埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2796|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 29

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文29  是否可笑?
3 e  N* s% ]: o; [" @3 k530. Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.( e' Z; `* N% h' Z
        我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的。* r9 g, C( c/ T! N0 ]5 i/ K
531. The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics.
/ ]) K; _* |6 i' R8 E9 F: l        幽默感与民族有着神秘莫测的联系。
  b# y4 I7 Z/ C* I, U) |& Z532. A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.$ y% M: m. S7 W6 S  t8 V
        譬如,法国人听完一则俄国笑话可能很难发笑。
7 U9 w$ E! W/ y# u! k1 W, L533. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.* Z  ^% ^* A0 I/ `3 }: V0 H; I
        同样的道理,一则可以令英国人笑出泪来的笑话,俄国人听了可能觉得没有什么可笑之处。
+ z0 {( x2 c; X/ ]7 r, r% ]4 I$ u534. Most funny stories are based on comic situations.
4 [7 G1 P" Q; V  _        大部分令人发笑的故事都是根据喜剧情节编写的。( a9 N5 R; |; k  [/ }
535. In spite of national differences, certain funny situations have a universal appeal.. r7 l: P: [# e0 H% q6 B$ @
        尽管民族不同,有些滑稽的情节却能产生普遍的效果。3 `# y' b, r% C3 s: m7 D
536. No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.
( H3 h) P* D1 G- A# V- M        比如说,不管你生活在哪里,你看查理.卓别林的早期电影很难不发笑。
- Y4 F; |% [% H1 o537. However, a new type of humour, which stems largely from the U.S., has recently come into fashion.
. ~! Y) k+ p& m        然而,近来一种新式幽默流行了起来,这种幽默主要来自美国。+ E9 P9 H) e9 e: h
538. It is called 'sick humour'.
$ Y9 p0 R) i+ p8 H        它被叫作“病态幽默”。
$ a1 ?5 i; L# ]# I& q) Q" i539. Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.8 ]# Q+ ~9 g0 [% l$ R
        喜剧演员根据悲剧情节诸如暴死,重大事故等来编造笑话。
: }9 F& U" ]. O6 c540. Many people find this sort of joke distasteful. The following example of 'sick humour' will enable you to judge for yourself.
. H2 n7 Z' W6 r, F1 Y        许多人认为这种笑话是低级庸俗的。下面是个“病态幽默”的实例,你可据此自己作出判断。
* q9 O0 W5 _8 I* j541. A man who had broken his right leg was taken to hospital a few weeks before Christmas.
0 H" Y3 Y* q2 I5 ?( i4 e% F  k        圣诞节前几周,某人摔断了右腿被送进医院。  h: p* r! ?0 C+ r6 J( d" x
542. From the moment he arrived there, he kept on pestering his doctor to tell him when he would be able to go home.3 j% b! b: @. S
        从他进医院那一刻时,他就缠住医生,让医生告诉他什么时候能回家。
% R2 l; e* ~3 C( w7 X543. He dreaded having to spend Christmas in hospital.
0 Q/ Z; W. ~( ?        他十分害怕在医院过圣诞。
6 ?- ?  E% `$ V1 I4 x544. Though the doctors did his best, the patient's recovery was slow.
3 R* d5 T3 f( L8 v9 {4 \6 D        尽管医生竭力医治,但病人恢复缓慢。  V# D! c  v' t  [5 X
545. On Christmas Day, the man still had his right leg in plaster.
' p. w/ ?# q- R& h8 ^' h' o3 {        圣诞节那天,他的右腿还上着石膏,
" r5 N# S8 b  D( l7 ~) U( p0 A% m: q3 \546. He spent a miserable day in bed thinking of all the fun he was missing.
7 G2 Q, a: L) r% d' v        他在床上郁郁不乐地躺了一天,想着他错过的种种欢乐。1 @4 ~: Q& G/ G! a4 J8 D" z* H. Q
547. The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good." X4 _, k$ o' C6 s
        然而,第二天,医生安慰他说,出院欢度新年的可能性还是很大的,
3 J" C0 l7 Y7 e( Y0 {7 p' ?548. The man took heart and, sure enough, on New Years' Eve he was able to hobble along to a party.
9 E8 M6 {' e( M$ `0 [6 X: A        那人听后振作了精神。果然,除夕时他可以一瘸一拐地去参加晚会了。+ D# K' d- _' |9 ]% {  G. p0 [& F, A, ^
549. To compensate for his unpleasant experiences in hospital, the man drank a little more than was good for him.
4 T5 L6 H. G: E" o! g8 K% P" _* `        为了补偿住院这一段不愉快的经历,那人喝得稍许多了一点。) ?& I- U' U# m
550. In the process, he enjoyed himself thoroughly and kept telling everybody how much he hated hospitals.8 A# w  I) P/ b+ X6 O
        在晚会上他尽情娱乐,一再告诉大家他是多么讨厌医院。& v% f* O' l. J& b7 j- Y
551. He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
9 H* J8 G5 a' B. Z2 ^6 U        晚会结束时,他嘴里还在嘟哝着医院的事,突然踩到一块冰上滑倒了,摔断了左腿。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 15:55 , Processed in 0.091234 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表