 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文13 “是我,别害怕”
- S6 K" d* L# e3 x210. After her husband had gone to work, Mrs. Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom.
4 N& w- f% \" }, q 理查兹夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上学,然后来到楼上自己的卧室。
& z) O1 i. a& d) s$ k* @211. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy-dress party with her husband.
% _+ h. S& s" _6 f6 F 那天上午,她兴奋得什么家务活都不想做,因为晚上她要同丈夫一起参加一个化装舞会。
0 A* o1 @; O# x: ~: B. {212. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on.
' i; K5 Q7 [; | 她打算装扮成鬼的模样。头天晚上她已把化装服做好,这时她急于想试试。
/ m5 R/ }0 |( f8 i213. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective.
! o/ q- }9 f% t* a1 L0 t7 i; h# B0 R- O# Q 尽管化装服仅由一个被单制成,却十分逼真。' x0 l# C2 z) y0 j9 y. ?6 U
214. After putting it on, Mrs. Richards went downstairs.
5 S2 o% U6 Z; i" U9 i$ M/ y 理查兹夫人穿上化装服后下了楼, _. u7 {! s, n! y8 T
215. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.
$ v/ J% Z/ K0 p: U) _2 y 想看穿起来是否舒服。 ^4 C* }8 {, y. a, I
216. Just as Mrs. Richards was entering the dining room, there was a knock on the front door.# C+ v/ j: c$ Q2 i U# J- d
理查兹夫人刚刚走进餐厅,前门就传来敲门声。
; k* }% e" m, c217. She knew that it must be the baker.; G: F) q, Y( N9 z) J
她知道来了一定面包师。' ^* u$ y& g4 t
218. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table.% @) d. W' d- d6 r
她曾告诉过面包师,如果她不去开门,他可直接进门,把面包放在厨房的桌上。- G9 w j3 O6 g- r; J5 j
219. Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs.
& b$ o0 Z' a3 K) c s, c" ^6 P4 l 理查兹夫人不想吓唬这个可怜人,便赶紧躲到了楼梯下的小储藏室里。
% l, f9 s* ^1 K5 G220. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall.
0 D, g2 T) b* \5 D# v2 D( K 她听见前门被打开,走廊里响起重重的脚步声。
8 _. Q" V4 n3 @' I' ]221. Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered.9 n( X3 T) s3 G3 {
突然贮藏门开了,一个男人走了进来。
+ H% K. l5 P0 t' T) q! N222. Mrs. Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the metre.+ c; h5 h' B( Y* X7 g) g
理查兹夫人这才想到一定是供电局来人查电表了。1 t, f" U3 N# X5 I7 L
223. She tried to explain the situation, saying 'It's only me', but it was too late.
! @. ?+ r; w$ l 她说了声“是我,别怕!”然后想进行一番解释,但已来不及了。
" ]5 B e: O- K1 n# h8 E, e224. The man let out a cry and jumped back several paces.
! z/ H/ z. j9 L- y& h 那人大叫了一声,惊退了几步。6 \8 ]! l5 Q* G& B
225. When Mrs. Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him.
" q; t* U# l, U3 ]# L 理查兹夫人朝他走去,只见他“砰”的一声关上门逃走了。 |
|