 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑
5 \: C- j" k8 t7 N* \坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊
- Q" t- y* |! z# t6 H( v% i2 Q$ e
另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已$ i. ]) G0 m; a9 e4 E/ i0 A
I think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ...+ e6 T" I5 y- X5 N9 A/ M, _
三思 发表于 2010-10-26 17:13  . u; u7 _% _: j+ e5 z5 ]2 Q4 ?6 b# _
* f# B! h1 b+ I: f1 h+ x7 Q
感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。) Y' [% \* ^3 T- i
# l/ g5 P6 h4 X, h& X. Q: H3 T口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.
- ^9 O3 A* V6 |1 g5 r- o5 d, V, J$ m
I think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture., }5 |' ~0 N' K( n$ N: E [
' P) ~. J1 \- }7 i: X2 m4 m tI think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
/ e1 y8 @% d9 {
/ I! _8 I# C+ ?* O顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:
! S" ]7 ^$ U6 ?% P* t2 i. ]; ]! L# g- D1 S9 [! }3 t& L5 \
certificates, licences, memberships, courses, not required. 0 x. ~+ o9 f: I! Y- H0 c4 E6 g: L
. q. j: \) P$ f# d: C6 d生活中很少有人这样说话。 |
|