埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4172|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
# M$ V! @0 t( }0 O个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
9 V% `/ a: Z/ V% A- l0 A你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
- G% x! u' b8 V8 }: T! c5 {你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?! j8 A6 O7 q- M: h) `; T0 W! F8 @
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
% n5 D8 S0 j9 m' j3 o1 Y你该多了解点中国文化。% w: N' p+ U& r2 @: g
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

' F9 s" h# t1 w, U您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
4 G. N6 X4 g) a/ m9 o- e你该多了解点中国文化。4 h& x3 l2 X0 N: Y# W- R9 {
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

1 v1 |2 H! ?! z  _/ Y$ F2 M1 F% w% R+ l! z9 y
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏9 J% g: l! r' ?! _# e/ v' _1 d
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
' V  [1 N& A# v2 {0 C妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。/ H0 w& G; @* M2 q: O
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

( Z9 n8 v, H- ]- e4 j: P+ r' ~! y' i$ E' n* C* D! _* a+ A4 H
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
  k9 z6 |- d, Z3 q
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...( g( q! C* o  @; w) Z, _
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

5 I' z, G; n) v( k3 b4 c7 i李赵氏怎么说?
5 ?; ?! O) |! ULi's wife with maiden name of Zhao;$ h( p5 p! Y& ?+ b; C7 v! r1 i
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
4 r9 n7 S3 X5 q' n3 OLi's wife with maiden name of Zhao;' d/ w5 J: }$ x' W# E2 c4 M( E
Li's wife with Zhao as her maiden name.7 e' `' y4 S! m: y% ~8 f
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

- t9 k" F1 j$ N! x
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.# X, @# u0 E8 j4 u. p
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

9 @1 N4 D' M  Y& h2 f6 e$ g1 [9 N; S$ V8 O! |- A/ x
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
5 X6 m& S+ g/ D9 m9 Marbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 13:08 , Processed in 0.241039 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表