埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2442|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]$ q0 o& L! w/ F

1 j& o2 x& k4 a$ v" u  U; Q1 d, I3 m+ b# e
     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。2 p; B5 d6 B! ]* w8 h' y2 U
1 j; p* r4 m+ c" L- _5 ~/ O' |: {
0 Q. z: o6 l7 X4 e7 B; l
     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
5 J) x6 b2 t+ G# O9 k1 t/ s# t2 Q4 w6 s0 h& Q6 A; N3 e
  a) m% T; o1 N
     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
1 w; D  z6 E* `. P
4 I, u4 c' E5 Q; F9 \& G
: c/ T$ N! x/ ]$ u( V  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰' `) \+ x! F( z% A: ?' ?

; j2 H1 ^7 g- x& }2 ~ ! @  r% J3 a8 Z1 _- V- c
; G1 a' Z2 {& e' }. L0 L
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。; y( [( @+ E  I# ^
' [  Y7 d7 o, B4 i
5 U, L; y' f8 n8 y
  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰- @) ^5 J) E8 D* c) b" @
8 ?7 u8 P' c/ U' D; E7 X  ^; k8 g7 ?
, v5 b! D" L5 J# O0 Q
# H2 E$ S3 h- Y% `  w: s$ Q
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。
& v% B1 y8 ?( D8 f- c! P1 v; E) I% X0 y, w2 K9 S7 e6 o
8 e2 |0 v9 l( y" {
  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰: x/ r( i7 k' F. l

3 Y* l8 w2 V. B) {
7 X$ E3 q! i8 ~, X' R
; F3 s! y: k7 D; q7 ], Z這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。* N2 k8 \$ I7 V* \* N1 K, r
% _5 w9 C/ m% r2 z5 L/ U$ x

" j+ L2 I3 @" E( j9 X" [  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰
3 r1 m9 }- ~( q, Z5 l5 P: u  |) {3 X$ a4 f$ L  X; q3 {1 `
9 {& R0 O8 F' \, F+ U9 n; l* U
: K) B- z, Z% I, N
以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
/ i$ x( {/ A0 Y& G, A- k% k2 t+ h$ o. O
[新約抄本的可靠性]
- p9 m2 k- j1 T/ {$ G* r" Q& M  w6 y8 r6 M1 A

4 K! J% A: [% k9 R& J     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
5 n, i+ }. R% J& z$ l
/ y1 D" e  t* ?" i
/ A& l6 k1 ^0 L. Q, ]+ o  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
9 C' E, k7 r$ S6 `* J1 Y( m7 c1 h: g8 M6 }% g2 \! x+ `1 w
$ y" P3 {( X# I5 k6 }2 e; y' }5 u$ K
; E" o8 ?& O2 l3 ~; o
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。  e" i8 D1 y; d

1 y* |" A' p4 `9 r0 Z! o# I, v' b
  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰0 w$ ]1 l: W- T5 O( O2 z' _
3 X0 D$ W4 }2 Z+ t% ^0 z
2 M: C, T5 B* x) O
, W; H$ C1 U) I6 t
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
! O; D7 p9 F  o; K! g% `. z% k# {, `& ^! S- M+ Z

& y1 Q% d4 _' f& \. i  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰1 f. |  `3 H3 d/ Q- R" `6 c
+ m( F) x, U! f) S0 J; q

$ _7 T) |: m5 a' f( O0 ~' e+ @2 X0 g0 \2 m, K
我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。9 e/ j5 P2 D7 M3 _' O

' S3 i3 \- e: m- b. i6 t! C6 E$ a1 ^( j* O; N, V+ L& \% k' g) Q
  (4) 譯本(Versions)︰0 U0 `6 _+ z" O- l7 X- ^
6 P; o" z7 _# j, A9 Q" Z% I

/ n- p6 D8 I* g7 b5 w5 o  y+ U! }* M, `* ?7 _. R  Y7 b' b
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。. C; E. P) X! l* L6 Z0 g5 T

, I% Z4 `7 A, b/ l; r
2 O" w& K" Z8 b$ ]3 N2 X     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。: T+ E3 c- g# B5 N2 M

& B7 V/ T7 O$ D7 p3 n' N& g
7 a3 T5 u4 k8 q( \6 W
; n0 r/ z/ _6 P# K& G% _$ Z1 s
- q- F( U/ E* D0 s# `; b8 [! A9 m/ I" Z; Z0 g- p6 S9 v
** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 03:55 , Processed in 0.087607 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表