埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2188|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]
3 p% o2 Y9 g, Y( l: h5 g3 P' K8 D* w$ e4 B7 y2 A
2 q- Z/ a  T4 ^9 }# F
     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。& ~- X) K" e, `7 S

: W; Q0 f9 B1 X2 `
2 n6 `* t; [& A' @2 Q5 p     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
  W3 W" {4 [1 B: y3 |" n
. w! E1 y( {7 G9 }5 U
/ O, i' M( K# B) x; o- ?7 x     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
( B) e! B5 W$ Y+ B8 G8 ^
! B4 _8 q) e+ ^: F5 x) g
; a; Q, L9 Q7 ~, T8 y+ J, y  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰" c9 a  B+ C9 o( ~

( y; e' ~; p6 ~9 E" }9 A0 _: `
0 J+ {* I) }/ X5 Y1 U/ o. X3 p, Q4 u  y) c' Y4 f: e& f& A: g+ M+ n
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。  v# _1 o3 q) v+ K2 {$ x
# ~" R! B* H) t/ K( c

! Q* N! u- C. l# d8 L6 g  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰+ h3 ?; s2 T- Q8 A  H/ R9 B* |

& g5 K% Q6 i$ k! L
9 T" B0 J# M- |5 ?; K' ?. E3 O/ b7 W- s
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。% l4 j4 g6 L- {4 B$ W2 Q- V% {* O

* S: U0 E+ o& b/ h2 S( [
$ }1 D3 r& C9 K( ]  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰/ @' M' r0 y" G3 M

! \1 q3 o  B5 S2 H$ ~7 N- L% c2 w , p9 U' `: G$ p/ s+ }

4 p: z: x( n1 |; B6 J) b1 v這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。" ?* T/ y4 Q. t9 k! p
+ p$ G8 u& [  O, C4 J7 F( r

+ ~0 v7 p3 h% c+ l/ t  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰
. N8 j! o/ f! l
! S7 u! u! a1 i1 l - D* @9 b: M4 `7 m7 w4 c' i. F

5 @# z. G, I8 O% C( x5 e( D! ~以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
+ O# n6 J2 x9 U6 ?+ T- R: Q1 X/ s" ]5 ^
[新約抄本的可靠性]
' h$ E: q8 Y9 b3 i! [
/ y! w- h9 B: k, m" _* C9 F1 }) l1 Y4 N/ m
     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。- @: @. f) j. w' O3 f
8 H$ T/ V$ M1 |; I- ?1 p( `5 U4 D
5 j* F. K: l7 H& `# t
  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰3 b& M4 ]9 v2 {% D  d4 f

( B7 `4 e6 ~# ~# t$ ?# E 5 _' h, h/ Q. D9 `
& P8 R. ^1 H' D" w1 n* A+ F/ m
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。
. h4 v& C' d5 s) D
5 t1 H+ u* H9 h5 l- Y7 M% W1 V0 D& q+ n; i" o6 l5 S5 r
  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰( ]- k5 M) x  Y8 T
% M& C1 r$ c+ X
- e/ f6 d; H+ j
$ ]" F3 K5 e& n; u, q) p3 m
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
7 T$ o2 ^/ C2 V3 L& p, y3 Y) h9 ^8 Q* E

6 }; }8 R2 e9 |, }1 Q; z" P1 }6 N  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰
: x' c0 F( X# s% x
" h* u, O; J" ]" J! T, ?7 t5 R 7 ]6 Q4 U- X+ v6 \, w& y
' j7 d9 ]; |1 W9 ?% Q, p! a
我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
7 R1 K. z' O- r. C& d  J
9 |5 J# X3 D9 ~* g! F
2 d1 S4 ]( k9 w* E% ~  (4) 譯本(Versions)︰
" j6 ?, q3 g# K1 F$ B( o# w, s. q- Z  K( J' |: {- @) P

, G8 N4 j, |* ^' C* r/ L; n
7 r& a: N) r& ^! s新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。
/ t, |! M7 p- p/ m8 M2 U$ I! ?8 `! X! `: J/ _; I$ m

; Q: h! b+ }$ W$ w     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
8 \2 R  n4 u6 Z" b+ }1 N2 S$ E5 Y. V$ t/ A- P
8 g2 Y' Z& g6 r% r5 H. R

) P% _# z. T4 F/ a0 }2 E% p 1 m* t' ?; l+ E0 C/ u

2 t8 m. ^+ ?  j- f** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 06:41 , Processed in 0.551400 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表