 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文13 “是我,别害怕”
/ s1 w$ U' O" O. H$ }, F. m9 D: n210. After her husband had gone to work, Mrs. Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom.
8 Q- ^7 u- n4 _5 [# ~- F8 ]5 L3 Y 理查兹夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上学,然后来到楼上自己的卧室。3 S; j/ o6 |' \7 y4 h8 C o
211. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy-dress party with her husband.
- G* g" ~& b6 Q& ?9 L 那天上午,她兴奋得什么家务活都不想做,因为晚上她要同丈夫一起参加一个化装舞会。
# F2 ~- E3 Q5 e- _( e" i6 G212. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on.7 h, E( f0 t. t$ m
她打算装扮成鬼的模样。头天晚上她已把化装服做好,这时她急于想试试。( ]8 f4 _* I8 l
213. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective.
2 [; m, {4 |' ^3 `4 r5 Y 尽管化装服仅由一个被单制成,却十分逼真。7 k2 Y, `- K: v0 O9 H! i: N
214. After putting it on, Mrs. Richards went downstairs.
5 W- y6 j0 |6 ]% P/ K) X! u! X 理查兹夫人穿上化装服后下了楼,
5 E) J8 l0 Z, M1 ?! n, y215. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.3 V+ s& s! S4 R H
想看穿起来是否舒服。! p$ g% x5 o" d/ ^: Q6 y
216. Just as Mrs. Richards was entering the dining room, there was a knock on the front door.- a2 @7 I# V }/ P' O: \% p
理查兹夫人刚刚走进餐厅,前门就传来敲门声。! D, Y5 @7 o" U8 O G
217. She knew that it must be the baker.
- P- q7 q- C6 L1 C7 ?5 n4 n7 Z* N 她知道来了一定面包师。0 D, _0 |( P4 D/ ]0 W8 y; D
218. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table.2 B. N& Q) {1 w5 ^
她曾告诉过面包师,如果她不去开门,他可直接进门,把面包放在厨房的桌上。
7 ~( Q% O& Z: d4 }0 ]' B" v219. Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs.) L; X; C# p( J: l% X
理查兹夫人不想吓唬这个可怜人,便赶紧躲到了楼梯下的小储藏室里。. h0 Q! r6 E* Y" `- v& ^! d7 V7 {
220. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall., L, s; e; A$ `4 }/ h
她听见前门被打开,走廊里响起重重的脚步声。& y8 b; H& C; }1 o5 n( S% v- ?
221. Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered.
. E& }4 b2 K8 q0 q3 R8 j# k9 j 突然贮藏门开了,一个男人走了进来。
$ [+ x6 k( B$ f" V! `. D222. Mrs. Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the metre.- s' _, Y" ?/ O1 N- z1 w! ~
理查兹夫人这才想到一定是供电局来人查电表了。" ~8 H& R$ p9 G1 A4 N
223. She tried to explain the situation, saying 'It's only me', but it was too late.$ [: e# C, q- }* {% q( ~ V# }! I
她说了声“是我,别怕!”然后想进行一番解释,但已来不及了。
% j/ o9 e' V( E: z$ y6 c224. The man let out a cry and jumped back several paces.
5 k, z) W* u( V# ~ 那人大叫了一声,惊退了几步。! i. ~& ~1 l$ h$ x& i* Q4 n
225. When Mrs. Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him.
% b' F0 G, m6 h+ y. {- b 理查兹夫人朝他走去,只见他“砰”的一声关上门逃走了。 |
|