 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱
. j1 A# j$ G2 Z$ {& U0 V4 u9 k330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.# @9 s, T9 f3 G2 y: b4 O
1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。
; S6 C1 q2 D. N$ T6 G: [$ K: g331. Over a year passed before the first attempt was made.
% I- V+ L4 u* }$ O0 g- ^+ B9 d 然而一年多过去了才有人出来尝试。
9 R* H/ n0 G0 s% B3 a* X332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'4 z8 R% X' i6 E+ Q& i' ~2 M1 N
1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,
: }9 ?% s2 { \3 m9 v5 T& S333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.' D/ ]- Y, P. }+ j8 ]. r- N5 q* `
但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。
l$ I( T* U" z' A9 n+ C334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.
" v- g9 f2 h) d" b; o% I “安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。) O# `3 `# y# j3 X8 R) \$ Q
335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.
% p; t, f" G3 |! p8 { 两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。
8 |1 [1 y) r& H( [7 ]6 j0 V336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.
& ^& M1 S5 G( @" l; V0 r* C 布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。- s) @$ V) F0 t
337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.* T% v* J- K X0 [4 Q
一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。0 w* I+ i2 C# [4 Z0 Y
338. Latham, however, did not give up easily.1 m+ u: R) H0 E: i7 n' |- l
但是莱瑟姆不肯轻易罢休。
2 D k; d& I1 Y( \' h+ x339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.
3 W% k2 u& P( I 同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。0 j2 w: c0 m: ^+ T
340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.1 S: K) S: |( u4 E- G
看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。6 G$ F, Q( y3 P9 K! b1 _0 D. h: j: j/ I
341. Both planes were going to take off on July 25th,4 U. c% {# P F9 `
两天飞机都打算在7月25日起飞,
3 u ~# h$ b) r9 i% I# N342. but Latham failed to get up early enough,
1 \- ^8 O* A- S' U, l, N! W% o& V 但莱瑟姆那天起床晚了。
6 ?: Q5 L: d$ U! i$ M2 L343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.
/ G7 ^$ }( n: `0 R; G 布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。
2 M( n( Y5 `/ C: Q344. His great flight lasted thirty-seven minutes., @; o" V* g/ i$ d
他这次伟大的飞行持续37分钟。% y$ U2 L+ k, _1 E N7 v( L7 d
345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.
# y) z3 L- e: z7 v6 H2 T 当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。+ n$ b, F7 r* W3 k, M
346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
0 r3 y0 ~0 @0 x+ y- N( @ 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运," i$ T+ I% _1 R5 [/ H* V; ?
347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.
! n, l9 C1 J6 l+ N; _0 f6 E) M' I 因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|