果,不用请医生。 # a0 b! W+ v+ Y: }( g$ [' ]
A new broom sweeps clean.
* l6 ]+ a  S" v9 ?  i新官上任三把火。 & A# U! v4 J3 j
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
( k( Z* w" R$ T; {  L以眼还眼,以牙还牙。
- l, q9 O& }* [& `8 |+ h% RAn hour in the morning is worth two in the evening.
1 b0 C0 ~' K" Z0 ~; S) ~一日之计在于晨。 6 s( H' K6 B! p. S" c5 G, Q9 @
An old dog cannot learn new tricks. # O# _: }4 ]) c& l4 y% W
老狗学不出新把戏。
6 x" }* D. ]- ]; s6 G' `* T6 tAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. . K% W+ j) ~5 K/ \6 A& J, U0 T
聪明才智,不如运气。
! q* y7 \% s$ ~5 c  q2 NAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
4 o8 L" {1 w& `; [1 L* Q预防为主,治疗为辅。
& Z: X' e/ y6 M- J; a+ hA rolling stone gathers no moss. + C2 S. P. s" \7 ^. u, F
滚石不生苔,转业不聚财。 1 l) D% H6 {/ ?& T
As a man sows, so he shall reap.
. v  h( T: l3 l  y种瓜得瓜,种豆得豆。 9 H- \1 i2 W2 J6 a
A single flower does not make a spring. % _" s4 P0 R/ b$ o
一花独放不是春,百花齐放春满园。
0 K8 _) w4 l6 ^3 b% X" MA snow year, a rich year.
& q3 D% [# D; |( c6 O瑞雪兆丰年。
' t! R0 O5 b. L& Q0 a% vA sound mind in a sound body. 6 d' t& X0 X5 N  k; i6 `4 A
健全的精神寓于健康的身体。
) U3 `4 Q2 t9 Z/ \: [A still tongue makes a wise head. ! m5 h1 S0 q" `7 C
寡言者智。 ) s' J" p7 S8 d& A1 v) s
A stitch in time saves nine.
& D+ j8 ?  w) j小洞不补,大洞吃苦。 ; X5 d$ N9 r& f: k: D
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 6 ^" r( W1 z! a: l: }: J0 }& d; r
身正不怕影子斜。
3 J& v; m1 k6 N) E3 A1 l$ {6 ^A wise head makes a close mouth. ; ~! g' J. }3 l; i; v, d0 l
真人不露相,露相非真人。   A$ Q1 P' e; n7 `$ a7 `: M# i0 P4 R
A word spoken is past recalling.
- Q  o4 L2 ?+ U/ g+ R一言既出,驷马难追。 . r6 T% a$ T! v' n! {) h
A year's plan starts with spring. 2 e, [7 P2 V* ^# |) O8 I$ G
一年之计在于春。 / a' ~4 S" i" M( F' \# k2 Z
A young idler, an old beggar.
( m" o# U4 D3 h$ w$ m少壮不努力,老大徒伤悲。 / B: Z  b( S! y/ }, Z8 w; k
Bad news has wings.
8 b* [! @( m! D0 d% i+ }) E1 R好事不出门,坏事传千里。
! y, g- G, E8 [' o/ a+ J% G, `8 IBarking dogs seldom bite.
% j' e8 j/ l* p& b) P$ D  m吠犬不咬人。
# E8 p& `( i! L+ o3 xBeauty lies in the love's eyes.
" e! u4 P. w. {* k& i情人眼里出西施。 6 e' ]# g* P& {2 d
Be swift to hear, slow to speak.
8 X5 J( T( T6 q听宜敏捷,言宜缓行。 : h0 z* ^) C0 N2 {7 r
Better late than never.
2 |% o0 v2 F9 y) N$ l不怕慢,单怕站。
$ q# O1 {. T" T. H, QBetter to ask the way than go astray.
$ C; |' U7 p. d) Q4 \4 A/ ^9 K问路总比迷路好。
3 c+ d; l3 K, U: }* U2 j9 ?0 GBetween friends all is common.
/ ^- Q8 ^% X( }2 ~朋友之间不分彼此。
3 a* ~7 u: j! A+ h  I6 I8 bBirds of a feather flock together.
  Z/ D8 ~, F+ k0 f: U- X  c8 d+ |: o物以类聚,人以群分。
9 I, J, F6 p. T  rBlood is thicker than water.
6 E% _( N- P& O8 x血浓于水。 ! R2 d' Q+ w) G$ a) q
Blood will have blood. % |% g3 q* X8 [7 J" D6 Z
血债血偿。 ' L' F' ^0 V- n
Books and friends should be few but good.
# u# b5 O$ P, E& w读书如交友,应求少而精。
' f) b7 W" Q- F8 S3 dBusiness is business. 3 R4 k+ B- N% Y* X, [4 {
公事公办。
! y7 j% l9 v0 N: q. iBusiness is the salt of life.   t' Z; p- f' B/ \# o
事业是人生的第一需要。
+ g$ B) z! I( \3 B% a7 j* qBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. " F. h' f, w  d( F
读书使人充实,交谈使人精明。
+ ~0 B+ T/ w8 |: F: V. hCannot see the wood for the trees.
8 w  P* ^; D" ~% w0 I一叶障目,不见泰山。
& J2 u4 C3 @3 L/ uCare and diligence bring luck.
" c. ^8 e* p" p3 `谨慎和勤奋才能抓住机遇。
. ]7 B' N/ a5 `7 N8 ^  UCaution is the parent of safety. 4 _3 u$ D, j! w: Y8 U
小心驶得万年船。 " i9 d0 E" d9 E( ~
Cheats never prosper. ' C" w) c1 Y) v
骗人发不了财。
, R, ^$ h3 |! R+ W% L3 QChildren are what the mothers are.
, o: [$ `& c5 d$ q3 y2 D9 C2 _: M耳濡目染,身教言传。 1 `2 R+ \5 [2 |$ h
Choose an author as you choose a friend. 7 }" J5 a/ H) W4 J1 x+ k; \0 W
择书如择友。
/ B0 X: k% l, ~# _! VCome what may, heaven won't fall. % L& y; x4 u& L8 \  o
做你的吧,天塌不下来。 , |* Q& s% v1 }# e
Complacency is the enemy of study.
! H4 g: ]' K/ F; ~学习的敌人是自己的满足。
3 j3 H# }" h* Q2 y' NConfidence in yourself is the first step on the road to success. * d* M$ {$ a- [8 S; m
自信是走向成功的第一步。   M- k: y. F( s1 y+ i1 o
Constant dripping wears away a stone. 4 A$ _* y; ~( c9 f: t
水滴石穿,绳锯木断。 ; Y' d' h# \3 D0 ?
Content is better than riches.
. d7 C  I0 q- L知足者常乐。
. V+ p+ \) \# K/ \7 T; p8 ~Count one's chickens before they are hatched.
9 K! @4 u+ u) p+ ^+ Q蛋未孵先数雏。 ! p" e& [( I! H! P' M
Courtesy on one side only lasts not long.
3 R4 Z+ \9 k1 i! p' ~来而不往非礼也。
2 o# T" C/ E+ c% H, z* G! BCreep before you walk. $ d4 e3 U* w! Q0 j& o9 R( O
循序渐进。 ) L! T9 h2 Q+ k7 H/ {2 U
Cry for the moon.
0 k- x4 Q5 F9 X) u2 P海底捞月。 7 z0 }! H  Z# v  W5 Y. C$ v0 p+ b
Custom is a second nature.   T7 T6 D7 C4 Z
习惯是后天养成的。
2 {# \, w% g$ |0 KCustom makes all things easy.
9 l1 Z$ o6 R7 c' [有个好习惯,事事皆不难。 6 @5 Q1 f  Z- J
Diamond cuts diamond. 9 V( M! s7 |0 l; ^
强中自有强中手。
& q+ h& ]% `/ u$ {2 yDo as the Romans do.
8 d. H" K' n5 J3 F- N  T, F入乡随俗。
3 g7 D$ A. j. B1 K. c; W2 ?Do as you would be done by.
6 [2 s0 @- k4 P. `! J  z己所不欲,勿施于人。
) t9 `, l) H; N$ A: Y  ]& A) p6 h# @Doing is better than saying. , a/ T0 J/ Z& W
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
" B$ Z. C) f( k& i6 ^/ g7 S3 M7 _Do it now. . T, [/ a$ x3 T) q2 d0 S
机不可失,时不再来。
0 C9 Q% J, C% @3 t9 sDo nothing by halves. . h# K) Q* ~! e- V) @/ }, g. J
凡事不可半途而废。
! R: \1 t! X* O/ x; d" F5 rDon't claim to know what you don't know. 2 X. Q/ G1 E7 p! u! E
不要不懂装懂。 8 l9 R1 X$ t: t$ w
Don't have too many irons in the fire. : l0 `5 r; V# I; Y& b& t
不要揽事过多。 & {- l, Y2 K, F# p  u2 O9 @
Don't make a mountain out of a molehill. 4 i, Q: X, r* y3 P5 O
不要小题大做。
9 ~. K) e5 a+ J* RDon't put off till tomorrow what should be done today. 1 J, j# y) M8 a
今日事,今日毕。 . V7 b' g, P6 V$ B
Don't put the cart before the horse. " T) ^- z0 w" F; O
不要本末倒置。 " |1 \9 u/ m& W, a6 b2 |
Don't trouble trouble until trouble troubles you. 3 `5 R& A9 a' p1 F( l& z
不要自找麻烦。 - ~0 y- B6 P% O& x, G
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 4 I% c/ j9 e( a6 \' e6 N% _0 S) I
不要班门弄斧。
8 t- E# y, J4 n2 T9 s; g$ YDo well and have well.
& |( K) C. U# M6 V善有善报。 , @! Q6 r2 j$ K
Each bird love to hear himself sing. 9 o  ]: M+ j8 f0 L$ }" B  L7 G( b
孤芳自赏。
9 d$ i0 y2 A2 N4 s5 MEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 4 d  I" B2 q; H( l
早睡早起身体好。
, h+ k' B! U3 g+ U2 QEasier said than done. , n; N4 [- h5 b/ N$ ?7 H
说得容易,做得难。 & B- z; r  {/ _/ R  r) b' }# I
Easy come, easy go.
$ n, D8 c: E6 m  [; U来也匆匆,去也匆匆。
3 A' L! s) G2 A' ]3 R% }Eat to live, but not live to eat. & F/ c) C, a7 Q# I7 [3 |0 o
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
2 V# a- w; m% l0 lEmpty vessels make the greatest sound. 6 f0 E( o( ]; }4 Y& {( S& T
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
3 A4 A$ x2 g9 |: z- \/ s% ~" O4 s4 u4 BEnvy has no holidays. % Y) p* y" X3 Y8 K
忌妒之人无宁日。 " E) r, T1 U4 s# @! e+ i/ m
Even Homer sometimes nods.
; W1 \* W& _7 s+ n智者千虑,必有一失。
6 @: C- I' Y* V5 L# rEven reckoning makes long friends. 2 q/ @. n8 w4 G4 ?
亲兄弟,明算账。
0 ]8 H8 M9 e& T% v& Y7 I6 b5 JEvery advantage has its disadvantage.
* a; T: ^& \- v5 L' P. r有利必有弊。
1 _) @: {! ^) Z9 i- N' ]7 AEverybody's business is nobody's business. 5 ?3 [# w1 A, d0 i
人人负责,等于没人负责。 5 }* z2 A- U+ z( L9 l+ ]5 F" X" y1 R
Every day is not Sunday.
6 Z% i, G1 ^8 Y' e% E好景不常在。
/ n  i, k. |4 L; }7 KEvery dog has his day.
5 j. A! |5 B$ J  {& P+ I# j谁都有得意的时候。
- F+ q# W& O2 `& F. @9 G9 F+ r- @Every door may be shut, but death's door.
1 N+ [) a, A; A4 O9 Q8 b" s4 ~  p4 \' n人生在世,唯死难逃。 . b% h4 Z# a) h& I2 M6 [- u1 K
Every heart has its own sorrow.
  F. t% ]0 w& U4 Y( z各人有各人的苦恼。 ) W' C) d4 g4 H& V4 f
Every little helps a mickle. . v$ `6 q/ F; ?/ Y/ s' [; n; j
聚沙成塔,集腋成裘。
' q- C/ h. |, V( p+ q3 YEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. 6 Y- ~  M  ]. G& r0 i5 x3 _; I
人不为己,天诛地灭。
# e' ?4 _, m9 O- k) ?& LEvery man has his faults. 6 S# o6 m8 |. P1 X' E0 e
金无足赤,人无完人。 0 N2 s8 F" {( K0 {& e
Every man has his hobbyhorse. + t: a7 J. w2 }; m' R
萝卜青菜,各有所爱。 % U" U: o1 |8 b+ i& H! ]- q$ y
Every man has his weak side.
  ^, }% _/ ]/ d  u2 Y人人都有弱点。
  l) Y, ]  K& d* K0 n/ H( hEvery man is the architect of his own fortune.
7 a, N, A# U2 t0 ?  w自己的命运自己掌握。 7 j4 Q) u" q4 J8 p
Every minute counts. , G) M5 K2 u) J
分秒必争。
3 \! j' A- N( U3 b8 v0 k" L* _  AEvery mother's child is handsome. * @! A8 i; I2 F8 G% i
孩子是自己的好。 , x3 x- V( t! f+ M4 t' V
Every potter praises hit pot. - p9 i- g( D) f! ?" C
王婆卖瓜,自卖自夸。 ) ]+ Y+ @  v+ r" M' o1 M' e
Everything is good when new, but friends when old.
" p' R0 h3 O" t/ h) l东西是新的好,朋友是老的亲。
) b+ e: I: }" Q  fExample is better then percept. / \  _  c  w* x. \8 J3 ~
说一遍,不如做一遍。
2 D- y' g6 {/ T3 H2 o- E6 JExperience is the father of wisdom and memory the mother. 3 V3 X9 m5 w. R. u
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
! ]& M8 v9 z; f% y4 }) N, {/ aExperience must be bought. . H8 v' j8 @4 Z3 e* \2 U; K
吃一堑,长一智。 8 V. ?2 Q2 V& j! T1 b
Fact speak louder than words. / t2 p: M2 S3 Y4 ^+ e
事实胜于雄辩。
- }: O9 X+ z! l  |  k" Y6 m  x% nFailure is the mother of success.
: r" v; [, R/ n) h) z失败是成功之母。
; C5 M2 p# N5 w- U, WFalse friends are worse than bitter enemies. 1 Y, x: s4 Z8 h, v6 D7 s3 r
明枪易躲,暗箭难防。 $ p$ I% P/ G- U3 K0 \! A, m
Far from eye, far from heart.
# g4 H" i3 @: B5 a0 S( E眼不见,心不烦。 8 r5 D! ~$ w! o; Z+ [3 N+ H
Far water does not put out near fire.
6 C0 w) h7 R3 y  [( c9 G远水救不了近火。 2 L8 Q" r  ?0 J# @  D& p6 ]: p- r
Faults are thick where love is thin. / o" d$ K& p* O  j, @0 h
一朝情意淡,样样不顺眼。 & m. u  O! [  Q3 s
Fear always springs from ignorance. - c# ^/ t* ~0 ^; f
恐惧源于无知。 ) O+ L  A7 u$ k, q" Q7 _
Fields have eyes, and woods have ears.
$ a* w' J8 g* C! ~1 n1 }隔墙有耳。 & w; b9 t( O* X9 e% g+ w4 N  }
Fire and water have no mercy.
- h7 R( J% o, {# [. d1 V+ P" E" p水火无情。
. P# r& D0 D. E& yFire is a good servant but a bad master.
% U* D8 x$ P' q1 e! M( M$ h! b火是一把双刃剑。 - _6 m6 O. J2 k/ H' P4 L
First come, first served. $ n0 X8 w* y3 z. K; y2 Q+ }7 A
先来后到。
! Y" ?2 m( j  q0 B& m) h( ZFirst impressions are half the battle. 2 y3 {( N0 F* u8 _7 d. q- M
初次见面,印象最深。 % g% ~6 ^! J4 f+ {  m
First think and then speak. 4 ?% X  S& x8 s& J
先想后说。   G  J7 I5 L) ]4 {( V! Y
Fools grow without watering. + d; }6 x0 q, I! Z* ~5 Q) A- r$ `3 |
朽木不可雕。 2 H/ n2 [/ x: S# X# X( ^
Fool's haste is no speed. / K, Q+ @. F9 }8 D0 f
欲速则不达。
% s5 G6 U; d) q  x9 V' cFools has fortune.
3 h$ {) q9 {1 E( c7 f呆人有呆福。
( c" C# Q, p2 M! E1 m  U% F) dFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
( W3 |2 ?7 K; O愚者不学无术,智者不耻下问。 ( H- \# C1 }4 I, v
Forbidden fruit is sweet.
2 M: Q5 q! I$ Q; i, ]禁果格外香。 . K, H" x% k# g0 n* K' [
Fortune favors those who use their judgement.
' D, z% t+ X4 K4 b机遇偏爱善断之人。
2 g3 p1 T' O: b* U' @: qFortune knocks once at least at every man's gate.
7 i* y0 z* \  L8 D2 L" l风水轮流转。 & o* M1 F! ~* D2 }) ?1 ?+ `( y
Four eyes see more than two.
' k& \! Y$ E; A$ v2 b集思广益。 : R+ K9 p# X0 o8 O- ^# ^
Friends agree best at distance. ) D  O% ?+ O& O: b4 t
朋友之间也会保持距离。
6 v7 e/ V( w; l' T: x& S$ S  x1 HFriends are thieves of time.
. I7 z# o! T+ [0 {' K9 G8 s! I* A朋友是时间的窃贼。
# n4 u, ]! ?8 r! ]4 O2 sFriends must part. 7 }5 l; V; ^, V% j* Z
再好的朋友也有分手的时候。
# h! _# X$ J$ v# |1 g. nGenius is nothing but labor and diligence.
: _8 C+ a9 T1 D  c8 v7 r4 Q; u天才不过是勤奋而已。 ) T& {/ A8 U; h
Give a dog a bad name and hang him. 2 [# D% i- @7 h& x7 N
众口铄金,积毁销骨。 , E+ N+ e5 E' k1 Q1 e
God helps those who help themselves. 0 e) N/ Q% U4 c; M) F8 x
自助者天助。
% R2 Q7 {! {/ ]5 F# rGold will not buy anything.
& H1 c* h" j2 k% T黄金并非万能。
# q; U. z' B* ]; f6 |+ XGood for good is natural, good for evil is manly. : [- K: b5 [  g1 H$ ^. p, l0 q
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
4 L" J6 Y' b4 pGood health is over wealth. 5 m5 |3 t  T: Y
健康是最大的财富。 & l% @( [$ u$ P; t  h6 k
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
$ q* Y' _' M: K, U+ |% C! r0 ?. R良药苦口利于病。 7 v7 ~# J; F0 u8 G
Good watch prevents misfortune.
# Z- }- ~1 N6 z% y谨慎消灾。
5 A3 K6 r: D# K& Z0 Y9 n2 B0 BGreat barkers are no biters.
! \9 p6 N0 k5 S2 I( |好狗不挡道。
8 W7 m; y8 {- d2 ?Great hopes make great man. 7 C/ Z" F4 Q+ U8 j& X
伟大的抱负造就伟大的人物。 2 z2 r7 C% w, x4 ]
Great minds think alike.
* v  Z6 U2 k& I6 ^* B  d# `英雄所见略同。 . O# ~, h: y; m' E2 ^
Great men have great faults.
" C/ t/ c. u, ?7 l英雄犯大错误。 7 k) ~8 }; B- s0 [! @' a
Great men's sons seldom do well. * T3 L+ A3 K; |6 L' m" v+ |
富不过三代。 ' g/ W9 H6 \, o2 B3 I6 Q
Great trees are good for nothing but shade. 1 _1 S7 h( z" x) x1 H2 j; P
大树底下好乘凉。 , b* E# H, Y0 [$ p) L" J( S
Great wits have short memories.
5 j" f& S9 W6 H& T, n7 e贵人多忘事。
6 F: v+ ]8 u1 w# AGreedy folks have long arms. ) l2 o) I# f( p. x. Y
心贪手长。
: U+ [' }6 u: x/ z) ]- L0 WGuilty consciences make men cowards. ( F2 @: Q3 k  E; U5 \5 f
做贼心虚。
, U1 u4 }( Z( L% BHabit cures habit.
& @6 i8 L6 S0 t! D! V心病还需心药医。
7 h* ^- F2 L) H3 x, L+ i5 [Handsome is he who does handsomely.   u: C6 Q- F- r# G
行为漂亮才算美。
& _+ V2 l  T; [6 M. E* D9 E5 IHappiness takes no account of time.   d/ l3 }( G" S& Y  s( S# k: G( u
欢乐不觉时光过。 5 a" G( O- N6 Y1 j" X
Happy is he who owes nothing. 6 }8 g1 z$ `+ L  n
要想活得痛快,身上不能背债。 # W2 {; q- l7 W6 G, z
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
, i' |2 V8 M# H7 f1 H* k8 F吸取他人教训,自己才会走运。 6 ]1 [3 H7 y+ M. M# [
Harm set, harm get.
. M  c2 [$ x$ f/ w害人害己。 # m6 f6 {" G+ w5 D
Hasty love, soon cold. 5 _/ I9 m! o  n$ u+ F) b) V" `
一见钟情难维久。
( x3 ?- L) M7 o3 ^$ {3 I5 {9 pHealth is better than wealth.
; O$ a* A! [6 }5 B健康胜过财富。
, L$ n2 h/ i  l3 E" @Health is happiness.
3 |1 ~; G4 ~- |( b/ Z7 i' l健康就是幸福。 1 i* K& b" ~5 V) A( w! Z: D, }  ?
Hear all parties.   ~- K, h0 r$ R- z( L  ^6 P, j
兼听则明。 / d+ u& A  m( H
Heaven never helps the man who will not act.
/ `& s  W5 w% A( Q/ k5 ]  A自己不动,叫天何用。 1 Z/ A2 V, ~& ?) {
He is a fool that forgets himself. 1 `! V" K! k8 T7 e3 p  {! o
愚者忘乎所以。 " b2 K4 B6 n- p  i
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. 2 d' X6 B7 N3 D; Q- G) n) n6 l
背后说好话,才是真朋友。
4 T6 \" T$ n8 NHe is a wise man who speaks little.
) q/ C2 s% T2 \/ d! ~. I聪明不是挂在嘴上。
5 z8 u; E; L  B( c5 |$ LHe is lifeless that is faultless.
- A- V$ U2 @9 g只有死人才不犯错误。
6 h4 l! r' G8 R- ~  j* ^! JHe is not fit to command others that cannot command himself.
0 E' L9 U/ S) S正人先正己。
: Q' f6 N9 T% c" X0 w- k% {He is not laughed at that laughs at himself first. * t7 H8 c7 Y, V. J( b
自嘲者不会让人见笑。
9 P/ U" s( V2 {; e3 b8 d, ?! [4 [He is wise that is honest. + a* W! c- F+ t& d& {3 j& P  n
诚实者最明智。
. o; u, @" [% aHe knows most who speaks least.
- w* {, t, r  U* M( P6 T大智若愚。 ) g& i8 R' l; _. H
He laughs best who laughs last.
* z) a/ M$ t7 X* J& a谁笑到最后,谁笑得最好。
9 [+ }/ _7 c2 B6 C% w0 I6 YHe sets the fox to keep the geese. . Y* h8 w$ C$ |' n1 Q$ B+ T
引狼入室。 # @3 o( M3 A2 K% Z4 f+ k
He that climbs high falls heavily.
0 h" Q; M" x: B2 A; c爬得越高,摔得越重。
: q7 q, T/ O% Q8 u8 WHe that will not work shall not eat. ; K: {5 K! n6 z9 C1 H
不劳动者不得食。 7 g5 ]% D$ M6 u
He who does not advance loses ground.
3 K7 f3 S8 C9 D0 _7 e逆水行舟,不进则退。 ( O& b8 d4 _3 U6 r9 o$ p5 \
He who makes constant complaint gets little compassion. ' b8 ^6 l, w* v3 i
经常诉苦,没人同情。
& M4 V7 h7 |( f$ pHe who makes no mistakes makes nothing.
1 [: O$ {5 c& j  j5 ~% B1 w想不犯错误,就一事无成。
. ~+ r( x9 m  ~( }! s; [; SHe who risks nothing gains nothing. " o7 A/ V: T" ]* e% U; e' K& {' R
收获与风险并存。 : E2 F: P5 v1 g$ I
History repeats itself. 1 }  U/ o7 p2 ~$ {" _; {
历史往往重演。
: J/ y0 k) a# t) Y" o0 C5 ~1 ?Honesty is the best policy. 4 w7 q4 o) t9 f* W) s4 H, h
做人诚信为本。 9 N( ~: f- _" z( A8 h  m
Hope for the best, but prepare for the worst.
. d! C1 k% F! G& F$ S4 p抱最好的愿望,做最坏的打算。
+ |+ ]( M" |' |' e+ HI cannot be your friend and your flatterer too.
1 K+ y1 _# a" N/ }朋友不能阿谀奉承。
3 b. S: I8 i  Q! X5 E+ r7 iIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
9 m9 D, o# o8 c) J1 ~+ \上当一回头,再多就可耻。
4 h5 Y8 i- g8 n# C5 h" y5 }If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. " |% d* w! Q8 T: m  U- j
人善被人欺,马善被人骑。   P$ \  Q- }. O/ }# ^$ `
If your ears glow, someone is talking of you.
; C# h" U$ g& m. m! s! _耳朵发烧,有人念叨。 " n- s1 G( M  X! Z/ d- V$ E- |. a2 t
If you run after two hares, you will catch neither.
- h3 M  `7 Q+ G7 m/ t/ A脚踏两条船,必定落空。 $ m' b! T! |6 x  U' o7 D( I
If you sell the cow, you sell her milk too. # v' X+ j8 K  A2 ]. m- s( e1 z
杀鸡取卵。 3 L) A5 a1 w- E9 v; ]5 h
If you venture nothing, you will have nothing.
/ A' P* q1 b7 B不入虎穴,焉得虎子。 * S& L4 J: {  v: h5 N: [9 g: Z
If you want knowledge, you must toil for it. ! j6 W: E8 r$ d  r& S
要想求知,就得吃苦。 % q7 I4 d# d( \: j  L1 E  z' }
Industry is the parent of success.
# L7 L; I, S% ]0 O* M, W) c勤奋是成功之母。
5 c$ {4 Q; A$ `2 }# g% z( RIt is better to die when life is a disgrace. 6 R7 o0 R& B* |. O7 g; B
宁为玉碎,不为瓦全。
, y  t# T" C+ w3 b, D5 R) cIt is easier to get money than to keep it.
$ U, w* c" Y, q/ r* `$ h挣钱容易攒钱难。 ) X7 G. C1 b. R$ f
It is easy to be wise after the event. ! U  a, p3 @0 A* h
事后诸葛亮好当。 % E2 Y, k3 B+ h# V7 q9 G7 l5 P
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
! V9 r' \# q/ c1 o" R: m创业容易守业难。 + s1 F3 B0 g0 i$ q
It is hard to please all. ! V+ @) [& \$ g. ], K
众口难调。
" D7 \( L/ W/ U0 J% `It is never too old to learn. 1 z) N1 H( i, K, o0 B
活到老,学到老。
5 p7 l/ M& |( c2 eIt is no use crying over spilt milk.
- }5 U; L4 ~2 i1 z覆水难收。 ) n# [1 U; _* w0 y6 a; e6 M: P  s
It is the first step that costs troublesome.
: R7 u4 I$ _# l2 J% m6 N: G7 Z万事开头难。 & `  g" C* C: |: h! f
It is the unforeseen that always happens. " i5 w+ T0 L/ K6 ?* R) z! T# k
天有不测风云,人有旦夕祸福。 - w; i; N# y& g  ~% n8 x6 O
It is too late to grieve when the chance is past. 2 n' E+ S2 c, X) H
坐失良机,后悔已迟。
/ ]* N' q' o  uIt never rains but it pours.
4 q& e. x; l  m, h7 C, w不鸣则已,一鸣惊人。   Z9 T! b7 B1 A& a6 M
It takes three generations to make a gentleman. 0 O2 o' Q$ H0 ^
十年树木,百年树人。 1 L; q- A! z7 P, C$ }3 s/ p
Jack of all trades and master of none. * S  d1 m4 Q- d) l3 T
门门精通,样样稀松。 5 e3 C! S5 }" H  {$ Z# m5 T1 G$ r6 ]
Judge not from appearances.
7 \- j, W  t/ E- o; D; C" }" I人不可貌相,海不可斗量。 - j: P( ~6 c( m) \
Justice has long arms.   c3 }$ G3 a, f6 `% ~
天网恢恢,疏而不漏。
! i- I: ~5 O5 o- kKeep good men company and you shall be of the number.
  E% {' }7 D- \3 G  K近朱者赤,近墨者黑。 ! \1 `" j0 O. U7 J- D. O1 {5 d% S
Kill two birds with one stone. . r6 O8 X* |0 k' A8 R  h
一箭双雕。 , L1 X: _8 x8 w9 W
Kings go mad, and the people suffer for it. 7 ]$ P2 v' M6 x/ x( n3 b
君王发狂,百姓遭殃。
6 X4 Z2 P( K" v2 R5 f( ^Kings have long arms.
2 w( Q" |4 u8 B6 Q+ |/ h. t普天之下,莫非王土。
. _% X$ Y2 Y8 Y7 u, |0 FKnowledge is power.
+ r! U/ Q# ~# C5 ^  K4 B, W7 B知识就是力量。
, `1 F- Z# x2 L3 qKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
! n2 l4 ?0 A" G7 J& ~1 h  U博学使人谦逊,无知使人骄傲。
" X# U6 R( @1 \' J7 yLearn and live. . @  ~! x8 U, y( Z
活着,为了学习。
1 ~: q* I, v# g' u! F% M. FLearning makes a good man better and ill man worse. - e1 ^6 ^- r8 Y7 v! ^, s
好人越学越好,坏人越学越坏。 ( x6 I/ c; f- [! h1 W( _% y$ c
Learn not and know not. & Y9 n6 F$ u7 h  I7 u
不学无术。 . U5 v/ U7 Y/ b! Y' q: x
Learn to walk before you run. 1 V8 M8 z& e7 d6 ^8 B
先学走,再学跑。
, _2 S- d7 }: M: T. `' h- ?Let bygones be bygones.
% L4 [( R8 k: _+ u% f过去的就让它过去吧。 2 V8 a6 s4 i. f
Let sleeping dogs lie. 5 t, r8 t" w8 z" Z# I
别惹麻烦。 8 r( _% ?' b' u
Let the cat out of the bag. ) s% b0 V; @7 F
泄漏天机。
9 }2 }$ x& l3 _( jLies can never changes fact. ! a' W3 }: ^/ ?9 W
谎言终究是谎言。 * m( Z# K7 O4 L9 f# o
Lies have short legs. : {: \! I. ^* w- l( Z8 k8 t* y
谎言站不长。
8 S& y+ F" I4 D3 ]Life is but a span.   Q" h- j: M4 l0 `, C
人生苦短。
: b: n" l; x: v( \5 G* r3 lLife is half spent before we know what it is. 1 Y% t3 g  M+ v" b
人过半生,方知天命。 0 [, A6 ^7 d# T8 x: R' c3 C
Life is not all roses. ! [% w6 M. e' g0 _3 y+ X% p
人生并不是康庄大道。 / O6 ^" i* @! V. o$ i8 v  c, c
Life without a friend is death. ) H4 p9 K8 Z( c) z7 ^
没有朋友,虽生犹死。 ' m( T! J- E3 M( S( Y
Like a rat in a hole. 8 |& f/ @& V" i& p3 {
瓮中之鳖。 4 X9 T! J- p4 O8 W" i
Like author, like book. ! I9 a9 @- ^" G8 ?% X
文如其人。 ! m# K9 @$ c+ V/ Z% @, c
Like father, like son. 4 S( ~) O: Y: B$ Q2 M- V/ a$ F7 s
有其父必有其子。 , A! X7 ?( ^! T# I, Y$ z
Like for like.
6 R  c' L. W& P一报还一报。
  }/ ]% \; G8 M/ e- OLike knows like. 5 M4 P# z- ]% P. y, \+ K+ O
惺惺相惜。 * h" p3 o4 e9 o/ R
Like mother, like daughter.
* L* v/ W  F; b; ~/ l有其母必有其女。
2 k4 n- h6 L" Y& \9 }1 e7 O+ ULike teacher, like pupil. # k: V$ L4 q) J% y5 m9 N1 z4 ^) M
什么样的老师教什么样的学生。 & p- \6 ^+ S  `
Like tree, like fruit.
9 `7 p4 t6 O6 b5 F) J3 Y; [0 ?羊毛出在羊身上。   m+ M  f' o, |3 K7 x  F! o  k
Little things amuse little minds.
8 U, ^7 T- j8 S0 h# t2 A8 n3 c: ^小人无大志。
" A4 f9 G0 R/ f: C0 m, ]Look before you leap. 1 z* I5 l+ O6 u
摸清情况再行动。
" }' z* P1 t, kLookers-on see more than players. & V' P9 T* o" @) v  Q2 e( d
当局者迷,旁观者清。 $ }  T6 O4 a: n" A/ q
Losers are always in the wrong.
2 c/ h. E9 f7 b! j, m胜者为王,败者为寇。   ~( R* n& `5 p
Lost time is never found again. - t% Y( \# ^% `
岁月既往,一去不回。 % E  b6 B1 P! L$ X4 A/ Q
Love at first sight. * j, M6 [" a. K6 u0 Q4 r9 h# u
一见钟情。 / Z3 I4 J7 F) ~
Love cannot be compelled.
- |" B5 G7 \6 f  o爱情不能强求。
( y  Q' d) G' s3 jLove is blind. 9 |4 ~# n( M) O& t* l4 ?5 }: I& z
爱情是盲目的。
2 s) `  }& ]% S  b/ bLove is full of trouble. ' h( n3 e4 p9 ~. z! i7 s1 _) y
爱情充满烦恼。 & }  l3 t9 |" c1 Y* ]* `. C: r% L0 Q
Love is never without jealousy.
, C' Z/ j. ?! A' m3 v  w6 n没有妒忌就没有爱情。
$ G0 b# O* [5 aLove me, love my dog.
8 v: P; |2 s  Q9 I# j" c  N爱屋及乌。 * G5 [4 e2 p2 C- J! N
Make hay while the sun shines.
" f8 i2 i! r+ e( Z: l良机勿失。 1 C! V4 t$ Y* M+ b  F
Make your enemy your friend.   D2 v/ c1 T* y" Q3 @" c4 J( M2 g
化敌为友。 $ a1 {5 J& o( i8 ?, I5 T
Man is the soul of the universe.
' M* F( p5 \/ u1 N3 ~人是万物之灵。 7 y( r1 L0 H+ V( x- l  a6 d
Man proposes, God disposes. 8 o' [% W6 L6 ~# I& ?0 H( G
谋事在人,成事在天。 ; v2 z+ Q( t& J/ l
Many hands make light work.
0 b3 Z3 h: E. o3 s众人拾柴火焰高。
; B+ v- N1 _' R' _) n! c8 m/ a; DMany heads are better than one. . {2 f/ ]' f5 w. t! M
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 : ^7 Z$ _4 \) G9 [, y* t+ e5 H
Many things grow in the garden that were never sown there.
! I( c9 ^- E! |; {, [# U有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 $ s5 {. I- N" o' }
Measure for measure. , J1 n* k' i( l: |
针锋相对。 ! G2 Z* B1 l0 a+ x7 G, q
Misfortunes never come alone.
2 Z& C6 J9 Q; g祸不单行。
0 f& Q) Q- C5 n' p  f1 s$ ?Misfortune tests the sincerity of friends.
  x* ~' I% Y) e患难见真情。
: i4 t2 k3 W: z3 B. TMoney isn't everything. 3 F. W+ G2 B8 I) T# Z+ f4 p
钱不是万能的。
8 {& v* ?( S0 ]+ w/ i9 eMurder will out. : |% k: M% ^  m( Q: G6 A
纸包不住火。 ! \6 O$ i1 Z. D" t" r& B7 c
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
! K4 x3 b' t3 I3 ]/ _  Y儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 5 Z+ t9 r) U8 q2 S, U3 Z- b
Nature is the true law. # z+ `" @2 V- f9 n
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 & G7 I+ q7 r3 G2 H0 \+ Q
Necessity is the mother of invention.
) h4 h( _9 M' L6 c% I4 b需要是发明的动力。
  E; o1 E' C. f4 w8 E- j9 c( h& J$ ^, [Never fish in trouble water.
( [- @* b0 z3 T/ p. d不要混水摸鱼。 $ ?8 Z, |+ D$ v: {0 H
Never judge from appearances. " T) @2 B( s5 L+ `
不可以貌取人。   h9 z& _8 O( n% R% y
Never say die. * U6 p% L3 G( ]  \7 G' d( U4 b$ O
永不言败。
" m% e; V5 D& p& R6 ^) [Never too old to learn, never too late to turn. 2 u- |6 u' a( i( g" _4 E, U
亡羊补牢,为时未晚。 ! O9 [0 f- P3 x9 G
New wine in old bottles. 7 M/ L! u( A# c4 x
旧瓶装新酒。
( M8 c2 d$ g# }6 YNo cross, no crown. . M2 l" k6 Q* U, E4 B6 N
不经历风雨,怎么见彩虹。 , G/ }3 P$ l5 z; o$ _. b% u* s
No garden without its weeds. - c7 I6 x9 z# D- y, {
没有不长草的园子。 5 @8 K- s. I5 a0 x8 {6 b- N6 {1 a
No living man all things can. 6 V& d  x% s1 o% s9 Q" U
世上没有万事通。
- G0 k' J7 p- a$ O/ }No man can do two things at once.
5 s( l6 n: M9 c. P2 A一心不可二用。
  h: n. C3 ?2 h" zNo man is born wise or learned. 8 d8 ]. O# N$ Z7 q/ W
没有生而知之者。
6 a% V5 k7 V# m3 pNo man is content. 0 K3 m8 [8 h7 o$ _0 r
人心不足蛇吞象。 + ^2 U1 j5 o1 y
No man is wise at all times. 1 h1 e& J0 `# k
聪明一世,糊涂一时。 ( U* c% \0 u7 M2 {3 H1 J
None are so blind as those who won't see.
) ]6 H! t' y6 o1 N8 g视而不见。 ' m" b4 L5 S8 t* {; ?* R7 D5 G$ B
None are so deaf as those who won't hear.
0 P- F7 N. C0 z8 I0 y4 B  z充耳不闻。
9 k  M6 x. m1 a1 {; b/ c6 g6 nNo news is good news.
& k; D) J( Z% X, `* x没有消息就是好消息。
7 X  L/ H3 o1 H+ ~. q( F9 y, XNo one can call back yesterday.
( g9 O$ w( m* q. D昨日不会重现。 & Q8 L% q: a* D6 {* u6 t
No pains, no gains. : M2 c; \% z( H: B% w
没有付出就没有收获。
7 N+ Y/ l3 h5 x, MNo pleasure without pain. # i& y4 U$ ]$ q' J$ T! }
没有苦就没有乐。
0 s# w5 @4 e- ?1 x: X5 DNo rose without a thorn.
3 k/ Q8 ?+ J1 R$ \- h4 d3 h没有不带刺的玫瑰。   t3 [" j9 D; P6 E0 W
No sweet without sweat.
+ s, O) ~- `8 W* n0 M, a先苦后甜。 ! o0 N, p4 F8 Y
No smoke without fire. 2 N4 [1 t5 u* Q
无风不起浪。
( {1 m% Y4 _. e% FNothing brave, nothing have. ; E& \- M6 q/ B8 I
不入虎穴,焉得虎子。
" W* X1 j% l! F  V( f* X8 W6 {1 iNothing dries sooner than a tear. $ e1 a) Q  \' C. `! Z2 Y- R; v6 J
眼泪干得最快。
2 E1 f/ k) v) S9 C  V6 M  R. W7 ~# qNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
3 k* a$ u  `( x- Y, O+ @* g, N世上无难事,只怕有心人。 5 I4 A* v+ Y+ e* S6 d$ W7 m9 T( G# v
Nothing is difficult to the man who will try.
+ j# A4 W5 u7 N6 r" u世上无难事,只要肯登攀。
6 R. y6 D* [5 R# @8 VNothing seek, nothing find.
7 D& U* A2 U% z" X5 M没有追求就没有收获。 - Y$ e7 O' V9 x# ^3 {# X* n1 z2 e
Nothing is so necessary for travelers as languages.
6 h4 y. q* T3 |% }外出旅行,语言最要紧。
" ~; \; I$ G' i& F9 q& J1 lNothing is to be got without pains but poverty.
5 V  Y( p, I3 \! u世上唯有贫穷可以不劳而获。 ( V" i7 t: i/ X: w# k7 C
Not to advance is to go back.
! M. ~5 {- m0 @6 d. G不进则退。
  q3 `, {# F/ q9 @Not to know what happened before one was born is always to be a child. % f6 u2 f0 [" O  C! P+ h6 R& Z$ O* d
不懂世故,幼稚可笑。   M! z6 }7 h& t( S' P
No way is impossible to courage. 1 v7 A* }! w+ ?6 B# V7 Z7 C
勇者无惧。 ( T5 E# d. i, s/ R# m+ E' Q
Obedience is the first duty of a soldier. ! b/ |0 U) H5 N, `! K
军人以服从命令为天职。 8 L5 M4 l$ d+ o+ L$ ?# M5 D
Observation is the best teacher. * w& {# d' o1 q6 |2 Y
观察是最好的老师。
8 I6 N, h( i0 [- yOffense is the best defense. 2 J4 J$ G4 J. L
进攻是最好的防御。   t+ E" x5 a: ~" y" T# @/ i! g% [
Old friends and old wines are best.
* |! V) y% W/ K: A陈酒味醇,老友情深。 4 c6 q# B' p/ H6 \) v# K. `
Old sin makes new shame.
/ [5 E0 O( x1 g6 @* w* |0 v一失足成千古恨。 6 V& M$ G9 D9 }  r
Once a man and twice a child. 8 x7 T/ @/ h9 D7 z  O3 T" m
一次老,两次小。 8 x9 Y0 d) ~% A/ Y5 W4 [
Once a thief, always a thief.
8 n8 J2 m% h# U# X/ _0 R偷盗一次,做贼一世。
  {7 h; [* g! h) u# \Once bitten, twice shy. 3 X7 V' I; [. E* X: c5 f
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
4 h! G2 n+ ~$ `! U8 `  pOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
8 N# I9 `0 Q$ n6 }. F一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
8 @! ~1 {& I( O" J; |/ NOne cannot put back the clock.
+ b+ {% h; j* C* n' N1 _5 Z) V时钟不能倒转。 7 s, ~- P( S. F7 _0 a+ V5 D  I
One eyewitness is better than ten hearsays. # `) F5 H: i# T' n
百闻不如一见。
7 Q7 u9 l, ?2 nOne false move may lose the game. ( H( F+ H& X$ n0 O/ E2 Q
一着不慎,满盘皆输。
0 I* M% F- E) g0 l) _One good turn deserves another.
/ T% |3 h4 W2 U, I行善积德。
7 ?) P9 |8 Y8 `( a' c& tOne hour today is worth two tomorrow. 5 H# C8 _1 I6 d! A/ e; H4 n  l
争分夺秒效率高。
9 M9 ~7 \3 H9 G  oOne man's fault is other man's lesson.
* p$ d$ O) a+ p& q" L6 q$ T前车之鉴。 ; P8 Q( g8 ]! n! Z' X9 l
One never loses anything by politeness. $ S& l0 @, {8 A% K
讲礼貌不吃亏。
0 S2 I2 {* d8 \3 O, g/ b. L# K& cOne swallow does not make a summer. % V) J6 M, b0 p8 E+ h8 b- ^
一燕不成夏。
, s0 m3 D  u9 A3 {One's words reflect one's thinking. 3 n/ o" b, o% g% |! a/ H' X
言为心声。 & U, H# V6 [8 \* L( u
Out of debt, out of danger.
$ T3 J- ~2 Q4 O: J# g' V. i无债一身轻。 5 B. Y9 R+ p1 W: P% |- P/ t
Out of office, out of danger.
) M6 G& I/ f, q1 Z无官一身轻。 . _* t+ X" `6 U2 z0 z$ L8 O
Out of sight, out of mind. + Q2 c: }: Q8 f; c/ l0 {
眼不见,心为静。
- X  B# q9 J$ aPatience is the best remedy.
3 ?. j2 z! ^/ p( }  |. p  D4 w: W忍耐是良药。 5 I* Y4 O8 t/ C$ M
Penny wise, pound foolish.
4 p2 Z! r0 h  _& R贪小便宜吃大亏。
( {. B$ R9 p' Y/ S. p3 ZPlain dealing is praised more than practiced. / d* n, l* F! s
正大光明者,说到的多,做到的少。 % M4 T2 T5 Z6 O& p. c- R3 u
Please the eye and plague the heart.
& B/ s, X* [4 {/ I! b0 p* e贪图一时快活,必然留下隐祸。
: w6 O2 B& Z' ], e- _Pleasure comes through toil. : }3 R- J, g; f/ E* R/ K) k
苦尽甘来。 # x3 v% `1 h9 n
Pour water into a sieve. / r' V' E/ \1 t1 i
竹篮子打水一场空。 : h% O4 Q2 e0 R+ {" M# o4 z
Practice makes perfect.
9 B& [' J/ e4 m/ F熟能生巧。
# N$ w( x% u2 F" K6 ]' e; n, dPraise is not pudding.   I# h! |3 \6 |0 P8 d; Y
恭维话不能当饭吃。 7 w( e  T- W6 R# c( v& l
Praise makes good men better, and bad men worse.
; X" G% b- B% b, T好人越夸越好,坏人越夸越糟。
: ?0 e* y- R1 i$ M0 ?! e9 ?' ?Prefer loss to unjust gain. 4 L+ `8 X# R7 R2 s
宁可吃亏,不贪便宜。
+ a: v5 I( l4 S/ ~8 j1 J; U$ iPrevention is better than cure.
4 w) f. _+ q5 T  E  h( ~% I5 n预防胜于治疗。 % W4 M: U4 X) S' C5 M' I3 d; I9 w' h
Pride goes before, and shame comes after. $ J( D  s& |% h" |
骄傲使人落后。
/ k+ ]  r$ ]4 vPromise is debt.
2 v5 H& v/ ?4 v. o1 `9 f4 K一诺千金。
! g% P! h1 |( D2 W0 r! rProverbs are the daughters of daily experience. # O3 a& x& I# s! i8 y8 `
谚语是日常经验的结晶。 8 K$ V+ `& i+ e& g1 a
Pull the chestnut out of fire. & V1 u7 |6 G& k% q
火中取栗。
+ w: q, Y0 q, @0 @3 x2 uPut the cart before the horse.
* n+ R. H' k6 r5 H! f' i) O本末倒置。 3 c: R. P( w$ u; \6 |+ @
Put your shoulder to the wheel.
/ R2 Q' O- D! a0 }; @鼎力相助。
9 f5 `3 Q5 U- t5 a, K4 I7 C9 YReading enriches the mind. ! W+ V& |% @$ h! h6 ^& g* [
开卷有益。
  b; k5 F+ z1 DReading is to the mind while exercise to the body. / x/ m' j- {) b2 Q
读书健脑,运动强身。 0 B& c1 g2 O! m! C! w# D
Respect yourself, or no one else will respect you. 3 p$ J- J$ g& K% ?( y; I
要人尊敬,必须自重。 8 s9 o" ?/ [6 L( G+ P
Rome is not built in a day. & n1 t$ x( G' A, U9 v
冰冻三尺,非一日之寒。
% i" ?8 h: G7 B9 X; `Saying is one thing and doing another. 6 x9 a/ Z. U6 V, t, i9 W& D8 P
言行不一。
$ z' ^' @2 `+ B- ~: b, lSeeing is believing. 2 d+ I: D; Y2 I+ [( T2 \/ K
眼见为实。 % W5 l9 r2 F$ r5 ]. X3 [6 m
Seek the truth from facts.
3 V$ G% b" n0 p% h+ f实事求是。
6 d+ k9 l& z  @# N* jSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
* G4 T# I$ n8 \/ v3 W8 z- e智者当差,不用交代。
% ]( @) j0 _% i2 R1 B( i+ sSet a thief to catch a thief.
2 m* S$ d" Z1 o* H: k以贼捉贼。 % S) S8 }& Q) D* h
Short accounts make long friends. ; p: e3 b$ N* J: z# s( w
好朋友勤算账。
* `& v, S3 M9 z# p# r7 n: lSomething is better than nothing.
/ q3 [* N* X* @7 _  P$ Z: ?聊胜于无。   P5 n( `% I' V1 W* P! ]: b
Soon learn, soon forgotten.   K6 _' Y4 Z/ L/ Z- K
学得快,忘得快。 1 V# a6 t$ k, q- c3 B
Soon ripe, soon rotten.
7 A! v% g8 i+ m2 l( ]$ Q/ v, Z熟得快,烂得快。 & [* s; x  @# C/ p3 j
Speech is silver, silence is gold. 2 K4 m+ Q$ Q; }1 i; K
能言是银,沉默是金。
, K$ Y$ I4 e* g& \9 {Still water run deep.
/ x, K" c4 M9 X6 p/ }% |静水常深。
. r% A! @9 H6 S! \1 fStrike the iron while it is hot. ( r1 ]3 z. {6 P- v+ j2 F$ u* J& p
趁热打铁。
5 d% Q8 n9 l6 f1 ?6 b# _Success belongs to the persevering.
0 O4 @, M# t3 R% N1 A坚持就是胜利。 6 `2 y. ]! `% @. }' t7 A( E0 a
Take things as they come. 3 O) p2 J4 k% a# `) e  P& }0 H
既来之,则安之。 " F6 f9 T* O4 t; u
Talking mends no holes. ' y* n$ n+ N4 Y
空谈无补。
! F. t  n2 q% z8 H* G& n( zTalk of the devil and he will appear.
; [! E# j9 c$ [( U/ J说曹操,曹操就到。
+ e5 j1 x7 i; U+ V+ `# s2 GTall trees catch much wind.
4 C' {, _  h4 u& d1 E树大招风。 5 l. E( u: X0 c7 k# M: N, ^8 Y
Teach others by your example. 1 A5 F; z7 M* i% ~3 b/ z5 C+ p
躬亲示范。
7 W0 T8 w+ R2 j5 W$ X1 TThe best hearts are always the bravest.
- f' H2 y& c4 W3 Q6 c: C) M无私者无畏。 1 q, d6 h* j: A# w1 M, c
The best man stumbles. 5 X9 ?, F/ J) Q/ N  l
伟人也有犯错时。
* {* W4 E6 k  w. EThe cat shuts its eyes when stealing. 8 x" ]! |* X2 Z8 i
掩耳盗铃。
4 t# U$ h, M- m# a$ gThe danger past and God forgotten.
8 G3 _  _% H; z. g过河拆桥。
7 r  z5 X; P5 i  _4 W! }8 DThe darkest hour is nearest the dawn.
( w2 D& m$ F& z) B黎明前的黑暗。
/ W/ ?& r" B' ~1 oThe darkest place is under the candlestick.
" Y6 a5 \1 `5 R烛台底下最暗。 ( G3 N2 g3 G. g. t( a* j
The devil knows many things because he is old.
( v& i5 S3 |/ v$ X" }+ C9 m' r% }老马识途。 6 B' y1 B' J' D4 r+ b% q& q
The devil sometimes speaks the truth.
& r3 V/ m3 J( O( y魔鬼有时也会说真话。 % k, m8 L& k' v( @5 ]3 z
The die is cast. - k1 ?/ Y) F3 L5 q5 q+ P
木已成舟。
- o( x' Z8 ~1 R7 F1 x) b& fThe early bird catches the worm. " O5 ^% l" F$ P! J
早起的鸟儿有虫吃。
$ {+ N# [; i" L' d/ n- J; ZThe end justifies the means.
4 \1 @6 f" e$ v1 e* w: S只要目的正当,可以不择手段。 + K0 z. {# G! K& e
The end makes all equal. 6 d0 H; Q" [4 c3 l# B
死亡面前,人人平等。
" z4 ]% C) W( u/ p( v7 X/ C" TThe eye is bigger than the belly. 2 {1 z2 i, E; Z
贪多嚼不烂。
3 {; B4 ]. j( R, v: v4 iThe farthest way about is the nearest way home.
& D- X) I9 _! `( m; L) R抄近路反而绕远路。
  {9 `! [- R- c, Z) H) ^The finest diamond must be cut.
' A7 d! s6 [& X$ D5 V玉不琢,不成器。
9 i- H! C" g# `The fire is the test of gold, adversity of strong man. 4 h9 E0 N# n. N
烈火验真金,艰难磨意志。 ) D0 J" [* A' c& ]& u
The first step is the only difficulty. ) U9 Q! a  x; g. L. q" u5 F3 N. n
迈出第一步是最艰难的。   b4 u) z; G, K7 g% ^
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
* E! _* V: r  I4 Y  t$ \机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 ' C5 N0 b& i1 W9 G3 N2 |5 l. N* N& y/ x
The fox preys farthest from home. . S4 p* h- `) Q7 D2 r! T
兔子不吃窝边草。 6 [* x7 A9 a+ f% m
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
9 [5 r) `2 @7 ~' [. T2 ]坐井观天。
" n* ]7 i7 F: I  ]4 k+ mThe grass is greener on the other side.
' p8 l) L, b+ Z; r- Y这山望着那山高。
2 @3 L) N- z3 k4 o# d- C% J( EThe greatest talkers are always least doers. ' M2 Y9 m$ `" F7 W
语言的巨人总是行动的矮子。 & G/ @  B/ a" g
The higher up, the greater the fall.
0 F5 K/ g% O9 a爬得高,摔得惨。
7 A1 P/ w1 P3 Z2 Z$ Y/ @5 CThe leopard cannot change its spots.
6 I' z5 x. O' u2 f1 E" E) w1 Y本性难移。
- O! H& r5 e9 ^# Z* n- zThe more noble, the more humble.
: @$ d* H4 H, o1 b& T人越高尚,越谦虚。
+ n& E# R' l, C* X3 t' [9 M' `The more wit, the less courage.
% A+ W7 d  D- c. \6 I初生牛犊不怕虎。 5 q# e( F2 k7 ?7 b, K
The outsider sees the most of the game.
9 L0 v+ R9 c4 e: @& k4 R5 A旁观者清。 6 `7 G! g% k) |% P8 l
The pen is mightier than the sword. / g7 K4 O; T; S3 }7 k- c+ Z
笔能杀人。
- s% i9 P1 [7 mThe pot calls the kettle black.
2 Y: k, ^4 \4 A: P2 ~; b2 W7 r( K4 G五十步笑百步。
" O0 ?8 B. N, q' R0 lThere are spots in the sun. " `" x5 A, ~/ P
太阳也有黑点。
5 E' {; T* B; B" |$ eThere are two sides to every question. 0 R% ?* k5 f0 K4 _' a& G& R) J
问题皆有两面。 3 {, x$ T7 R0 R; Z* R: r
There is a skeleton in the cupboard.
7 @7 X1 G8 n$ g家家有本难念的经。
5 Y% E6 W! R) E/ F) \: mThere is kindness to be found everywhere. $ d3 O9 a* L9 T+ g+ V/ u7 r
人间处处有温情。
0 k  r1 x( |7 t! W) ZThere is no general rule without some exception. 1 K( X* K8 D2 R8 [# v' a% [$ B
任何法规均有例外。 $ w( s; h' D2 P0 H
There is no medicine against death.
% s( t+ L  ?% v$ N没有长生不老药。 ( V6 Q, o" V% R; c- V9 w
There is no place like home. 5 a  ]6 X& F7 p5 [9 _6 H. @3 o
金窝银窝不如咱的狗窝。
7 y2 B8 G: V4 tThere is no royal road to learning.
' R3 l, u- Y0 G) @+ q  M书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
+ [" w" p2 s% m9 T0 S4 bThe style is the man. 1 _- [, D- s. u
字如其人。
9 ]5 i( P6 F* m1 j4 qThe tongue is not steel, yet it cuts. 6 n7 e8 w( O# q4 U
人言可畏。
. Y2 g. Q3 w( TThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
, L/ m" b  C. r2 ?( [, a6 c4 @水能载舟,亦能覆舟。
$ _* {3 M5 Q, r/ ]2 e+ }) ZThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 9 q  Q0 n$ ?% D; A+ L5 X
清者自清,浊者自浊。
" Y8 [2 O$ P% L  q7 m5 K8 }7 pThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
+ x; ~& c$ j  Y, G0 d螳螂捕蝉,黄雀在后。
; @3 H/ v  }" S! z4 Y6 TThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
5 ?8 I/ W* J! U  U/ I世界如阶梯,有人上有人下。 $ M( C7 Z- |" i# t3 F0 O
The world is but a little place, after all. . D% q- I/ y: u, z( v1 r4 a
海内存知己,天涯若比邻。 ) U) m7 k: q) @8 O! y
Think twice before you do. 5 O( A5 g% ~3 `
三思而后行。
8 C7 G' S: s$ }  tThings at the worst will mend. 1 g' r  {6 g2 A5 }& I$ e( z* A
否极泰来。 ' ~" f, q  r- F) [' w
Time and tide wait for no man.
+ g) `% k% ~! q! k/ B, E/ }时不我待。
3 r0 s, B$ L6 NTime cures all things. : |5 n- P7 }/ W- h) \( o8 F6 L
时间是医治一切创伤的良药。 * t8 y: x: a5 v" `* R/ l+ f$ E, _1 `
Time flies.
0 V8 j" n( T) a6 b& _3 Y3 X光阴似箭。 7 Q7 y. w& O$ B, A
Time is money. 7 F3 G; }) q/ I
时间就是金钱。 0 q7 w* D% N: s$ {. L3 e
Time lost cannot be won again.
4 p& h" w; R) Z+ W时光流逝,不可复得。
2 |/ U2 a4 _2 U9 \Time past cannot be called back again.
# I* _% d, j  m! v* V6 B时间不能倒流。
3 [$ `. u0 F5 \Time tries all.
# L- ?7 u6 X* T8 A路遥知马力,日久见人心。
3 i' J6 _  |  B. HTit for tat is fair play.
; A  a: f* M: ]% y! `, Z; E人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 3 ?" \7 a5 M8 f2 H
To err is human. ; D1 T6 c4 g2 R: x' w' q: G( l
人非圣贤,孰能无过。
' Y- X/ C: D% s! [8 P( yTo know everything is to know nothing.
5 W# Z7 h) @) S: _什么都知道,一如什么都不知道。 - G  o$ D/ @5 e
To know oneself is true progress. 7 O5 |$ `" q' D; Q) T/ {. k
人贵有自知之明。
) A. C6 Z( ?" V! mTomorrow never comes. 3 w! n) ?& g# N+ p7 @# S- P) P
我生待明日,万事成蹉跎。
' F. S8 ]: k2 FToo much familiarity breeds contempt.
6 Q; s. V! o2 }1 r/ ~5 ^% v过分熟悉会使人互不服气。
- O3 e6 ?# q: ?8 p4 `' l# ?Too much knowledge makes the head bald. 8 J, {$ }% J' k) P/ a' \% I6 d
学问太多催人老。
, F2 S0 G( @% [3 ]' i4 EToo much liberty spills all.
, O8 J" P& k& g. T, N" {! A自由放任,一事无成。
9 [. w- R) g& ]  f. i. A  x- RToo much praise is a burden.
) {: i$ Y1 P, T, a0 ?! ^过多夸奖,反成负担。
$ P7 G) o1 H8 U+ W' NTo save time is to lengthen life.
- t3 M( i* U4 G/ w) W5 q8 L节约时间就是延长生命。 2 M, u; C) k: t! D5 B
Touch pitch, and you will be defiled.
3 ?7 }; a, J; X3 S( g  O8 |. p常在河边走,哪有不湿鞋。 6 L1 X( w6 e3 Y  F; l! z
Troubles never come singly.
3 B' {+ O! O' [3 o# v9 D" }7 i+ Z福无双至,祸不单行。
& L6 z! u/ S, @/ q$ |  oTruth never grows old.
0 E, Z7 @7 T# b! u4 k真理永存。
( n2 F. h4 i$ s& W, T% l% VTurn over a new leaf.
! l5 N3 s& S5 U" N洗心革面,改过自新。
2 F, k$ ~! n* e, k" a1 @Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 0 P, a! u7 A" q% C
鹬蚌相争,渔翁得利。 ! s% }2 t7 t4 n4 G* B
Two heads are better than one. 6 f- N" e# _+ W1 C% f2 `) Y: I9 A
一个好汉三个帮。
: u. f( I" }* H6 qTwo of a trade seldom agree.
9 A7 k# O9 n3 k同行是冤家。   B3 J! ^% z3 V
Two wrongs do not make a right. " M  o0 `/ a2 A  M8 t
别人错了,不等于你对了。
3 k5 p1 J8 J: \$ XUnity is strength. ' ?# T% u! l  V
团结就是力量。
2 _" O1 ^+ t+ dUnpleasant advice is a good medicine. $ ~; i& c2 M$ n1 l
忠言逆耳利于行。 " b7 x( x3 J% T- }- F. c- Y. z5 L/ ]
Until all is over one's ambition never dies.
# Y; p* _5 Q8 H/ H/ x不到黄河心不死。 # v! _3 Z* q* E% _4 g# P
Venture a small fish to catch a great one. ' w  T% H# L2 T0 m# c
吃小亏占大便宜。 * I; r! @1 q  K/ @4 B8 @) W
Virtue is fairer far than beauty. 9 }& u' G2 I' ]  y+ f" z7 P1 x
美德远远胜过美貌。   c% V- X# d, u3 J4 _& J, p
Walls have ears.
# h8 O& z3 s% W小心隔墙有耳。
$ m' M) n1 m$ P( gWash your dirty linen at home. % B. ?4 Y, z4 b- S  q+ ?
家丑不可外扬。
1 }' q' h/ b- [4 @Water dropping day by day wears the hardest rock away.
; l# ]* X' m; `6 z( Z* T! V滴水穿石。 $ F+ G1 B" y9 e4 Q
Wealth is nothing without health.
. c4 w; W7 A# @! W失去健康,钱再多也没用。 5 X/ y4 I4 Y) p
We know not what is good until we have lost it.   e) x2 M) f/ K) j: K
好东西,失去了才明白。 ' Z& }6 F0 O5 t; X
Well begun is half done. # f7 ~0 ^5 \; `7 W+ l! B
好的开始,是成功的一半。 7 |% q' d. g( i, G' f& H# G* G, V2 y
We never know the worth of water till the well is dry.
8 k0 b8 P, Y. g; Z井干方知水可贵。 3 N6 }, W0 V1 P; l
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
, Q3 {' ?4 z6 t1 x( \% u0 [& E欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 * a9 A! H9 n6 S+ o' e
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 0 u- a0 N+ l2 [% r5 A$ S' |8 A
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 7 P/ Z1 U; S+ x) s  I
Wet behind the ears.
2 o: ^* ?5 S6 A+ X乳臭未干。 . |! i$ P+ E) C1 M
Whatever you do, do with all your might. ) m) ?7 f; Z/ j9 l
不管做什么,都要一心一意。 , Z3 w, a9 q% T
What is learned in the cradle is carried to the grave.
# q" y% D) r6 ?; K- p& k儿时所学,终生难忘。
3 X( f2 j- ]( ^8 s; }( QWhat's done cannot be undone. ) U8 }4 B" o: H) M  `
生米煮成熟饭了。
8 I8 W" c6 x/ r9 f6 x/ k& x: _What's lost is lost. 5 X* ]. D3 y1 r, q3 `5 ?; K2 ^; [$ N
失者不可复得。
! I, T/ p% r* ^5 U7 h3 J/ @What we do willingly is easy.   f, Y3 ^1 {7 S1 L1 e
愿者不难。
* A: ^# I) q. \; N5 t; n# J& R3 TWhen in Rome, do as the Romans do. ) D0 f8 u2 v1 T6 h+ X/ c" g3 |( I0 A
入国问禁,入乡随俗。 ; U* Q+ |" d2 i: t
When everybody's somebody then nobody's anybody. 9 K4 ]. G( s2 U5 L' C
人人都伟大,世间没豪杰。 # p8 Y6 F8 x7 a% W
When sorrow is asleep, wake it not.
. `! [3 d) [1 B& r3 W伤心旧事别重提。 * J1 J$ G) L" C# x
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
& E# y) E9 j5 [新仇旧恨,齐上心头。 7 V  P: W! f* a# s" g
When the fox preaches, take care of your geese.
' U# q5 U$ l+ d黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 ' \- S, A8 o( e3 [
When wine is in truth, wit is out. 8 X9 v4 M3 |% j7 ?. g8 v
酒后吐真言。
- p7 A% d  f* [# w! q5 w% T4 oWhere there is a will, there is a way.
9 K5 z$ [+ k. |2 X  {6 D* \有志者事竟成。 3 ^; Y0 k1 i5 j% g* u! h, ~
Where there is life, there is hope.
' Z, e1 u2 l+ P9 V% Q* [留得青山在,不怕没柴烧。 ' Z1 }, V" I' ~. L' {- y
Where there is smoke, there is fire. 5 K  d2 g1 m: e; C+ I* z
事出有因。 ! a( I' @: T: D9 x8 k3 @2 J; F
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
4 g" F/ v* D" C& m2 k7 q( N% C4 p道高一尺,魔高一丈。 / a* C" T9 V$ d( V1 B3 q5 E
Who chatters to you, will chatter of you. 8 S/ b( G: z/ G+ t% g& f5 U
搬弄口舌者必是小人。 / H: t8 ~6 {5 e
Whom the gods love die young.
9 Y# J  ?+ K6 G  _7 f: D好人不长命。 . x' `" m6 v9 M+ c+ T
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
; |2 C( J3 ~2 h7 u  [智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
, K* c" k1 i$ K+ F: {, wWork makes the workman.
  Z% ?9 a! ]( M( k9 j勤工出巧匠。
  x4 i# T5 o& QYou cannot burn the candle at both ends. + m& f: R! P7 X0 V
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
* j4 s/ y; D- i7 X) |You cannot eat your cake and have it.
$ j2 E/ T0 N5 K鱼与熊掌,不可得兼。 * C8 A8 a  o' I/ K
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
! z  D" i. |: U% u" ~6 d强扭的瓜不甜。 ; j# `9 e! H  s" Q/ @6 r8 {  P
You may know by a handful the whole sack.
1 ~4 g9 q2 p" A* h# Y由一斑可知全貌。 $ C; d/ M. B3 m/ }3 ]( J& _, b
You never know what you can till you try. ' b$ h. I; w3 s% V
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。$ V* v8 A/ N6 V
收下。
- e# Y* _9 W3 \. b" E- |( n, {7 E0 W能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
0 b  A: K8 t6 e5 N* Q: h& C) I人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
6 [& ?8 I2 H% k
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 18:56 , Processed in 0.194479 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表