 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫& T( r" _- n; I$ D. h H, l, Z
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.
w& W2 W" s" b6 E# ] 绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。8 K8 a4 m! ^' G6 y% J, q
312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.9 S2 l' V! L3 }; F. R
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。3 K: \+ Y( k& j+ i/ K/ j$ e1 L
313. Rastus leads an orderly life.
; r7 Q+ w- q2 e; M* I 拉斯特斯生活很有规律,
5 B6 y( Y4 N- L o314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.
/ B6 z$ t; j2 U' b 傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。$ G% d3 s/ i4 O* }5 z1 ?/ b
315. One evening, however, he failed to arrive.% [- Y( m/ [9 u; v
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
1 r' _* z, }( ~+ h0 f% Q/ l316. Mrs. Ramsay got very worried./ m/ s) P5 x. `3 J
拉姆齐太太急坏了,
& L; s! R7 `7 |6 f; @; q9 x1 L317. She looked everywhere for him but could not find him.2 k4 i* m) R9 |" ]0 y( _
四处寻找,但没有找着。0 M5 T' r$ c$ c4 @4 X5 Q: p
318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
; v# X1 Y+ L7 H 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。! x8 [5 S' w {- H" f0 q
319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
5 w5 B3 T) p1 [( i1 H" i- C9 d 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
8 O2 O. a- q y F% p: M1 Z3 `320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.8 J7 N* f$ s% F% D) e* n% g6 F
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
& b6 {6 Y r' Y# R( b& q9 w321. At first she decided to go to the police,
2 _2 S- t" _% d( c 一开始拉姆齐太太打算报告警察,5 G- n1 }( ?6 T; B% q$ _5 f! D. w( t
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
0 B* c+ j. @5 l% M% ?( y 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。8 b: u2 T- g5 ], [
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.% o X, R3 F) D7 c1 h! I0 l1 n
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。; Q& f* C" t& J/ f$ R+ C) C! g
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.+ A: p9 ~, ]! ?* M3 }+ {# @
第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。7 m) H" `, `, e) ^8 |
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.: f5 B- w" o- a
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
; p/ D) b: r" M+ u326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
, [/ E/ b/ x# _/ N5 J1 @ 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。( @( O, R7 @1 s; }; c/ B
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
) ]0 d' B6 ?* O e; ?, p$ f 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。5 j+ t% Z/ H1 d; T+ E
328. She explained that Rastus was very dear to her.
& Y0 N/ B, l6 k3 W' V* K 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
- I; L3 w2 d( C) U& [4 P* D329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!' i1 ^# {* M0 R' G6 i/ t
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|