 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦/ Y& o9 ^8 t& C8 S
241. Children always appreciate small gifts of money.
9 j# j9 A+ z2 @ 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。6 k2 v3 N7 [, s3 H1 \
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
1 p+ O5 ?- R+ j. D- w* y7 h 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。
, |! V2 O2 t( J! R243. With some children, small sums go a long way.+ G: u8 g6 ^* C: D0 q4 M
对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。) L7 V* h+ I. ?+ J
244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.0 L6 p4 j0 Q3 U% M6 s' u
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。 z2 o5 G. i! v4 Y" p
245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.- N) p3 w7 G( g1 |
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。
% {/ `/ |2 F( I/ z# W0 |7 g/ |8 S6 C246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.6 P0 q. f) d5 L0 @* Q; ]# z
对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。- e* j$ }) g3 {* h
247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
8 n: z$ c# j3 ]8 G% p. v 我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。8 x* W: J* [$ K" I
248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.2 O" D5 A; e* c
我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。2 G& [# [1 \4 C
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it., e' F+ ^% y. C$ ^8 O4 \& o
昨天,我给了他50便士让存起来,
& G: A$ k4 d2 ]7 u3 e( W: K8 c) ~' o250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
/ g, D+ k3 {: v k) N 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。# L1 }! g$ u1 g( g
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
) b& h" H% p3 \7 ^ 在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。2 o7 B0 c4 [, e8 n& N
252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
\$ n- u5 j5 l" n) X 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
& C" A/ T- Q" e" J' U' l253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.. m# x. R% P3 r
但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
/ L+ C J8 V. P0 j: |1 K+ C+ [1 `254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.: e$ s# u \6 c* H, q/ `
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
: N' ]# ]4 v, A' W. m5 w255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.4 h* ?1 e* l8 ^
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。) p# V+ {' S* g" M9 q
256. George was not too upset by his experience1 F* @& _8 E4 S7 c: I
不过,此事并没使乔治过于伤心,
( [- Z" \. t M. K( l257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.! p# N8 L5 p. Q# ~; U9 ~' N7 W, C
因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|