 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:$ ~! t- g, k2 g: Y; ~6 O
5 C8 c( ]) R6 |) G' W$ y
+ ~# h3 |% q: S/ x. W
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:% R9 s C$ Z3 r' J2 v
" i1 T* K6 b" \, }3 u `
5 l. b. ~5 `4 n; s2 x* e
' e$ f n3 C F3 T 创世记) p5 q3 y0 C$ B: i6 N1 c) [
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。$ j" J s. b, W+ j4 b' z( j
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
. O; N0 K4 E6 o( d6 h, D
2 p- i6 O; u1 d* ]; D 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的" W+ p' J2 g' [9 t3 f
时候就扭6 n* t, C1 D& }( j
了。9 }# P! x* u l* B1 S5 w
When the man saw that he could not overpower him, he touched the ) m7 }: r; h/ o( ?
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ! Z" M8 }% x, j
the man. ; R; M7 P0 G$ a, m3 L
} @2 i/ m0 Z/ x 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。4 m( D: F- m. @9 q8 h2 T. Z
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ; X- ~! J& t; Z3 a2 { V9 P
replied, "I will not let you go unless you bless me." 6 @- r* j1 B J* l9 A$ B
$ _% z# g2 E4 Z: @' m7 Y
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。4 e/ T" L: x6 M5 `6 j1 T7 L1 b2 {
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
, X6 [6 P5 R8 S 4 v3 I- J! n, K" r" k- u: U
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
0 | B( I4 H; [* a胜。
- Z7 N. f4 H; H8 o4 J Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, * d: k# f" ?! K% L
because you have struggled with God and with m
( g# q( H8 F. @1 }' L; _0 {& O/ f en and have overcome."
2 W/ V m0 T" C r& T5 S7 J
: J8 I! r. T7 H; r 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅& n k& A+ I: Y- m7 Q
各祝福。' [/ ] M) j8 O* J# C
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you ' J4 ?) F, X$ U
ask my name?" Then he blessed him there. ( M3 v" J' _ I! {7 \5 R
& J, l) I' g. f6 D& U
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
2 F- ]6 H* l! l; z: f! K$ H见了神,我- O0 |2 L3 s# v
的性命仍得保全。3 q- O7 x# Y. O2 R
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God . \4 O1 E, ]9 c' T! q8 U2 @
face to face, and yet my life was spared." z* n1 W& F/ [% m) k
: P: b: [# w) B, N 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
/ T( _* B& x: s) X& P- U; @/ u The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping % h7 g7 |! B! g+ F3 E4 R8 H
because of his hip.
1 Y6 u |( W3 F! h
2 D. p! Z8 [' _2 A& e" r3 a3 Z 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
" q6 s! b9 y/ I& ]* `8 |8 Y Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 3 I+ X5 N# p M: [* D. `+ H) v* u$ z
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
. x4 W) M& x9 Q: H+ c4 Unear the tendon. - X( g: E! t( D3 f* {- r
" e& t D/ l, I3 Q' O
, u$ x% Y, K! Y9 F' h6 g
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|