 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
# \6 ^$ `& R* \* J/ z311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.! q4 X. h z: ]" ~2 k2 P
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。2 Q0 R- k2 w: u, s! h
312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
! R$ y# h$ F k7 K! | 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。
, {' m5 X3 p5 C! e* E313. Rastus leads an orderly life.. z5 k, |" E D* Z8 s
拉斯特斯生活很有规律,5 A! Y6 E6 n" b) i
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.8 c0 `& J& [5 o! w' p# z) k! m+ s7 {
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。/ }$ a( d3 t" D) ]. E# W% \
315. One evening, however, he failed to arrive.
4 j$ X! l: E. G! X% ` 可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
" G+ x) m+ X' t3 U2 V316. Mrs. Ramsay got very worried.
8 j0 H+ _! ]' S7 e0 S( N7 k) R 拉姆齐太太急坏了,
- J7 Y. W' z6 O' F3 |5 M317. She looked everywhere for him but could not find him.; ]& A) D) X3 `6 ~/ E i6 @" C
四处寻找,但没有找着。; \% \8 `! } a! Y. b
318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.; E2 _, t3 `6 |* n/ w1 l/ ^+ ]+ D
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。! v- [7 C& |5 E2 E1 t2 w, w( z
319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
9 y% T: ?$ W! s8 Q6 b b 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
7 W) T |3 H9 }320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
0 }7 k4 ?2 k7 k& g! _8 A8 @ 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。4 j) S" b! q0 B, M- Z9 m
321. At first she decided to go to the police,8 M2 L8 c7 ]# t/ z# Q% R6 }+ P
一开始拉姆齐太太打算报告警察,1 w, [8 ]2 A. u9 r: v
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
8 i* l$ u8 J& R; m 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。
, H# l# ~8 U' Z1 u323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.
; x/ [/ P/ C+ F. _3 k 她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
* |) X. X x. W/ F# X2 R, n324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
, v0 y/ Q( K: q* x: `) ?5 Z( l( q 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。- ]: z( ?9 l0 x" x( \. N" [
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.
% @9 r# R h/ v* G; n* Z1 M' t 果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。/ X7 ^* L3 g+ p) M0 H {: U
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.2 x" v: T( i* I' b$ w- l: d
它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。4 I: _( O: D2 d2 g, b
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
. h- d, K* N# t3 R1 [ 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。* f: Z& i" l% c# k" S- U
328. She explained that Rastus was very dear to her.. R! K* j9 }1 G2 @1 d
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。" H9 i6 B6 B0 j7 d( H p9 n$ H
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
1 [0 b( j& y" n0 w! _, ] 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|