 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦
* H" v+ N0 d- U241. Children always appreciate small gifts of money.
5 M9 U5 y( b" y' P) s9 p 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。5 t& ?( U- o8 g5 ^8 a
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.) l( C- k+ P! ^+ C
爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。
9 E0 D$ o1 [) a Q% y3 _4 q7 E243. With some children, small sums go a long way. v( S- R7 Q$ _! Q) e% i
对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
- \+ z5 f8 U, {' B; [244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
% K0 Z1 Q. ^3 c) w9 ? 如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
: d, _" ~3 ?3 t+ a1 ]6 f: I245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.
. E* b. f; x( k( L9 Z4 `- G 但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。
/ w: [ T/ j( e/ E7 z246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
# L' q* v, D4 W6 B- n1 E 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。9 o4 V; Q% L+ G3 x% u3 Q. n# j i& K
247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
8 M3 E8 K- ^+ L' M* g2 {( r 我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
9 ]( ~& D' f4 e/ B2 Q248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
# |$ [ g, x# e* I* N% V 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。
% d6 H: R! h! ?: ]. U2 }249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.7 }0 f& ?9 \) U4 a
昨天,我给了他50便士让存起来,) z9 }/ d# X6 s2 \2 ~* c# \! ] e
250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble." R1 H' K, `1 m e6 f
却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。
: R2 z% m% @( t9 M. v1 ]5 n) z9 w251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
& F, H7 ~: W) F' Q 在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
& A, }! K4 E3 G( k6 n) O/ f252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.$ }3 s: r; i9 U+ r0 D1 T
乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
2 x1 m$ o% j y& s; z253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.! D2 C# y& f2 ^2 ]2 ]! B1 T, d4 g
但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
) Z% i8 T9 z# ?" s254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.
! O+ ]0 g; h: a" r" I Z. ` 这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。* b& j. K) w$ x. d' |' j: i
255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.
; q$ S4 y, E7 K4 g1 i8 ^ 有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。) M4 u+ L) f. D1 ~9 |- d2 z e4 p
256. George was not too upset by his experience% y4 z* \) T3 Q2 u! R: m+ X
不过,此事并没使乔治过于伤心,
6 n6 l2 Y8 q t W e/ J257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
0 e7 { v: O# _7 M3 s 因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|