 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian : x' o' Z6 Y, Q+ i/ q2 N" u5 M
2 J$ c& ~5 ^$ I* ?
翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.5 g7 V( E) j' L+ z
, X; q2 b' M4 R6 P2 s6 G- u中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的: f/ j8 |- z7 H q& R2 W8 g
0 ^! g% C" n0 P4 F7 c9 R0 R耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
; B- [1 o& ~9 k8 I
3 Z) R, _" v( v1 p: F; _所以你不应该妄下结论.
k" }- p9 l/ Q8 a- W# P( R, ]- z! r9 b# [1 t2 N
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. ; u, E5 ^* S( p' d8 }& B5 }1 m5 S9 I
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.$ n. N8 W$ K3 I2 x9 H" r$ B9 {
, L+ d' u$ i% _: ~耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。. t9 e7 W2 h" ?! g1 e* W
+ P8 r1 s/ a- |$ ~9 Z耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|