埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4294|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
% B( `, X* f7 z3 x# q, p4 ]" h个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
. W) E7 t/ w( }/ d( A. m4 v0 q$ p你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
! i" b/ J& f3 @; l- t+ n4 h; c4 E你该多了解点中国文化。
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
* s- q0 ?6 }$ M9 F  x这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng : v" M) J% P/ `* B# c5 {" Q1 e1 m- d
你该多了解点中国文化。
3 C/ ]$ q, E0 I$ r+ \7 Nlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
" H: [6 z+ o# t5 v( d  O  g# O
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
, A, |1 @3 ]0 h/ O$ A4 P你该多了解点中国文化。
/ Z4 @/ v9 y: G6 f( ylaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
1 ?" g4 Y" w  b* F% d8 g2 X
2 R8 [( |6 C$ D: i
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
& P; q5 f2 G. n4 {9 [妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏+ [% t% d7 T9 _9 W" G
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。5 [: C# o4 x2 I: j
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
; S1 g3 L% ^2 `8 E3 y; R
3 q% m6 f4 T) r8 y1 ?) T
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
2 y% U" e. P9 i4 A% e
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...8 o( z# y3 c1 h
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
% I8 k, W  E5 N) W% I+ S
李赵氏怎么说?
4 l" d( ^" h8 c, KLi's wife with maiden name of Zhao;9 K( E" r( w0 t. F5 J0 |2 ]
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
: Q8 k* \" t/ E' xLi's wife with maiden name of Zhao;! @/ a, u) f  J& r' U# }8 m
Li's wife with Zhao as her maiden name.9 w3 i# m4 o7 L0 @9 o' J* P2 K5 c% [
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
+ \! Q+ ~8 K3 [. ~9 B& X! x* k7 P! `
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
8 b# F/ t* z( M& X. s' D+ narbo 发表于 2011-3-10 18:11
6 W1 @  S. X) v$ G6 }  v. `7 p+ M
4 D+ E) ~& k. h& n7 s( r( o7 X
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.  c' Q/ x. j( |) E- A* V& v
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 07:35 , Processed in 0.154944 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表