 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian $ {. O( S1 N# y$ \" O( h, }: L
; Z7 T' W/ d' p7 {! d- `, N+ {翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.
* ^* j: d( P$ e1 X" r7 _# i4 v/ b6 m3 P- f
中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
, r8 A5 F S# I* ?: I2 V5 l3 |! ^# B5 o) o6 V, m& n
耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。: n5 M f, X$ l! v7 Q( v9 a5 G
+ G$ \: I4 m( d% t! f, [
所以你不应该妄下结论.
" p; b- |4 X. ~1 T; T6 o% j; q) V9 B- B% N9 V. { z
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. * Y! e V! m0 r! A. S) T
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
' B- L( c9 {) ^6 d
6 E# J# ?6 j2 k5 O耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
; |1 f% C! _9 I0 m8 E/ D 8 X+ V# K' V1 s3 {' e
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|