昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 6 w7 r) ^3 W3 @ ]! K J0 {" U# u7 P8 W; G: O! R8 K4 x
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了!: f" l* l* Y! a3 a5 C1 z
! D; K) p# {' o c7 B5 ^; P6 E' X
M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.) I. \. C9 B; {5 I8 h
$ c( Q; d7 X9 O7 J
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? ' h1 g- D) K( s5 f# w8 A% ` s, p5 x2 V# `0 |9 K" ^M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.6 z0 h! O7 Z5 s9 K
' y! S! n4 H! U2 f$ @$ PL: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 $ j: k& [. |! U; [9 r* w: J8 F) o% N
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. / N; }( H7 B: I) x3 {5 B6 t * Q: D) o0 P% F) @% sL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 / q4 z5 B2 F+ B! f * L, B0 l& D: O$ XM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. " v. O- k- L" c+ R6 `, `$ f, y9 E. q5 t7 B1 Q1 q
L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 9 E; v8 U+ X: q' S4 c V( d$ T# n) v0 d$ `3 O$ @* i
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.. y7 e; |5 M, R! f- }9 T
9 j, x! _5 _7 j- y
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 + O! ~5 U/ W7 d% F7 H7 i0 k9 G) d+ p$ O! A% V1 B4 L
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. 9 ~" c: j6 s$ z/ }5 `$ \: @# x7 F- c) `* z+ O
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 . t; I" t. O0 W; B9 Y+ }, ?. E5 Z7 d+ Y5 h
M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes., v; Y( Y4 {0 v+ H7 e" \
0 M9 Y/ Z) [; j# Y Z rL: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。. ?# h+ W- C! p9 F6 O6 l
1 G; G1 b; j6 t: R/ ~
M: Okay, I'll try.9 z8 H2 v P# S7 O
/ S; }+ o; z( K: f) v0 N
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! 0 |1 u _4 M4 i1 ?. L% {" { f; t& ]" L8 E6 A4 E8 m
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. / _, Y4 J1 _9 G 6 w. T% A# i" J/ M7 n, ?L: 你说什么?你想踢我?5 r/ x1 {" y2 g. d3 [% e
: u/ \' p8 J7 \
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.8 z9 l/ V. J; ~( h* i1 T
" P; v+ |# u$ ?* T8 f: h! H% s, h
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? 9 y9 H4 J* e5 l; U , c1 u/ F( E2 y+ CM: That's right. 0 n& w; ]: B% p" A1 h$ S8 _+ w! p: _8 K8 F
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! # C) E6 o9 ?/ D# _* Z0 n/ ~ % n1 `$ q# G) J7 {& z. b# ? LM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. O& n M: J7 s' V8 |; {
! G4 {1 s+ t T4 B! @
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。 ' b9 h6 M( `9 B. V. n " Q: ]! J, w+ y; i e7 rM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons.9 _8 D; u: \% ~
+ M& E9 |1 |8 `- d% N1 D9 \* @- y
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? # R& A1 K: D( Q9 R , g h' X `! IM: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. 5 C L: H1 }0 Z2 y* }# Z4 M, t, R U4 n, w L% {6 k
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀?/ R" [: X2 _3 A' u* y
8 O, X. M; Q4 A6 pM: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.1 F' `( J5 U/ C( B! D' ?% n1 y
b% o7 L5 }0 v! C" g$ r
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!$ D h( N8 d, n
. @4 W- G+ p9 I6 G! N9 [6 g别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。% K; O# d. l& n5 C5 J
& Z! c5 Z6 c0 D2 A- TAudio as following:- F( [1 _8 x" R5 t5 T4 w