 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:& ]1 c8 D( J/ s4 E* [
8 r( j5 o* f/ I& X- k% G
1 d8 B% A; U& A: l8 }7 S! B$ V 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:# h* j- ?; e8 @3 m: p6 ^
" U2 @# V {4 f8 U4 P: A : y2 X8 R# `; z" F% _1 n2 `3 T t
F: P1 n: f2 i/ I; j
创世记+ w2 S0 {" E; z# ^7 S' P
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。. x9 M5 f" _ r% q3 a ]5 `
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
- y. F& ?6 N" ~* `( x% ?" [* g8 ? * o: \7 @' e f7 U- p, R9 G4 z. E% n
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的/ [" x/ D0 h+ e& ]
时候就扭
( G. q" d/ k* p) w) p) `- \了。
5 p8 F, ~8 j3 b. D- k When the man saw that he could not overpower him, he touched the # }8 f/ Y7 Z! \. V
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with # R; M4 N k. I M! F5 f
the man.
- }5 R0 J" `2 \7 u6 b# r f1 N 1 i; P( ~0 J `
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
6 f4 n- H z# U7 r- @8 H Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
/ p& E. R* k2 C a9 I% Qreplied, "I will not let you go unless you bless me."
1 X2 E) n3 l s" A) y" `9 h 1 G# p+ ^: g, a' l8 M& N6 R
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
0 R8 M0 S& n E9 ] The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. , a3 z, i$ X+ G$ Z! [& \' s
0 X% J# C. n: e- X k% i8 Y 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了$ Y W6 @( Y% w0 M+ Y% y
胜。
8 {3 x* y4 @$ Z& W' C Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, & y0 `# m3 v, s5 [+ R2 O0 X
because you have struggled with God and with m
( G, d# w2 B! o) k' ~2 w m en and have overcome." # ~- c" p" L" ]5 ]5 J* r
5 M+ | f7 z* T$ j5 c1 T
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅/ B8 p4 r( H- h. W1 t
各祝福。7 P7 H0 Z8 c7 s" w4 y7 G9 J3 ~3 c
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
5 Y/ [7 @# j& X. v: Uask my name?" Then he blessed him there.
1 ?, w( K8 M7 c. _) T; t! k1 m/ ? ) m! E/ L5 m6 g4 F" s/ u7 |
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
4 W- _, v9 I! u( \2 f. g7 t# w见了神,我$ G8 q" g. I, w& ^& L! z! _
的性命仍得保全。
, B4 T8 F( j, d7 h" r So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God ; j3 J; m5 W7 s2 G9 c. Q
face to face, and yet my life was spared."
5 L4 |! j, @ Q6 I7 \* N) M% g2 b
; v9 E1 J# F0 {7 t! C/ k2 d 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。+ G( C' J0 F: f2 v
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 1 r% Y5 \# m8 P9 g9 r
because of his hip. $ B* U2 g' I, Y) R! X; ~. u: K0 y* Y; c
3 A) `: j/ G; G) ~" d- [7 }7 ? 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。3 X2 U& L, j1 |& X' S- n
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
3 n" O: p1 x5 w5 Oto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
# n0 K4 c& `2 w" w0 g" G p' w- Snear the tendon.
. Y# e' K5 E9 A6 ?- T 8 E: S' N3 `* `. t/ [
d7 {% @( o' A4 u% o- ~1 k! h 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|