 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱% K4 n F6 F+ z: v
394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten." S P9 ]+ j8 P. Q; m( H
在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。
) i# x/ v$ h: `' h& I$ [2 M395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.
; |0 d& y& r W' U# I5 E% t# G# G 比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,
, M0 q/ `8 P7 i8 o396. You would not be able to understand why some people find it repulsive.
0 n* Z* i& E7 f. M! h& D( s 同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。! A: s: D6 @4 |* Q+ A5 I
397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.' R4 J9 c7 n/ [2 b' z
另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,
$ j B8 W5 {, o, i5 j9 u$ [398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.+ ?+ a9 M0 S$ Y$ R/ b5 C, I, }! @
不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。; Y7 @$ f6 a. t5 {$ L. W/ I' R5 A7 E! u
399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.
! b& w3 F0 u- Y! Z 没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。
& x7 U3 ? g( @9 M$ M+ c400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.
4 r1 p$ B( R+ h5 B: `/ d 蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。# n Y' L; ?( b
401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.; N: C* W; ~* n: _+ ?0 B2 R
有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。2 b& i- e! n& [, |; T! q; ]0 v
402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.
. Z, y# ?3 G0 Q 但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。
6 F) d4 `2 @4 }$ Y+ r& J403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own.$ E* }! J( M/ z9 O0 M
他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。
9 @6 [$ s. A8 s% Y! ], n+ I404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him.
* B1 ^1 v3 K. f5 e# U 多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。
' }% K% Y8 @* K& q& D* O( S405. The idea never appealed to me very much,% L! Q! ?' C5 G. m1 O( x
一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。4 v$ N% j& ], w' `
406. but one day, after heavy shower,
$ I* a5 {* D* z; v; V 后来有一天,一场大雨后,: P. `+ G6 q8 ]. j8 {" J
407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.
% f9 V- H/ d4 V+ q3 T; a" S 我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。4 T! }' a/ {" {, s! Q p! o
408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.
) l+ k, t- i1 a) M- I9 T( G 我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。6 ?, l/ |/ s3 \9 ?0 o
409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.
. c$ s8 ~: b4 J/ e. r 罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。
% h- m% m3 l& f' x" Z+ p6 k2 [410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.& L1 A8 ~( c) K3 f; w& S
我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。$ D: R$ Z O+ H' e6 u4 p: B$ K3 N
411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.
( V# g6 `- \- e) w. D) J/ v 我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。
+ W( N D2 g1 H& Y- J6 e1 C) Y412. Snails would, of course, be the main dish.
], h- X% [# }: K% q& m 蜗牛当然是道主菜。
( [* o4 ^7 V5 Z413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room. [2 \, w; [! j% R _
我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。1 J9 {6 c! F! l3 L
414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:3 X9 i( j1 W i0 e# B
使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:# ]. U, k& W" Z$ w
415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!
6 }; _7 L$ A' L 它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是!6 A8 ~ @% p4 L8 y# [* |
416. I have never been able to look at a snail since then.
, h" t+ N; x7 L2 \; t, { 从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|