 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑 8 [: Y7 l, ]: \. ? F m
坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊' }4 b5 s% M: O, _% [
" Q, s8 c# K& i' H0 x
另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已. g4 Z/ A% {4 w9 X/ T/ B
I think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ...
) h+ ~6 X/ M: _7 Y% t$ s% Y$ u: x三思 发表于 2010-10-26 17:13 
Y1 \& G# ~2 `0 n% C* @" f# K" I
( G5 m- h j, T感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。9 L s6 E z2 i- C
5 _/ P4 @. A# N
口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.
9 N8 v0 w! v# D7 K) F6 n) [, k
$ ~8 `6 _- S# z5 d2 p% _0 HI think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
4 F: O# o2 v- j( B# b1 Z/ X2 h& C& w- B3 s, n, E
I think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.! z- D5 @3 H) ^ a5 h
9 r7 C7 I% O( J% b! A
顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:
" W/ v* i7 }" ?* `& v! o2 Z
, k( z9 {. ^( `: {: J. c0 ~$ N4 p3 \. [certificates, licences, memberships, courses, not required.
0 c/ W) M# M2 x h3 v$ Y
5 b8 [2 \3 H, e7 X5 C5 `5 j5 o生活中很少有人这样说话。 |
|