埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9466|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. 9 M! J' M, v9 F+ o( \4 I
不善始者不善终。 5 K  k" k0 N6 P9 u9 S; e! h3 E
A bad thing never dies.
+ j1 I! b9 n6 L; O遗臭万年。 9 C3 K8 E/ g% c8 ^
A bad workman always blames his tools.
' d9 W- V0 Y: @不会撑船怪河弯。 ! }, |+ a/ a: V0 D
A bird in the hand is worth than two in the bush.
  n! |# X/ c  K8 G一鸟在手胜过双鸟在林。 ) [9 l/ w4 W: b, M
A boaster and a liar are cousins-german. * y5 t" P; Z$ b1 ?, n5 c& d; T- l
吹牛与说谎本是同宗。
. w; e# p$ d2 b0 h4 V+ r, ?A bully is always a coward.
( |- l# v, y4 i色厉内荏。
; y( ]( Z9 }4 H$ e1 sA burden of one's choice is not felt. 8 Y4 d) D( G9 [5 U
爱挑的担子不嫌重。
& l3 l& x: M* [  m" e4 XA candle lights others and consumes itself.
- d9 m) B1 d9 o9 q- U% {蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
! o) m, O* ~, z8 }6 N/ C! D8 cA cat has 9 lives. 3 `& c/ s8 N" H/ H- u0 P( B
猫有九条命。
) I' g& n, U" fA cat may look at a king.
7 W5 E) I/ y5 _6 [& @6 q人人平等。 ; E: J; m" y' @& M. N" h
A close mouth catches no flies.
5 l6 r+ [/ z8 Z' o( c病从口入。
( j% L. K4 w4 o, _( jA constant guest is never welcome. : _2 z5 t& k- G" w. A: K" B  i  [
常客令人厌。
0 J0 V9 R% M' p- l3 DActions speak louder than words.
7 s6 o1 M+ v5 \$ B( ~# J8 \( o  P事实胜于雄辩。
, N2 k. f$ @0 {& a( FAdversity leads to prosperity.
4 _9 x5 y$ p/ R% B- P5 Y) `穷则思变。 " R' I7 r0 H' H+ a0 `
Adversity makes a man wise, not rich.
" f2 e4 x* f# M6 y" }+ O5 H3 m逆境出人才。 1 {! h# X- b2 i4 l0 X( N3 r. s& L
A fair death honors the whole life. 2 j5 ~2 W: F# W) D, h
死得其所,流芳百世。
7 e1 v% T3 {1 u6 w  U  Z! I- @A faithful friend is hard to find. ( S" H8 _$ L$ x; e* r8 E# D0 A
知音难觅。
( o! X+ a, E. f+ o$ f+ h; aA fall into a pit, a gain in your wit.
' d+ u+ e% w8 e9 H3 {: z吃一堑,长一智。
+ p5 C* T. X9 \4 ^A fox may grow gray, but never good. & h$ U8 m* |+ ?9 t5 x* i
江山易改,本性难移。 " Z: t! ^( T3 M5 C9 g! ]
A friend in need is a friend indeed. ; G' ~% p' w1 b3 S; I' ~% f
患难见真情。
9 G$ v2 v( [' Q: {- j: ?A friend is easier lost than found. 5 u# q9 }/ A, A8 m
得朋友难,失朋友易。 8 Q6 P  Z+ I, @8 Y
A friend is never known till a man has need. & v# W. q( D1 L5 {* z; Y
需要之时方知友。
/ W' N7 \. Z6 ]7 G+ M" gA friend without faults will never be found.
1 S9 j3 f' q( d, m没有十全十美的朋友。
; x9 K4 X9 G8 i# _. Y% \'After you' is good manners.
2 d( O2 I: t) ?8 Y2 b9 S# M“您先请”是礼貌。
: \% N; o# F6 @" |8 [7 V1 n, vA good beginning is half done.
$ N. e7 Y9 d) z+ V9 a良好的开端是成功的一半。 7 r$ K* h3 E* l: K3 F" A
A good beginning makes a good ending.
8 M. U" S. |) P善始者善终。
+ _( \! {! m  z2 z: UA good book is a good friend. $ F6 h2 o7 K$ m
好书如挚友。 0 u2 q- G7 C4 y' k. r
A good book is the best of friends, the same today and forever.
6 X4 I3 h0 Y$ g3 k5 Y一本好书,相伴一生。 + v5 ~  v* x- V0 ]3 |
A good conscience is a soft pillow.
; I6 r' h- Z( \  y7 @# ?( a不做亏心事,不怕鬼叫门。 & s: e4 z# w+ Z# k; `: M
A good fame is better than a good face.
; b) Y. }: G3 A- P* n美名胜过美貌。
  _& m9 C6 c7 o; @" T' kA good husband makes a good wife. $ g$ J, s7 a, B) O  v- p
夫善则妻贤。
6 E8 v8 J" y( ^5 Z0 \A good medicine tastes bitter.
2 C. ?( }3 @/ j& `良药苦口。 - k, P# ^& h3 f; m  V7 G5 C
A good wife health is a man's best wealth. 5 |5 Q9 o4 a4 `) u5 j% u
妻贤身体好是男人最大的财富。 5 E% [: J6 B; O% l$ Q7 _
A great talker is a great liar.
: \  y8 S2 t8 A* |说大话者多谎言。
3 |2 X, U: K7 A- pA hedge between keeps friendship green.
# q! w2 c' r/ ]' U君子之交淡如水。 3 `5 b0 X" f. T: Q
A joke never gains an enemy but loses a friend. & l$ s* X+ ]0 q) S8 |. s
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
1 j8 Y5 c4 W0 h: I* ^( ~A leopard cannot change its spots. 0 l' Y; }) f- u. X0 E' ]2 e- l
积习难改。 : F, B5 a$ p* u7 q: ]
A liar is not believed when he speaks the truth. + m  [: p5 T" q* T; _" P( s* C, |
说谎者即使讲真话也没人相信。
7 j& ?; s6 ~; d5 @' D* ~A light heart lives long. ) p! e: r/ b! u2 Q3 H4 R
静以修身。
" E: Z: {: ?2 o, D. E: _8 Q! z# ]A little body often harbors a great soul. ( u1 a: y2 R' I( V) f
浓缩的都是精品。
4 y7 `/ J8 ~  [8 Q3 T# M; iA little knowledge is a dangerous thing. " W" c! _# E! I0 U! W; N
一知半解,自欺欺人。
. f& W; w! ]$ \2 ^A little pot is soon hot. 2 i( b* i  n6 P+ h: S
狗肚子盛不得四两油。 : |0 r' |) \3 c$ R6 B! s9 L% P
All are brave when the enemy flies. - l$ I/ g! l: a8 N: n! p
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 3 H5 F4 r  B2 S$ J+ K
All good things come to an end.
; C) i4 w, _4 G4 }天下没有不散的筵席。 ) j1 ^! x: `4 k$ H* J
All rivers run into sea.
" F$ w* {8 G5 h9 M海纳百川。 * b/ H6 v( C7 y7 @+ r0 D: {
All roads lead to Rome.
, L  t. y1 D8 @5 q: ]条条大路通罗马。 9 I8 {: ?: @: j0 d$ U
All that ends well is well. 6 z: ~+ x9 P+ j  X6 b5 F. U
结果好,就一切都好。
& q4 w$ l  T7 v: i. y0 W! ~( aAll that glitters is not gold.
1 C+ h2 }% S* E5 |3 f闪光的不一定都是金子。 $ Y8 S  c* p% K
All things are difficult before they are easy.
' p  M& S; p* |9 u凡事总是由难而易。
1 q5 @. U$ g. E: `+ n" T& r0 QAll work and no play makes Jack a dull boy. # c% Q* R1 L/ Z1 j6 p: a" ?
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
" R0 T4 t3 V7 _* HA man becomes learned by asking questions.
2 |( k; N  h- }' r" A. p0 c+ H不耻下问才能有学问。 3 J6 g. N$ R: u( {9 ^! D+ r1 ~
A man can do no more than he can.
1 K1 c' n( |+ s+ b' i3 b' A凡事都应量力而行。
& m4 `' X0 W; X5 I2 AA man cannot spin and reel at the same time. / R2 `# o9 m5 b- h- Y; i2 s. D
一心不能二用。
" J) D2 @6 U+ ?3 R  gA man is known by his friends. & @" Y* i: ?1 ?+ ?$ X9 Q
什么人交什么朋友。
4 K- [/ e7 l1 D8 P0 V0 J6 [$ T7 yA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
2 t3 d% }! m3 f4 r光说空话不做事,犹如花园光长刺。
/ |4 J) A6 A5 h  U( UA man without money is no man at all. # c$ a% d' X( A8 H5 P
一分钱难倒英雄汉。 ! J" j* g" v/ }. a: r  q9 F, Y- @
A merry heart goes all the way. ( B0 {- l2 J% W: x
心旷神怡,事事顺利。
, v# L; N$ T) aA miss is as good as a mile. / j' {- X  g3 ?2 c& D0 z
失之毫厘,差之千里。
! o' @$ Z, ?" k4 n$ N# MA mother's love never changes.
! X% _8 }9 d3 A7 @) J9 M母爱永恒。
9 u6 B) f' @: r$ Z% m5 zAn apple a day keeps the doctor away.
+ A# X. ~# Y# W0 E5 [8 ]一天一苹果,不用请医生。
4 r( N, m+ P4 A8 }- gA new broom sweeps clean.
1 _( D: c' z; V* `- w5 \) O新官上任三把火。
! r* Z3 m' V% L, y3 FAn eye for an eye and a tooth for a tooth. ; A' u! a: G  z
以眼还眼,以牙还牙。
& R0 ^' I3 g; b7 e# N" W7 M3 YAn hour in the morning is worth two in the evening. 0 }5 @2 j' g9 g. p) K* z+ V
一日之计在于晨。
! g. b# m! G7 c) p( @# p7 eAn old dog cannot learn new tricks. 4 h. _% i* ^% R$ j9 J3 j
老狗学不出新把戏。 , t" x6 _+ Z$ [
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. ; p& K, o; }6 `" y7 k+ v5 P$ o
聪明才智,不如运气。 5 j% @; n- {3 p( p! q( H0 v
An ounce of prevention is worth a pound of cure. ' c8 n# \7 F6 x( W$ u- j
预防为主,治疗为辅。
( \) \6 {( R0 O! OA rolling stone gathers no moss. $ d5 e5 {, ]* P
滚石不生苔,转业不聚财。 : e  g6 w7 W; F' F3 v& x. j) y* D
As a man sows, so he shall reap.
& O$ D+ E- P. n2 ^种瓜得瓜,种豆得豆。 ! A' M' H/ @% S+ K' @4 [0 ]1 D: H
A single flower does not make a spring.
" a' J0 _/ h% ]# P7 N一花独放不是春,百花齐放春满园。
% o6 v3 x1 ~7 MA snow year, a rich year.
! ~4 T" z' T5 U瑞雪兆丰年。
1 A) D$ p0 {% }: j6 L4 cA sound mind in a sound body.
9 ~8 x' W7 T9 t, x健全的精神寓于健康的身体。 " g6 I) k8 c+ }( S4 h. \9 |9 \' }
A still tongue makes a wise head.
1 i. w0 s" f6 ~* C- a寡言者智。
1 ?! ~7 L# _, W( }' K9 [A stitch in time saves nine.
$ c3 L9 e% K) A/ [# Q5 }0 U小洞不补,大洞吃苦。
# K! m. S! U2 l) n5 n; E( QA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
8 }* Y. p& l; ?身正不怕影子斜。
* C- t' n7 a, p  q+ Z; oA wise head makes a close mouth. # S  ]( m1 v- H7 O
真人不露相,露相非真人。 8 L3 |2 s) G; j# p. q9 v7 k
A word spoken is past recalling.
, c+ Y/ @- H2 T3 r- Z( v) V+ b1 G& b一言既出,驷马难追。 . U6 C; j) w* U  ~7 A" K1 g9 w) |
A year's plan starts with spring. 4 |0 O( f0 S% {- ~& v9 ^8 Y7 ]
一年之计在于春。
' L1 F1 n2 t- o' G' pA young idler, an old beggar.
1 p3 p4 ^; _' a) D% V0 E. T少壮不努力,老大徒伤悲。 ! R; q& p- y7 t0 j+ @* Z: j
Bad news has wings. 9 ^! q* [1 A; k  h# n& L9 C- r* k* K
好事不出门,坏事传千里。 / R! T& i$ C3 O4 z; T4 j. G, q
Barking dogs seldom bite. & A3 P+ Z3 T" G; ?8 n- d' U$ R
吠犬不咬人。 . \/ H; z2 n8 W* r" T
Beauty lies in the love's eyes. ) O. G% F, n$ z' H/ {/ p4 n8 S
情人眼里出西施。 - p4 T, h4 @" G3 c+ ]7 N
Be swift to hear, slow to speak. * x& G, N' }" I$ a* _( Q
听宜敏捷,言宜缓行。 % B5 b8 x- h% {
Better late than never. - H0 ~6 w3 L4 ~% x( o
不怕慢,单怕站。 + _& o- b0 _, W$ L
Better to ask the way than go astray. $ I7 ]5 N! |8 X" |
问路总比迷路好。
* f! u, Z5 {8 S" A7 |Between friends all is common. 1 Q+ T: v" [6 S$ }/ E) v7 ^7 v
朋友之间不分彼此。 * x7 b: N( G  K" Z2 x! ]
Birds of a feather flock together.
& W! @  Z3 u4 X6 |4 A2 }物以类聚,人以群分。 : N4 g' e( \  ~' I2 k1 x6 l
Blood is thicker than water. 7 Q. V. E/ \1 ^/ h: B& w
血浓于水。
0 H# q# w* t3 d* o$ s: zBlood will have blood. - i4 I* g2 F* O: Z
血债血偿。 / h9 C, M5 Y  L( w+ C% n( v
Books and friends should be few but good. ; C4 i3 h( n( s0 i$ c( \
读书如交友,应求少而精。
7 T* ~4 t& Q2 q: E0 e5 F! OBusiness is business. 0 v& q1 p2 {  p, X( ^
公事公办。 ! k! l4 t9 H# [7 C/ p8 i( @
Business is the salt of life.
0 s# g' u  C7 Q; _) O事业是人生的第一需要。 8 |) g- B! Z3 {: A9 k' F
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. ! c6 \# V- |6 G% u/ E9 O* S% y& k
读书使人充实,交谈使人精明。 $ ?+ `5 K' l4 }0 E3 }0 m' H
Cannot see the wood for the trees. ; x0 [5 ]$ R) h. @) Z' s# h1 V- P8 n
一叶障目,不见泰山。
# c  V, I( _2 L. i7 a' Q- J4 KCare and diligence bring luck. 2 N( h& R  w" h8 O' ?+ J$ ]# |' B% d
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 0 b* ]. j! e- T- W; Y
Caution is the parent of safety.
% P8 x; L, \1 t. p- S小心驶得万年船。 ) X/ w) E0 W. u: I9 I
Cheats never prosper.
5 n# y  o1 T6 a- D$ y4 T! ]骗人发不了财。 + N2 s/ z- Q7 c& s9 l4 t
Children are what the mothers are. 1 E9 [$ F9 K6 F  S
耳濡目染,身教言传。
" K3 r0 o( }4 h4 ]% Q- R5 nChoose an author as you choose a friend.
/ N6 n! N7 d1 X5 R# y/ G* k择书如择友。 . D: y, k7 d* H. p0 T) s. [2 U
Come what may, heaven won't fall. 1 q4 n2 x+ @" ]" `" I3 S$ Z) c# K
做你的吧,天塌不下来。
* R' g0 t# f/ I3 B% j# i7 WComplacency is the enemy of study. 1 z- A) x' C9 X* x. J
学习的敌人是自己的满足。 + m( l+ [( k4 a' R5 y
Confidence in yourself is the first step on the road to success. ( C/ |0 d' q% g3 v
自信是走向成功的第一步。 3 O+ j* x& ?( J0 o1 H" f
Constant dripping wears away a stone.
" X* }* t" L+ S, R9 M! |  n3 e& k水滴石穿,绳锯木断。
3 ]: y1 u) t! l* P8 _* @  Q- NContent is better than riches. - U! t+ L$ N/ \. c7 ?
知足者常乐。 3 k9 M# j1 @, W+ C
Count one's chickens before they are hatched.
, j2 v( ^6 {2 b! Q0 b3 F2 I蛋未孵先数雏。
! {7 Y4 m. u; q5 pCourtesy on one side only lasts not long.
4 o, m/ e0 T4 r6 U来而不往非礼也。
! u. W( d! D7 {, A8 {+ {Creep before you walk. 2 b# \7 v3 T) u
循序渐进。
  j% k1 F/ \% X$ eCry for the moon. ; a- w3 Q& \7 r) y8 V# }5 F9 @& x
海底捞月。 ) k8 w, u* C- L
Custom is a second nature. 1 R& k' I( D% j8 ]
习惯是后天养成的。
, K& [% M: |) D+ N( \$ X$ f7 vCustom makes all things easy. - y4 B' ^! H- a7 p2 h: j0 X
有个好习惯,事事皆不难。
; q4 _! Z: o; s+ n6 GDiamond cuts diamond.
" c7 z7 o/ K6 k9 ^* m强中自有强中手。
3 ^5 W* b6 O* a5 m: t, O* R# x& {Do as the Romans do. : E# v' L: ?: t6 F) H2 H) r
入乡随俗。
% ^) X# U) y. I. MDo as you would be done by.
# F! G% P7 p! ?/ y己所不欲,勿施于人。 8 a/ |: G! x8 \. P6 F9 R% F% B
Doing is better than saying.
) v; ]) o) f6 k7 {. Q4 x与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
& O, W) u3 @: _+ \4 S/ vDo it now.
5 S2 o, n2 o0 O* ~/ s机不可失,时不再来。 , o2 Q$ |* Q, |: c% i; f
Do nothing by halves.
3 W' X1 h1 F1 }( Q7 Z' e凡事不可半途而废。
; A$ I% a1 X& iDon't claim to know what you don't know. " F- J/ v' K2 V
不要不懂装懂。 , W" }5 V! h3 M# T! Y9 l/ t/ d
Don't have too many irons in the fire. 0 t, ]4 g; W) p/ W$ h
不要揽事过多。
" h8 R: ~. E! {* qDon't make a mountain out of a molehill. . F4 b+ Z0 ^) P$ E8 G0 W% ^% u+ z* o
不要小题大做。 8 t4 R& o( ]% S' a  P2 X4 Q
Don't put off till tomorrow what should be done today.
4 C; D3 E# U$ P; ~, @今日事,今日毕。
5 |  x; O4 q7 A" N) {, rDon't put the cart before the horse.
8 l, L5 B3 h  S8 Y  l2 U2 g+ Y不要本末倒置。 4 d& q$ {3 g8 g$ C, s9 w
Don't trouble trouble until trouble troubles you.   r) h5 z% H# g4 @
不要自找麻烦。
- b: k  i0 p- c7 ?Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
5 e" u6 t# Q6 E1 T5 x不要班门弄斧。 7 }: d% M6 y. S  I3 Y: S3 b( U
Do well and have well.
7 N5 y2 Z9 y4 }# U! B善有善报。
" i- `1 F- U- P: t4 Q& xEach bird love to hear himself sing.
3 X2 N9 P& ?7 e3 ~2 H2 S孤芳自赏。 / j( Z$ s3 V: w2 Y
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. . Y" s# s( {4 ~: d8 P
早睡早起身体好。
# J* R; k% y4 j& MEasier said than done.
5 I+ g7 f- x9 y+ O/ B说得容易,做得难。 4 a- U" ]# }- v) d
Easy come, easy go.
+ l3 d6 z- |; v来也匆匆,去也匆匆。
4 k# z1 q4 I; m4 F$ b" ^* B+ GEat to live, but not live to eat.
8 l' f# _/ [7 j6 u人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 8 n! {+ z  l8 Y' o
Empty vessels make the greatest sound. 6 S# G+ x. H# |/ O" V3 W
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 6 ?. Y0 C  u, i
Envy has no holidays. $ e5 a( E% `% ]# K: h
忌妒之人无宁日。 & U; n: s# O, \* a! x) O) f
Even Homer sometimes nods. * d* {( s3 [8 |9 [) |
智者千虑,必有一失。
8 F* M0 S* M, P' A# DEven reckoning makes long friends.
6 t7 z+ O5 ]1 g1 F9 i% B1 \( }+ H6 M亲兄弟,明算账。 ( r6 `8 P9 [& P0 O
Every advantage has its disadvantage. $ D9 j6 ]% c8 `. F
有利必有弊。
1 Q/ W$ u: w% OEverybody's business is nobody's business. 3 \6 A' ^5 @: W' w# G. C9 x
人人负责,等于没人负责。 / y/ [. w7 |9 d) F  k
Every day is not Sunday.
) T$ F5 i. O7 u好景不常在。 + g5 _$ i- B8 T
Every dog has his day.
. u! K* v* t( S" D- K- [. Z谁都有得意的时候。
2 _% j) T) W( Q0 {Every door may be shut, but death's door.
( f+ I! D% m8 g7 q8 y* _0 W: J, C: o人生在世,唯死难逃。 7 j3 L3 D( A; Q  T, N
Every heart has its own sorrow. 9 K7 [6 q% @8 k, S" U( n
各人有各人的苦恼。
  ], x) Y) q" z. x2 v- {) sEvery little helps a mickle.
: `2 Z% k3 v& }5 r+ I聚沙成塔,集腋成裘。 & ~9 V# ?9 {0 {. n4 U
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
; S! e9 i" I6 l8 i' U  m0 G  d人不为己,天诛地灭。
) H" N6 y( y8 ]/ j- ^Every man has his faults.
9 }# H( N# ?) p1 L* b, g% i金无足赤,人无完人。
' n6 g5 @$ b; Q7 {4 l  u! dEvery man has his hobbyhorse. 9 g' b! E$ |; o; g& ~, b
萝卜青菜,各有所爱。
. M( [# w' Y2 N: {( E$ ^& kEvery man has his weak side.
, o0 J: Z) m8 @* Y9 N人人都有弱点。
( F8 y3 T9 X. @2 bEvery man is the architect of his own fortune. . ?' K: h5 c5 L
自己的命运自己掌握。
; f5 b! q) R- u- [5 L, D' T( CEvery minute counts.
+ @  E: h( Z% u+ x" r3 z0 N分秒必争。 4 h7 t1 M4 p4 L) ~2 H
Every mother's child is handsome. : J( T% z& i+ T% b8 `( B
孩子是自己的好。
7 p# x* ?, ^6 v( Z% F- cEvery potter praises hit pot. 4 j6 m( I2 [& c$ u- y5 D- `6 m
王婆卖瓜,自卖自夸。 $ R) t5 B7 b, C" L! w6 g
Everything is good when new, but friends when old.
3 K; U- I! i5 F东西是新的好,朋友是老的亲。
$ P* X9 L8 n9 {' i: |9 bExample is better then percept.
& a  j# d% \# H3 Q1 ^+ \说一遍,不如做一遍。
, F7 x% i: ]  o/ }Experience is the father of wisdom and memory the mother.
! J# d  s/ M- s经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
3 E3 p/ y( P# G+ t( `& FExperience must be bought.
6 E1 B* Q6 F4 Z( v1 `8 v* b: p吃一堑,长一智。
9 F* J  C# a3 m, gFact speak louder than words. 1 L: Z- X( B! L
事实胜于雄辩。 * g0 t) u$ i, y% E6 M$ [
Failure is the mother of success.
! W; Y7 y3 W  }2 k/ R7 D. k失败是成功之母。
6 V$ n- P( I, |False friends are worse than bitter enemies. 0 V, `! _9 K6 @- b
明枪易躲,暗箭难防。
) U4 Q8 x, K' l* R$ oFar from eye, far from heart. ) Z0 I3 ]* N# N9 D3 A: C
眼不见,心不烦。 / Z. [5 V! s0 p2 T1 F; O2 m
Far water does not put out near fire.
& _2 `6 w' a; a. t远水救不了近火。
% s* r) G4 n8 ]$ NFaults are thick where love is thin.
8 s! J+ E9 g% s3 A# W0 h一朝情意淡,样样不顺眼。 ; t  G9 L, {, @: ]3 ~; {
Fear always springs from ignorance. ' ]+ A! }2 Z+ P1 q; A6 M
恐惧源于无知。
& F$ o5 |2 F# \Fields have eyes, and woods have ears.
/ K+ O# {  o) g. ?; M隔墙有耳。
9 {5 N  N' g$ E& J1 xFire and water have no mercy. & y% {/ d5 p. M# r1 h
水火无情。 # {( U' i! o; z9 n. a- n1 H5 S
Fire is a good servant but a bad master. ' }* b$ x6 L  R7 x$ _' g
火是一把双刃剑。 7 f; m$ ?1 D) z8 p
First come, first served.
. s0 y! K9 j0 E, }7 J* V先来后到。
" N' t0 U3 t5 x" d; m8 E3 \" EFirst impressions are half the battle. 6 {2 B3 j' D) c
初次见面,印象最深。
$ r" j0 A: v7 i2 P9 DFirst think and then speak. 4 _' Y) w( s/ A1 G4 k# ?
先想后说。
- |1 V4 B6 c0 w' s* i8 S0 }Fools grow without watering.
8 T5 ]9 ^5 W7 H& o0 I! C: W朽木不可雕。
4 ^2 U" n. X, m# y1 `1 K" SFool's haste is no speed. 3 J% _! i! d0 s) p& W* b( M
欲速则不达。 ) ]) ?7 x! _) y7 H7 g, p
Fools has fortune. 7 w( q2 t% w6 d+ {* h9 a
呆人有呆福。
/ z: b7 d+ G8 @( j4 S, CFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 3 S* g5 Z2 q& J: T
愚者不学无术,智者不耻下问。
* Q& |3 o1 X( y% K1 q2 |Forbidden fruit is sweet.
) G8 ]' y% |4 h% g" s9 a  j禁果格外香。
6 J$ V6 ^9 V( s" }# f3 |* T3 BFortune favors those who use their judgement.
4 h2 [; q. s$ ]- @* g8 g机遇偏爱善断之人。
1 E7 R  x  M1 T/ u, A" kFortune knocks once at least at every man's gate. ; S9 {: m$ E& c7 x2 M( W2 n
风水轮流转。
. {( z* v/ x8 S/ O) OFour eyes see more than two.
( P4 L0 Z% l1 {, A+ N  a+ m6 W集思广益。
" D) T( R# A) g! u0 m3 M/ aFriends agree best at distance.
; J  [0 I# M6 ?) Q: R朋友之间也会保持距离。
/ f& W: B7 k1 l8 r$ _% dFriends are thieves of time.
# f# W7 F0 t$ Y3 d朋友是时间的窃贼。 ( x$ I+ k8 x9 g* \
Friends must part.
4 ^& E- d) \; l% `0 ~6 y再好的朋友也有分手的时候。
5 W+ f/ C0 n5 B0 c" r$ |Genius is nothing but labor and diligence.
& J  T& L8 p6 E- a4 c' ~天才不过是勤奋而已。 8 S6 F8 j: S5 G) H( z
Give a dog a bad name and hang him. 5 i( Z5 R" d0 m2 V4 e4 _( z
众口铄金,积毁销骨。 ' a; A  A! K" f* o8 e
God helps those who help themselves.
% q) ?7 O2 w8 [' G! N1 B3 Z" O0 _$ J) Y自助者天助。
" s0 V0 H& @8 P8 W: Y& {3 sGold will not buy anything. " r/ J7 U7 Y" L) f% q
黄金并非万能。 ! j- s! g) a8 S1 O* O! A) I& |+ u
Good for good is natural, good for evil is manly. " ]; G: ~/ J7 G+ i
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。   X0 Q, L, a1 N
Good health is over wealth. " t' @/ N1 [! X# D5 I( ~5 \
健康是最大的财富。
1 O8 S+ c3 [* G) j' ]  r# |Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
$ a3 m, E0 F. r6 x; K良药苦口利于病。
6 m& [% {6 }0 ~& J. ~Good watch prevents misfortune.
4 \3 u/ a. E+ g. W- b谨慎消灾。 ; {% X# q( r- q$ C4 w8 L  X/ x
Great barkers are no biters. ( v+ N4 m; u6 D0 H  Z
好狗不挡道。
8 d) i: D# M1 l% s! h" p. Y3 j) i/ KGreat hopes make great man. / g  ^* \  p, H- U( z7 ?- d: Y
伟大的抱负造就伟大的人物。 ! i( P& I: ^% q1 }' U
Great minds think alike. 2 b3 T  P7 a! z* C
英雄所见略同。 8 L& ]4 \5 W( U( W3 H
Great men have great faults. / K! O8 f, U5 y! r& P5 ~" z
英雄犯大错误。 9 i# u% Q. E, u8 Q2 {  Q/ ?
Great men's sons seldom do well.
9 h+ \1 d; c* S# E: u0 d/ |* @5 Z富不过三代。 5 L3 {5 R& U4 W+ s. [* @( k7 u& w
Great trees are good for nothing but shade.
( O5 t: @; Q& B& b大树底下好乘凉。 ! w# U% s+ z" p1 o
Great wits have short memories.   f, ]% B! P+ i4 {: Z
贵人多忘事。 : l" {* Z' @( ?4 ^9 I
Greedy folks have long arms.
, t: S* b: \. K' l3 d/ b1 l心贪手长。
% K/ o- j3 b& i$ qGuilty consciences make men cowards. 1 T/ c3 M* B$ z3 }' A, D6 m
做贼心虚。
& f1 v2 c+ J6 I1 GHabit cures habit.
$ p/ C0 H6 ?" P0 C/ i) X心病还需心药医。 4 a* ]# ^- B0 @( u2 z( G8 Z3 b+ \: \
Handsome is he who does handsomely. - ?8 Z- X$ T! h4 j( U5 }* o
行为漂亮才算美。
$ Y0 l: D$ {0 F2 ]$ v/ v2 m4 jHappiness takes no account of time. . j$ J+ H1 y' k, |
欢乐不觉时光过。 6 P& N3 @9 r; I7 m- H
Happy is he who owes nothing.
: W/ b( S+ }( V. a/ ~要想活得痛快,身上不能背债。
, ~$ r- w* b( _2 p  X: U' K, xHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
$ a& h) b' c# V" G! m# z" w吸取他人教训,自己才会走运。
. m1 R( Q3 u% IHarm set, harm get. & k$ G8 a2 W+ W
害人害己。 1 _: J9 t) O! `% {. [- ]
Hasty love, soon cold. - V, v5 N# v. S  N% ~5 P+ b6 h- Z3 J# X
一见钟情难维久。 6 m8 q: q' m# y6 h
Health is better than wealth. : X4 K+ O. G( S
健康胜过财富。 7 l8 h" `+ c& }' t9 \
Health is happiness.
4 d4 h  d1 R/ ?( X5 r2 L健康就是幸福。
! Q# h0 B+ _. V' F0 f- v0 pHear all parties. 4 C& g0 i# l6 f; ~
兼听则明。 " F( l6 o% ^* C4 B' `$ Q5 O* B  M- @. R
Heaven never helps the man who will not act.
  ^7 q  A+ A6 f2 q自己不动,叫天何用。 7 ?, ~, n; r4 M+ n1 |
He is a fool that forgets himself. $ Q7 N+ J! X( m: H3 ?; W; c  j3 E0 _
愚者忘乎所以。
0 l7 V( w5 p' q3 f, [  \He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
$ f+ f  P9 q8 N0 G% n0 f% D1 y背后说好话,才是真朋友。 4 I% D# y3 n% i8 j
He is a wise man who speaks little. / B* p  P+ k) e5 M$ u/ ^
聪明不是挂在嘴上。
( F/ x7 B+ T# PHe is lifeless that is faultless. 2 j+ L5 t6 ^/ `6 P: \8 c
只有死人才不犯错误。 ; ?+ H, I2 q( A; u& ~! h
He is not fit to command others that cannot command himself. 7 Z% e9 }) J/ |  p
正人先正己。
* ~( q+ B. W9 ?2 A( J3 UHe is not laughed at that laughs at himself first.
+ U3 p7 J* u# Q, B8 F" f自嘲者不会让人见笑。
6 e  e, U3 x6 }He is wise that is honest. + s+ L7 t% Y$ p: ]( ~5 o, I* O
诚实者最明智。
, ^# U9 E" C: ], v# b( `7 ]+ KHe knows most who speaks least.
: V7 W$ S( y" n- k1 [7 W/ `大智若愚。 ) i( x5 t6 z1 v5 T5 F! q: ^( Z) R# Q
He laughs best who laughs last. 9 m1 V% k8 [; z) I5 K
谁笑到最后,谁笑得最好。 1 ?; h9 F1 U/ t
He sets the fox to keep the geese. ) |0 E. {2 w" k5 B6 j0 J5 n
引狼入室。 & @, S  i. b# r# q1 V
He that climbs high falls heavily. 5 s9 B! O, W( j
爬得越高,摔得越重。
% R  M! t6 v4 \4 k* D7 v( Y. hHe that will not work shall not eat.
, c; ~1 ~% m: v( }" U- v6 [不劳动者不得食。
* Y6 ?$ \! V$ j8 C8 NHe who does not advance loses ground.
" _( L; O& {" m  q! Q4 q逆水行舟,不进则退。
1 ]: `& [5 A: z9 t; t2 SHe who makes constant complaint gets little compassion. ( |7 I6 C- I2 L: e% e9 f. g; Y" q7 ]& N( W* R
经常诉苦,没人同情。
4 R7 {# Z- p" P6 \He who makes no mistakes makes nothing. ; c  \$ C+ E$ }/ F  H( ~9 o$ K
想不犯错误,就一事无成。
* A& t/ I; y- D. bHe who risks nothing gains nothing. 1 n+ F6 B% b' H1 a$ C
收获与风险并存。 " M; F1 ^; l/ H( d5 t# }- y
History repeats itself. ) c# ^# s! M; i, U4 W9 e: f( G, d
历史往往重演。 5 K; M* Y7 }1 G; s$ X
Honesty is the best policy.
, f- C: _. x/ \2 \' ~做人诚信为本。   z, R- M0 c2 a. q( X: ?: F' U
Hope for the best, but prepare for the worst.
$ K' h  U# ^5 \9 F3 T抱最好的愿望,做最坏的打算。 ) }# k/ m8 d8 v2 n. ~
I cannot be your friend and your flatterer too. & @1 w6 j9 T- _
朋友不能阿谀奉承。 - y! D: n7 B$ ^
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 3 i! }; ^* n6 f
上当一回头,再多就可耻。
/ B" p! u* M" T1 qIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
# y# q/ u& g  _' W5 Z) s7 s人善被人欺,马善被人骑。 + |6 U; A/ I9 n. k
If your ears glow, someone is talking of you. % T# M7 l5 m1 E+ ?, D4 Z1 {
耳朵发烧,有人念叨。 5 E, d' I, t; T8 S$ d% u% \
If you run after two hares, you will catch neither.
- D. D3 ~1 F3 R1 t1 A4 Y脚踏两条船,必定落空。 & w4 d3 b$ w) a% x. V5 n8 l
If you sell the cow, you sell her milk too.
, G6 ?9 T5 v9 W0 Q* I- {# I杀鸡取卵。   S7 {  i, _% m2 s( V
If you venture nothing, you will have nothing.
9 z* x" e. ^/ W; P) G6 Z! D1 Z2 p不入虎穴,焉得虎子。
' P/ ~' F% C& c& d' S3 c' W; RIf you want knowledge, you must toil for it. 8 v! _- @# c$ N7 S8 S5 b' O+ `7 p
要想求知,就得吃苦。
9 O% s$ M- Q7 m  ?$ Y4 `: \Industry is the parent of success. % R  W& x- N" [; \# B. i5 z
勤奋是成功之母。 ) \; Q( y% |6 W; K; n" w
It is better to die when life is a disgrace.
3 j8 U! U. h8 y( p" p; [' O0 Y4 P% w宁为玉碎,不为瓦全。
/ x7 \) |' l4 G& Z8 q1 JIt is easier to get money than to keep it.
7 G! D2 Q; D- i/ C/ c) J6 u挣钱容易攒钱难。 0 ^  l: H% z- K. g- E& d8 e
It is easy to be wise after the event.
! Z0 W/ H, C5 N$ N4 ?事后诸葛亮好当。
6 l, _8 K( G/ ?( C3 _& ~It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
8 Z/ ^) n' m% H, _7 l) |创业容易守业难。
( r/ k0 [  }1 h/ MIt is hard to please all.
9 x: A. D1 s; [2 s+ m2 F$ G, g众口难调。
9 w5 e4 \) X3 I* C& LIt is never too old to learn.
/ m1 D1 i4 c% O$ W! V活到老,学到老。
4 C! r, |, o& ^5 h: L! @8 dIt is no use crying over spilt milk. 4 Y* F: ]; b! e! {
覆水难收。 2 `, q& n' k. t2 G/ I
It is the first step that costs troublesome.
8 U+ r/ h0 A( B, E; w+ H+ Y$ k万事开头难。 * ]. x- @! A2 U& I
It is the unforeseen that always happens.
: M; E9 t5 U! [% f# a天有不测风云,人有旦夕祸福。
# I  [. x  R4 c0 k4 |3 P; u+ ]It is too late to grieve when the chance is past.
9 y* ^/ V, ]2 D+ n8 B坐失良机,后悔已迟。 : k/ Y# `0 y* Q
It never rains but it pours.
( d/ M3 o% C7 h/ b' `不鸣则已,一鸣惊人。 6 o0 T4 `1 m* G1 Z# Y  A0 ~
It takes three generations to make a gentleman.
6 E/ E- n3 s- U十年树木,百年树人。 . _5 q6 d: x9 j/ b1 R
Jack of all trades and master of none.
. o: P. \7 h6 a0 z门门精通,样样稀松。
* h- H) I4 V. L4 WJudge not from appearances. # z6 e5 v! B$ i$ A9 x$ V- L5 R- c
人不可貌相,海不可斗量。 - w4 h& h7 B4 a3 x" s& {
Justice has long arms. 6 L; M* G% B4 T% J' Y: H$ v
天网恢恢,疏而不漏。 # N3 t5 z: z2 H! n/ H9 j
Keep good men company and you shall be of the number.
! w: G; h" l7 J6 u! c# l近朱者赤,近墨者黑。
, E4 O8 c& O# s6 b/ B0 CKill two birds with one stone. # ?! n6 i8 \' I
一箭双雕。
( \" `$ ~3 q, L" \2 v" u8 sKings go mad, and the people suffer for it. $ e9 h/ k/ u( h0 ?0 Q7 K3 @
君王发狂,百姓遭殃。 & |& z) @% E9 \2 g
Kings have long arms.
! `$ T& d  T# Y) G+ D+ L5 ]普天之下,莫非王土。 - V! S  I" ~6 g, f: Q. I
Knowledge is power. & L$ ]: S( [* C
知识就是力量。 ; U3 @  u  Q/ X8 \8 Y4 v
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. % C) \2 f. t6 `2 H& U" B' B1 p6 V, B
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
, G7 r3 d7 d  N7 o4 gLearn and live.
8 `7 z' b3 L. P' {8 V/ r9 N" h活着,为了学习。
& ~7 Q0 t' y+ l, s& e7 bLearning makes a good man better and ill man worse. $ Q3 J2 b; V) F( z1 X0 U/ W" U7 V
好人越学越好,坏人越学越坏。
1 C) O$ S3 p" Q4 i+ q6 I/ OLearn not and know not.
# [/ G2 \: k4 u9 Y不学无术。 % P) X( {2 P) v5 \; u, d
Learn to walk before you run. : J. v  S# c+ z8 P* ?
先学走,再学跑。 4 a6 ^% a: ^2 j6 x% E
Let bygones be bygones.
0 ?: N+ b* U, ]0 u. G( i) E过去的就让它过去吧。
% A) T) ?9 ^* k) k/ |& gLet sleeping dogs lie. / b' L& p9 ~& K8 S
别惹麻烦。
2 n# c7 a- G6 E! yLet the cat out of the bag. 2 K2 r( u, J9 o! P6 y
泄漏天机。
1 A2 D) _8 Y7 l' C9 yLies can never changes fact. " S- {2 F+ s. R" U6 _0 E
谎言终究是谎言。
  H2 D1 F& @% v) @Lies have short legs. 3 K5 g+ A8 ~4 z. N) j1 d/ B( a) k" ^
谎言站不长。 5 N) o# {* d8 g  G+ b
Life is but a span.
" r3 l$ G+ N! F人生苦短。 9 L! A' ~0 d) z7 B( ]4 A
Life is half spent before we know what it is.
5 k1 U6 U" E$ y; o人过半生,方知天命。 3 r! `( x" b. ~/ e0 G! j
Life is not all roses. * k' }% H# |5 J2 G
人生并不是康庄大道。
7 q: h6 ~( o& O/ V4 D/ r5 s% v+ v$ fLife without a friend is death.
8 A, V: n" [; H9 J没有朋友,虽生犹死。
% Y9 f- S2 z/ I. p4 [" O! D; T' YLike a rat in a hole.
$ p! G* n/ E- [瓮中之鳖。
0 w% ^+ G9 G- eLike author, like book. 8 Z* L7 W3 }# ~5 z
文如其人。 * i- d: F3 H& D; U& [9 T0 y0 t
Like father, like son. - ~! s: D' U" I: h! b
有其父必有其子。   B4 P) v4 c5 s& W6 n9 r' A
Like for like.
) r0 Z, f" `1 V: b6 c5 {( w, K, ~一报还一报。
# `' }9 z- U5 \/ t( l$ U/ YLike knows like. 8 R' m# k$ Z- b
惺惺相惜。 ( f+ X/ s0 w" N5 Z2 M
Like mother, like daughter. ( j1 g# R  J' c2 `) b3 \
有其母必有其女。 - ]4 {7 E+ Y2 t& |( r- X
Like teacher, like pupil. & E6 u8 J1 |1 t4 ~% B
什么样的老师教什么样的学生。   H1 T4 w+ c  o0 }7 g
Like tree, like fruit. % w3 _6 e8 _- k( E9 q& m4 r. I
羊毛出在羊身上。 $ }0 m1 [8 t9 L$ J  F) I! ]
Little things amuse little minds.
& a8 N) g8 u1 L$ d小人无大志。 , F! O; }* p' [; h
Look before you leap. $ E- U8 h% O* C! \4 `* I9 X
摸清情况再行动。 6 `  C6 T: H; k8 x% N. l1 Y( ], f. K  U
Lookers-on see more than players.
) J9 b3 Z: B" h0 N8 R当局者迷,旁观者清。
( K5 {+ R$ J( I5 N# t8 VLosers are always in the wrong. # c7 \, N- j2 H0 U7 o0 s3 {
胜者为王,败者为寇。 1 Y7 n" i' Z' q5 p" [: l& p
Lost time is never found again. & f& R9 F% F0 q6 d; _7 Y; B) Y5 n
岁月既往,一去不回。
) e7 r  Q+ ^- VLove at first sight. ) n9 p: c5 a9 @' m& n8 O! K% K0 R
一见钟情。 ( ~- N8 \8 E0 U" s7 t
Love cannot be compelled. ' m# V) d' d, h3 S
爱情不能强求。
" J/ X! D; S, `/ d0 rLove is blind.
1 e/ A1 C. v" @爱情是盲目的。 4 T4 Z  \: H1 A6 s! w
Love is full of trouble.
+ Z) l( i5 N1 f5 |, m爱情充满烦恼。 & o* [- r! B' S" `; M+ M
Love is never without jealousy. / }; B% t& X- |- j  X) `) u6 t
没有妒忌就没有爱情。 ) C9 l+ M* [7 z
Love me, love my dog.
( C, j. {* z0 v6 Z* q1 g! w, G: e爱屋及乌。
! N- L2 o# P; ^" [Make hay while the sun shines. $ F; f! |) Y* K* p# n- r
良机勿失。
& V  C/ {4 v. B/ |8 gMake your enemy your friend.
% x. Z( I/ m/ n# D' ?化敌为友。
5 ~$ k5 f% e/ p: @& HMan is the soul of the universe.
1 m# r2 Q( |" E# |人是万物之灵。
2 R; C  D. \4 i  UMan proposes, God disposes. . x" f0 i2 A" s  `$ A- {+ L6 C
谋事在人,成事在天。
* M. d4 K( x: [' j0 s6 VMany hands make light work. ; c/ U& S2 d' h
众人拾柴火焰高。
: I# ^8 y0 }  m/ @& tMany heads are better than one. % w! O7 E  [9 ^/ s4 k, A
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 : x8 v  j! N# J1 Y. }3 s, z
Many things grow in the garden that were never sown there. 7 z- b6 v7 Z8 f6 M
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
+ X2 U  b& t4 j- }  k* wMeasure for measure. " Z- q" u1 E* H: `% Q" j
针锋相对。 6 Q5 t- q, L; m" R$ H2 k: }: T
Misfortunes never come alone.
8 T6 i* t2 n8 I4 U1 B: Q% O祸不单行。 7 }6 T( _5 w3 Z& K" G
Misfortune tests the sincerity of friends.
: a$ t% \# z! O8 m# @2 p患难见真情。
2 _- s0 @+ r7 ]$ r* r' iMoney isn't everything.
- f9 r1 c- s1 c3 k钱不是万能的。
6 ~6 c: n+ }9 B( C* L$ Y1 Y. gMurder will out.
0 c, {" Y% N( Q% d纸包不住火。 % P% d: K2 A: `3 Y3 t
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 1 o* i  G9 p* }; x* Q
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
/ a7 b$ S- q$ h- Q' O; C/ jNature is the true law.
$ Z, ]: L" B; M- i- Q9 \7 W8 v天行有常,不为尧存,不为桀亡。
- f+ }) \0 O8 M9 [Necessity is the mother of invention. 4 s+ u! o6 S( f
需要是发明的动力。 * l; V9 Q  c' F2 x) x: L& F2 e7 s
Never fish in trouble water. 6 ~4 B7 j; y. u/ b) b
不要混水摸鱼。 : a6 E( j1 U* X
Never judge from appearances. " T, b- ~! F% c7 ?7 |3 L& _
不可以貌取人。 + H& y) T5 ^) X( D
Never say die.
4 ?) r# l0 n7 C6 i永不言败。
. ?2 ?7 s8 j8 mNever too old to learn, never too late to turn. : |# k- v# B. h0 q4 t) N  B
亡羊补牢,为时未晚。 # H( K" Q8 H6 d
New wine in old bottles.
4 r3 q) j: x8 K4 L" y2 }- \# T旧瓶装新酒。
! w$ G" T! M3 q2 O. _- y6 ]* CNo cross, no crown. - t, v0 O/ j  i( ?4 F& c0 ^0 E5 B
不经历风雨,怎么见彩虹。
5 B+ D+ ^# I7 B( NNo garden without its weeds. + M" k8 `. d% T3 o. p( X! L$ `6 o5 k
没有不长草的园子。 / C" l3 P  b3 `, |) g
No living man all things can. 5 a" H% K( S! R" N3 m" p0 ?
世上没有万事通。 ! \) _' v1 {+ b5 _# L9 w* z
No man can do two things at once. ( J8 N7 p8 ], q6 z# c, b- ]
一心不可二用。 9 \/ P6 H% m; Y; d4 `' `5 X6 n
No man is born wise or learned. ( b+ z# c0 ^: I
没有生而知之者。
* F( W9 b$ z. x  eNo man is content.
4 `1 Y2 b0 S5 O) O6 F人心不足蛇吞象。 " C9 t6 ]+ k2 T" S9 {* M+ k; B# r
No man is wise at all times.
3 H. M4 B; l! ^) |! \" v: [0 R% ~聪明一世,糊涂一时。
. N  t4 n* _1 Q  WNone are so blind as those who won't see.
/ X" i8 _* I% H( i0 @) {视而不见。
# P) D/ p7 _2 UNone are so deaf as those who won't hear. ' B/ z6 G& }& s6 Y
充耳不闻。 # i+ t: E9 z; v3 P* A
No news is good news. 9 i' H4 @( H) I' }+ ~7 ?
没有消息就是好消息。 ! T7 k# h; a8 W7 b# _% \& x1 C
No one can call back yesterday.
& t; V% ^5 W+ o! L% V昨日不会重现。 ) `- l+ d# U9 U! C. o4 ^7 B
No pains, no gains. 2 `" _' h7 R$ G
没有付出就没有收获。
, U9 T2 M6 r% D' e, ]% M% T; A3 jNo pleasure without pain. 5 }" E% C: j2 F4 u6 N
没有苦就没有乐。 * w- U+ i& a, U% f. _
No rose without a thorn.
, q6 e  H# k0 Y7 L# d- h- L: C  N1 s, e没有不带刺的玫瑰。
2 q7 _, g6 j6 ~/ P% DNo sweet without sweat.
( m1 [9 Y5 s& [& I先苦后甜。 ! U9 P. ?, Q$ e5 V
No smoke without fire. 6 |5 K1 P/ [; g( i! U7 c: `1 o
无风不起浪。 : ?# S4 G+ J- F/ J
Nothing brave, nothing have.
2 c, R7 p' M: s" e* H不入虎穴,焉得虎子。 ' U/ V0 P) w( V, x2 r: ^
Nothing dries sooner than a tear.
) c) H' T6 Z. K眼泪干得最快。 # ^1 J6 Z7 |( \) T- ]
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. - f, N& l7 W# i: ]/ Z
世上无难事,只怕有心人。 ' W7 \5 R' K9 x' H
Nothing is difficult to the man who will try. : a8 {& B. u- q; h$ f8 s9 J; H
世上无难事,只要肯登攀。 , p2 r! J3 Q$ a7 ?4 y3 L5 ]
Nothing seek, nothing find. , i3 j6 I* d+ ?
没有追求就没有收获。
! Y( c/ B8 b7 w! xNothing is so necessary for travelers as languages.
  ^+ R# I# d2 h6 F0 P外出旅行,语言最要紧。
4 G+ B$ B6 ?. l+ L4 pNothing is to be got without pains but poverty. 1 @4 z: h8 `2 b2 ~& r: m( F
世上唯有贫穷可以不劳而获。 ) G0 S1 Q& N6 U) e- Y# s
Not to advance is to go back. 9 n* I* M! `" j& |" c. A1 L! j
不进则退。
+ F  n( h+ b- |: T& \Not to know what happened before one was born is always to be a child. 7 \* j$ A, A- p4 z7 n. Q: j) r
不懂世故,幼稚可笑。
2 i, C( S: g- n5 ]No way is impossible to courage. ; P0 R/ s% {$ V: {) C" i
勇者无惧。
0 p5 o9 `4 E5 [6 kObedience is the first duty of a soldier.
7 {( B+ R1 i7 U- F& K: X& M军人以服从命令为天职。 2 j% L* ?; l2 A3 [! L- Q
Observation is the best teacher.
: v) v, X" i4 F+ B- e4 p观察是最好的老师。
1 B4 P* R- ~% ]7 D! ], COffense is the best defense.
0 A- O" x) N1 f# r1 _进攻是最好的防御。 ! J( G$ L0 O6 Z  A. m
Old friends and old wines are best.
) M: h! @) [* d; u- q8 P/ }陈酒味醇,老友情深。
, I1 Y8 i# r% V: dOld sin makes new shame.
+ M7 }/ K2 e. X/ g6 L6 b# L一失足成千古恨。
8 h$ |8 W3 {! O6 u5 y7 g2 o6 m$ UOnce a man and twice a child.
2 H/ l! }/ P8 R5 D: _5 L1 C! l一次老,两次小。 ) ?" e5 H2 W# n  P) b3 ?0 L
Once a thief, always a thief. 1 D- I# o  C5 L
偷盗一次,做贼一世。 ; ~8 w; y2 T& u3 L9 d
Once bitten, twice shy. ; A7 B( `" s9 f9 g3 \
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
8 T5 p/ v/ h% X  k2 n5 ROne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
- e5 F+ m/ u1 p3 t! |# m: \9 v一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
2 e  ^0 c0 D& d. {+ H$ iOne cannot put back the clock. 6 T% n6 W# H; i& T* v: p
时钟不能倒转。 6 I' J( l9 B, a
One eyewitness is better than ten hearsays.
+ O/ Q0 F5 Z, t2 m百闻不如一见。
' P' t" @% [2 D& q1 POne false move may lose the game.
4 z7 @; h4 c* z! A. Y; J6 D一着不慎,满盘皆输。 2 i+ W) |- S# N+ l/ Q
One good turn deserves another. ( `: O* ^# L6 F" F
行善积德。 ( ^( G' [% d2 s3 a4 W9 P
One hour today is worth two tomorrow.
; m( ~& F6 M7 P争分夺秒效率高。
, R1 x& F9 y4 N; @2 i) p4 p4 h( ?One man's fault is other man's lesson. 5 o3 K% @) m# y* a1 `/ ~' e/ Y, d
前车之鉴。 " w1 _5 z7 i4 ^* I: K3 y) j4 ]9 B
One never loses anything by politeness. % Y5 g: h; z+ D
讲礼貌不吃亏。 5 M! a# f8 i/ r4 J
One swallow does not make a summer. 3 u) ]! C, t4 i2 _/ z
一燕不成夏。 3 J2 H" M! l/ r# V
One's words reflect one's thinking. 6 ?3 p: R3 K. m) R  u
言为心声。
/ d8 J% G. u( h+ l3 V; AOut of debt, out of danger.
9 n' ^2 y) Y# s+ j1 b" A1 R无债一身轻。 8 e: F. t( b  e4 ~% U$ t& W
Out of office, out of danger. & Z( q. a; y6 w' Z- U0 w
无官一身轻。 9 I8 ~) C, t6 u- l, }! g
Out of sight, out of mind. * p- d! S* u8 m3 u+ n0 q4 @
眼不见,心为静。
1 [" s5 J% `! q" r* V3 vPatience is the best remedy. ) A! a5 p1 ~" K/ A5 }; w) R4 \% z
忍耐是良药。
, z2 i1 |7 U0 }1 V5 xPenny wise, pound foolish. " ]# n- x# @# `0 f! R
贪小便宜吃大亏。 5 S# S6 t' p0 V# v% `* ~
Plain dealing is praised more than practiced.
% f1 G9 C5 H! e$ \' F& M3 s) N正大光明者,说到的多,做到的少。 ' n% F8 r* {. D: c8 Y2 ?
Please the eye and plague the heart.
5 M5 p0 ]' X! r, `" h; \贪图一时快活,必然留下隐祸。 1 S& g0 D. M' e* V( K
Pleasure comes through toil.
1 ^) ~0 b/ r5 X7 X苦尽甘来。 + j' j4 M' r; E- R/ J; C
Pour water into a sieve.
, M$ J+ W: m: d, V8 W! @竹篮子打水一场空。 5 b. g. B* n0 L1 b4 P% V  U
Practice makes perfect. 9 Y' [- u+ R( N; s$ n2 x
熟能生巧。
4 k$ R4 h2 g' R9 _. xPraise is not pudding.
7 X' Y! d" j1 R恭维话不能当饭吃。
  V+ E7 B: h3 c# T; bPraise makes good men better, and bad men worse. & Q* O6 Z3 _1 P# E& L6 Y  _
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
0 ^' k& H: \) _7 h3 ~Prefer loss to unjust gain. * t( c5 I5 d" n! ^' @
宁可吃亏,不贪便宜。 & d  |& ^' ~3 R% d; J( _
Prevention is better than cure.
+ M6 K! T, z6 q) n& \# o& a: l预防胜于治疗。
" ~9 [5 X" C- T  M5 v% y) ~Pride goes before, and shame comes after. : k! }) z( v( {. L
骄傲使人落后。 : ]" }) p) g# e4 U" y3 C- V0 l0 X
Promise is debt.
  g/ X0 L" T; V& \一诺千金。
# u7 K9 O8 |* F' v) jProverbs are the daughters of daily experience. ; E8 u* ?: z* p
谚语是日常经验的结晶。 & Q1 c/ D9 x% V
Pull the chestnut out of fire.
( |1 U# B9 e0 H7 i3 S火中取栗。 ! I% V5 ?+ e! \7 n" x/ P
Put the cart before the horse.
0 t7 E5 M, W; c* Q( g; X/ H, n% K8 Z本末倒置。
) @8 N# f2 V: o% L$ [Put your shoulder to the wheel. + S3 x: X( d, {
鼎力相助。
1 K. h. Q7 m" [: J' W# j) r: oReading enriches the mind.
# m5 c; ]' h8 ~5 @5 d$ p9 o1 Q  @开卷有益。
: M) R( B3 T8 ?; G! F( KReading is to the mind while exercise to the body. , C2 n! ^3 X; S( |# v
读书健脑,运动强身。
4 J' K& \$ k& B- t2 d4 ]& H, k; SRespect yourself, or no one else will respect you. : ]# R7 ]+ ]# Z' R9 f
要人尊敬,必须自重。
+ p+ q' @# j& [* c/ D0 MRome is not built in a day. " l. k2 }: D2 i9 U5 i
冰冻三尺,非一日之寒。   o, ]) {/ n- X% k7 v* i2 Y
Saying is one thing and doing another. * c3 K! b# C( A" @6 ~& b
言行不一。 ' u, a# X% L3 S/ ?2 L/ v
Seeing is believing. ; ?6 R/ R$ I7 x' N: V" P/ d4 p
眼见为实。 ; ^& M% M& X# N1 W) M. C6 m
Seek the truth from facts.
9 z$ v0 S% t5 T  {  z. D' J8 K& o3 r实事求是。 5 t) v& V9 `" N
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
2 o- R" q; K7 w; S9 d% [: J智者当差,不用交代。
0 j& }! h0 H. d8 J) w% K; h0 ?Set a thief to catch a thief.
0 @6 }; n2 [. M以贼捉贼。 + g8 J5 c1 q0 g$ c  _
Short accounts make long friends.
. O* h: m/ n: q, d好朋友勤算账。 % a' {/ ?( o0 I# t! `
Something is better than nothing.
& p4 M$ Q6 j( q( |, B( M& S% T6 Z聊胜于无。 5 L: C( ?5 R! E
Soon learn, soon forgotten.
# e% a( H; f6 Q学得快,忘得快。
: ^6 J4 U) s) @/ _" @Soon ripe, soon rotten. 6 G4 A1 a" @% k7 N
熟得快,烂得快。
' _2 X& V. k5 a  s: SSpeech is silver, silence is gold. ' l3 |7 F- B* P, O9 X& e& H/ I
能言是银,沉默是金。   c1 U. v" t  B! P* R' k) h9 L
Still water run deep.
0 @  c( M* N! e) {, \1 _* y* m静水常深。 0 T( d) d* e7 }  o" W
Strike the iron while it is hot. % c1 b( C2 Z3 B* z
趁热打铁。
  f  v! r1 W1 i, c. HSuccess belongs to the persevering. 8 x, S8 X: \: b1 S5 F8 ^; V6 j* o
坚持就是胜利。 2 x6 s9 p0 F+ P! x( r* {0 D5 @6 h
Take things as they come. 2 O. p* v5 m. _+ x+ A
既来之,则安之。 9 F( X; b; ?4 c
Talking mends no holes.
" A8 n6 D2 ~2 W4 i空谈无补。 ) W( \* ]. r4 ~! _
Talk of the devil and he will appear. ( t2 ?- J1 t8 z- h; ~" z
说曹操,曹操就到。 . g4 W7 r+ J  Q3 x- r" S
Tall trees catch much wind. # x, G) R6 A" X5 Q; A+ k
树大招风。
$ L5 b: G/ Q5 e# @Teach others by your example.
' @5 i1 d& @+ n. ?. b* G( Y躬亲示范。 " v2 Y4 \+ s8 n
The best hearts are always the bravest.
5 S! n0 U  J" P- j7 j4 \无私者无畏。
3 k7 G: N  i/ RThe best man stumbles.
" ~, I) f3 |3 w, o, ^伟人也有犯错时。 # k" c: N; _- F! s0 e
The cat shuts its eyes when stealing. ) R( b3 a1 d' K7 N3 E
掩耳盗铃。
$ q% O' ^% i3 qThe danger past and God forgotten. : w9 d2 Q& b. j; k
过河拆桥。
9 G$ b) \# T' Z  s' d; i: bThe darkest hour is nearest the dawn.
- _! i7 f% I% _1 l% a6 j  F黎明前的黑暗。
* r! `! `" ~0 Y7 A- QThe darkest place is under the candlestick.
& Y9 n$ o& ?7 K0 P烛台底下最暗。 ' \! Y: _( O) j( G9 A  h
The devil knows many things because he is old. 8 j! \) Y. @" m) U/ p/ L( z; J" E
老马识途。 4 e0 q9 D3 l% U! v2 Y8 ^+ T! F
The devil sometimes speaks the truth. ! y" z6 ^. _+ h
魔鬼有时也会说真话。
" P- j. G/ v5 H- a: ZThe die is cast. 8 z0 P5 [8 P4 R" M9 E% _- r
木已成舟。
1 c0 @5 G0 W  U% K& fThe early bird catches the worm.
+ M, a9 L% G# \3 l早起的鸟儿有虫吃。
, `3 O3 m, E4 T' GThe end justifies the means. 1 e: E8 Y) [' h8 i( m# [
只要目的正当,可以不择手段。 6 R7 e7 {7 T% p! N3 D1 P2 Q
The end makes all equal. 1 Z/ N" I& W6 L, r
死亡面前,人人平等。
5 M* P( [& R# ~The eye is bigger than the belly. / K# T+ `& T3 I0 l" H
贪多嚼不烂。
6 S  `' |* I. x3 F) iThe farthest way about is the nearest way home.
( u  E4 v1 [4 o0 r$ m2 b: b抄近路反而绕远路。
' x2 \& |8 j  k" X* J4 T# y; vThe finest diamond must be cut.
  y2 ^  }. S. E3 Q玉不琢,不成器。
: u0 h2 L: c. \# s3 c9 OThe fire is the test of gold, adversity of strong man. . b( @6 m  _5 ]6 w; d: \1 J- _" G( G3 y& _
烈火验真金,艰难磨意志。
8 i6 [5 Q2 C( e4 Q! cThe first step is the only difficulty.
8 N/ V) B) @  m3 P' J! a迈出第一步是最艰难的。 % @3 L/ K. r# X+ M8 ^7 S
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
& V! [% I3 r( a1 Y$ [8 V. Y) G4 U机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 * y; F0 M6 F2 D* u
The fox preys farthest from home. - G- H9 H  }0 X
兔子不吃窝边草。
! S" u/ l9 Z$ ]The frog in the well knows nothing of the great ocean. & f) j, I' J+ @
坐井观天。
& ]* [, P# ?2 R  r( }. a0 K( JThe grass is greener on the other side.
1 t- v6 Q. Z7 ~% N# e* |% N; a3 G/ Z这山望着那山高。
2 W% m4 \9 T0 {. T! D3 F* ?" ?The greatest talkers are always least doers.
' v# R/ j2 Y: C7 J1 m* c语言的巨人总是行动的矮子。 1 @2 J, E4 J: \& F2 h3 f
The higher up, the greater the fall.
9 ]* U5 D$ K2 p/ M爬得高,摔得惨。
) q. g$ [4 b6 _: O8 uThe leopard cannot change its spots.
" e' M9 ]! N2 j' n' c, `6 }2 F1 W本性难移。
# x. ^8 s7 S: W# oThe more noble, the more humble.
7 `* C" {7 q9 ~' b. [) \人越高尚,越谦虚。 + i5 J' ^5 z" {. h1 B' F7 x
The more wit, the less courage. " a$ ^; z2 K9 N9 E. C  B: D
初生牛犊不怕虎。 - D9 ]. S9 C% a. `5 `  N
The outsider sees the most of the game.
4 w8 S8 Q( b) n5 w9 }) I# U旁观者清。
( z2 c6 d/ c# O, w# GThe pen is mightier than the sword. 0 _, z  _4 t# T: [% L
笔能杀人。 9 s7 k" k9 _" z4 j7 q& P6 X5 G
The pot calls the kettle black. ( V( }8 _" D- _6 D& U
五十步笑百步。
- g1 R& _3 F9 A' D) M) _There are spots in the sun.
; [/ S$ l, _7 m3 q  E太阳也有黑点。 6 }, t5 i1 \. P& I- ]# i, z  l* k
There are two sides to every question.
& m/ m' ?9 L* O问题皆有两面。
7 I8 q( t. G- J2 O5 \- J+ fThere is a skeleton in the cupboard. , ~# a$ b3 E& r0 F
家家有本难念的经。 3 v1 K- E2 l- ^/ _: v
There is kindness to be found everywhere.
5 c! C, f, m. ]0 W8 B$ Z; s6 t/ L人间处处有温情。 7 M  `' _' z& D5 u4 o8 a$ A' e' q
There is no general rule without some exception. 8 B2 D2 ?6 o, |; j) Y' F
任何法规均有例外。
! Y' W$ g! p* r9 o1 R4 z; XThere is no medicine against death. * m! j# X8 k2 F" b3 {
没有长生不老药。
1 d/ S  H) [# k% ^0 y( ZThere is no place like home. " P" T# _& S' V  h; C
金窝银窝不如咱的狗窝。 ( w: n5 z# |. e8 w/ c: O. S/ ]
There is no royal road to learning.
* ?5 |! U5 E; j* g- [2 p, \书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ! O& S) H0 ^" M
The style is the man.
& J7 |/ v: H7 n, o9 X0 j; j字如其人。 2 k. a* K& ?4 [$ `: i* l; x3 X5 l8 m
The tongue is not steel, yet it cuts. 1 s  S4 ^2 o/ G/ F
人言可畏。 $ H7 @' B2 }0 Z& s+ }# u% `
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
- ]6 f. ]: H: ^$ Q水能载舟,亦能覆舟。
, k8 s" Z6 X% C5 V! A' o. XThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
5 L# t6 t! L" r& u0 W清者自清,浊者自浊。 , Y  Z' K$ ^6 l% L
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
  g" W$ U6 C' z# K8 B  w. i$ Q螳螂捕蝉,黄雀在后。
. t: C: \9 u. o0 M4 \) WThe world is a ladder for some to go up and others to go down. / q* }; n& L+ `8 W; }
世界如阶梯,有人上有人下。 . H6 Y$ |$ O/ K, r4 @
The world is but a little place, after all.
  f. D: n, K& {( t% ]& ?海内存知己,天涯若比邻。
  F& [$ a( z: I) H+ a6 bThink twice before you do. 5 W8 r/ |( }" `8 p/ a
三思而后行。 # L  h' J( X" ~1 t# S% U
Things at the worst will mend. ' ~3 T/ L& F) R2 ?# X
否极泰来。 8 w  p) h0 D0 k1 j. U
Time and tide wait for no man.
% \' D5 x) w9 t4 c+ ?时不我待。 / o$ j  B6 U- ^! B& g
Time cures all things.
0 p* ^& ^! O* u( [' C, P7 Z( d/ g时间是医治一切创伤的良药。 3 D7 I, {- t, ?
Time flies. ' Y; @/ I' F2 W$ G  L( E! d7 _
光阴似箭。
% x) d: P& K' `5 V+ mTime is money.
$ c' Q  G/ V( d% N时间就是金钱。
! I4 Y; g8 ^4 Q' H' wTime lost cannot be won again.
: ^$ B% Z& T/ m. r5 m9 g! q0 P时光流逝,不可复得。 ! T* l5 s, i2 @* y( U
Time past cannot be called back again.
8 |8 E, F2 J% @& x' c$ J! |时间不能倒流。 1 j; b7 K2 X1 J- _# \7 y5 W
Time tries all. 8 r; t& b: F" q2 n' |4 s9 t
路遥知马力,日久见人心。 / w" t, |; V9 j$ `1 X0 d
Tit for tat is fair play. ; i- k% g9 c( m6 ~3 r. k
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
% X+ g4 i# J- Q, w: V7 RTo err is human.
/ e1 Z5 T7 W' Z9 O1 f( O人非圣贤,孰能无过。 + w8 X9 `! `8 c* X/ ^
To know everything is to know nothing.
9 [; j* Y+ m9 k9 T" c2 T1 G什么都知道,一如什么都不知道。 7 ]. C, {' v  K8 p
To know oneself is true progress. 9 u2 d( v. g5 ]0 Y+ y* W* O
人贵有自知之明。
" ]! t! o; T3 \Tomorrow never comes.
7 f# f2 x! c6 d$ {8 B我生待明日,万事成蹉跎。
/ J$ O# P5 `2 v. h+ [Too much familiarity breeds contempt.
5 g% ?) W( S% R6 W) N# f# h5 P过分熟悉会使人互不服气。 % V4 y6 G% X" a4 H1 H. U
Too much knowledge makes the head bald. 2 B% c$ @: w6 A, U- G4 ^
学问太多催人老。 4 j0 l5 K1 A7 R: j
Too much liberty spills all. - o1 t, {4 G3 a8 \4 N
自由放任,一事无成。 5 }0 w& j) p1 ]# f4 U
Too much praise is a burden. ; s+ T! a8 \' a5 K
过多夸奖,反成负担。 " q! j8 X% `, B  Y! l
To save time is to lengthen life.
3 Y$ d1 _( `, m5 p) }5 d节约时间就是延长生命。
* r- @. X- X" K& G9 zTouch pitch, and you will be defiled.
/ N5 c/ U6 x3 Q5 l8 X: ?* B: U常在河边走,哪有不湿鞋。 # }$ J' K* t; i. b
Troubles never come singly. * Q8 }/ O8 b: d* }+ I! J/ v5 m
福无双至,祸不单行。
4 Z" P" H9 ^- L9 Q7 ?Truth never grows old.
/ D+ a, Q( n8 G" l. R) I真理永存。
) E; ~' ]3 U8 k/ f5 c* T. \! b( G' rTurn over a new leaf.
) y2 T0 ?3 `5 B# _洗心革面,改过自新。
2 R4 D- V7 Z/ j) L2 O# w0 t7 hTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 5 H3 s, ~3 v. `1 ^! P7 m
鹬蚌相争,渔翁得利。
' N3 o  T9 P: f, y8 L8 o* MTwo heads are better than one.
5 [. A& h) e1 S0 i1 v一个好汉三个帮。 ! ?) t5 F7 A3 l2 U" P
Two of a trade seldom agree. 6 p; j5 \, P, M, Y2 g& G
同行是冤家。
# S) n2 G5 `; gTwo wrongs do not make a right.
* ~* @8 T/ c8 h9 T别人错了,不等于你对了。
) s  A+ W8 j+ u2 vUnity is strength.
1 S0 @8 S  F6 i7 S6 T1 U团结就是力量。 " t- u# A2 X1 b. f; K; Y2 c
Unpleasant advice is a good medicine. + B) N  E$ b1 ?6 e. i' E
忠言逆耳利于行。
- \4 e" Q0 [& D. K* K9 DUntil all is over one's ambition never dies.
& S: O4 |: j: P不到黄河心不死。 - p+ x- i  _. z& g- u' k
Venture a small fish to catch a great one. & E' j. U! E7 d& p
吃小亏占大便宜。 3 \* `  B1 I8 E' W% T  B5 ]
Virtue is fairer far than beauty.
7 q" C0 z, ~4 l  M" Y7 h7 T9 \美德远远胜过美貌。
; \8 I7 }1 ?2 i: r& GWalls have ears.
! D6 Q6 D4 M9 [# f" k小心隔墙有耳。
1 E9 S0 J2 J0 h# l( mWash your dirty linen at home.
  H' R) Q: P% V# f. ?家丑不可外扬。 & y3 L7 j6 d1 ?" `
Water dropping day by day wears the hardest rock away. 4 I7 ?8 f  i, P
滴水穿石。 - e8 }. R  R& x) O
Wealth is nothing without health. * B. P- v$ x+ N# C1 G+ [
失去健康,钱再多也没用。
% {! n, i& L* r0 x" \* l( eWe know not what is good until we have lost it. . Y9 p& q( F- Y& e# @' D4 O
好东西,失去了才明白。
  \. W$ c( r6 I+ t( a* Z/ U5 k7 a+ qWell begun is half done.
6 {( w3 R- j; `( Q好的开始,是成功的一半。
4 x% ]" o, q% t9 W" O- E4 O/ }; ^' JWe never know the worth of water till the well is dry. , \, E, C% n  F5 b6 G- i. Z4 M
井干方知水可贵。 " i1 w+ |, \  Q! |
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
5 H" ?1 e4 W5 t: L欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
6 ~2 V/ C' C  w0 P1 A# p2 F+ CWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
; ?/ D3 B- M$ N- A( _) {' G自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 # B  |& D  C# J2 R& y+ I) H" v
Wet behind the ears. . V5 k$ K& o. H2 r3 G
乳臭未干。
) _; B/ J$ x8 c+ R( J/ M9 E+ S- iWhatever you do, do with all your might.
, d( T% X. r( Y2 N; d不管做什么,都要一心一意。
/ o; e% z  ?9 BWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
8 k( m* A0 F0 Z4 E0 k儿时所学,终生难忘。 3 Z; F, U0 r! c4 @% r
What's done cannot be undone. # }$ p8 ~' s! ~. m2 p/ m, o
生米煮成熟饭了。
" f$ G* L$ D& Z- v" N4 s1 UWhat's lost is lost.   ^- ?! c7 A1 r" T2 V! u
失者不可复得。
/ h5 g/ c: D$ I2 r- ^+ d: yWhat we do willingly is easy.
6 n- A- |+ F  F: j愿者不难。 ! V4 S# `$ f# l/ [4 Z, c" d
When in Rome, do as the Romans do.
0 e! E0 t9 n4 b' K: Y入国问禁,入乡随俗。
8 M" Q0 j! b$ }- B8 Z! \When everybody's somebody then nobody's anybody.
7 v% h4 ?: _6 I! y6 L, ?6 e人人都伟大,世间没豪杰。 : {8 n7 h, M1 B8 W( R; |/ t1 L
When sorrow is asleep, wake it not.   r7 [( V9 F7 a, t3 ?
伤心旧事别重提。
" Y/ B" b5 u  \( Y9 f6 q6 K4 t+ NWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 8 Z% G  M6 b& L% z- K) d8 ?
新仇旧恨,齐上心头。
( H6 ]- W+ I1 ~' y* w1 x; f  X: \When the fox preaches, take care of your geese.
$ Q1 L* n2 R8 X7 H* {, e' C黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 * M6 C+ ^2 B" W9 p( v* i& W1 G
When wine is in truth, wit is out. ; X9 S) _2 O1 Z. c
酒后吐真言。
5 L* ^- @! _# I2 V# f' h! ], O5 pWhere there is a will, there is a way.
, o" j  x2 c8 D& r+ G% J有志者事竟成。 / o1 k: f, T) x3 L7 E# {/ u
Where there is life, there is hope.
9 X0 G7 }4 l6 d/ v- l% N2 }1 s" W1 T留得青山在,不怕没柴烧。
8 \$ }) x3 e6 L" UWhere there is smoke, there is fire. 8 B- X  a: M" I; m2 V6 y* }
事出有因。 8 @. |0 u, d7 M
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. + O8 |# M4 I9 j) n; l% V
道高一尺,魔高一丈。
5 z) B! ^0 Z1 l: _; A( @Who chatters to you, will chatter of you. # ^' [, b. ]! \  J. s( ]# v
搬弄口舌者必是小人。
9 o* @/ [; m' x& X* \Whom the gods love die young. " R# d0 Z' u! W  R/ {+ I( S/ i0 x+ x
好人不长命。 # X1 \& y4 I8 k  ~) y) U5 F# v, K
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
( t" v" w- d: J  ]" Q0 ~$ X智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
5 F( w* x! M6 D4 ?) c2 U, cWork makes the workman.
. e: g7 z# U, ]! u勤工出巧匠。 6 l; j  a0 r5 X( v0 j
You cannot burn the candle at both ends. 0 E/ m" M8 j* E: H. J
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
/ X! R  H% n8 T( EYou cannot eat your cake and have it.
+ v+ b; p, O4 e$ U, \* d& H' V鱼与熊掌,不可得兼。 : j$ Q7 z! _# V: M8 m
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 6 M* u. I  _" t, e, s/ F, e
强扭的瓜不甜。 ! p3 g5 r1 V. M6 d, C+ z" a$ {
You may know by a handful the whole sack.
/ s/ {8 W& |- T: r+ `由一斑可知全貌。 ( Q& g3 Z! @7 \0 V
You never know what you can till you try.
$ |- T' l! W( T1 {是驴子是马,拉出来遛遛
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
  z* W6 k! }9 P; W( e# {6 z7 `/ m收下。- M: Q" n2 {" _4 G* L
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
% Z$ [9 b& b7 `: T人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
. ]- [' N( I) U  E8 S. h0 N* }5 ]/ G: G
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 19:22 , Processed in 0.177992 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表