 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦8 ~. Q7 ?+ b! g6 w6 x. `/ E6 d
241. Children always appreciate small gifts of money.
/ N6 w$ f) o2 q! {2 d! o 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。$ Y% l* B! P4 y
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.9 A6 D7 n; T3 k, d+ G
爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。& {4 |; n9 ?& \
243. With some children, small sums go a long way.% I' R \/ x: A8 S+ r1 R, o0 @
对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。" z- v( P1 ^5 }
244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
4 g `% b$ N9 b I 如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
5 {# ]8 h) H& j( u245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.
- }: b- P% x9 |+ r; x; y s$ \0 N 但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。, t# n4 e9 D. H& F l
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.! j3 H4 j+ ?" [; g# d+ E
对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
: s: i3 |" w: f6 c247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
4 C0 R/ b3 o0 q 我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
+ D/ K# B1 l/ v- \, @248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.) r. t5 X/ Y Q' c5 {) W3 V$ f
我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。, K* @" n& Z0 j. A! Z
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
) B$ A0 }2 h. m3 l! ` 昨天,我给了他50便士让存起来,; A) n9 [5 c% a
250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.' d. [* G. p6 s \8 _! t; A, G6 [5 {
却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。& U! I# W3 D$ D$ B4 @7 @
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
( [5 h* I! C1 d7 o/ i- L+ _ 在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
2 u3 g4 Y. J g7 @. \ v" }252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
4 _; @: `0 @' }! V$ X* W 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
, k5 y. u4 n. h/ K7 Y4 l253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
$ W, U: J: u( ~8 H% T 但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
( G) G9 @% @" r) ]' W254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.4 S+ F2 Z* L( z! F/ u8 D6 c1 i& B
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
, x1 n) Y9 M9 o4 h4 h, [255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.
2 w' `- ?, ~9 y; T/ G( ] p 有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。: c0 P6 [' k! e7 j b
256. George was not too upset by his experience$ }! q9 v/ |2 l4 m3 o
不过,此事并没使乔治过于伤心,# i v) v, I% F1 k$ e) x- A+ e
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
' l8 Q- P( |- y' B) A 因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|