 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……, o b2 |7 d8 r" a0 x
) z9 a V4 C" j& M* f, C' o, N至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
2 P; P# m7 c1 l* x5 m" H2 B( T2 s) X
! e9 c4 a8 F. C0 |- Z以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!9 N# x9 z' N2 s8 y3 G* ?, Y
' T5 f' I2 m/ s厕所
( E. F9 ]& Q- J在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。) U U: b: |4 [( I
解小便5 M- Q! W; t* L* Z
最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?), s+ O0 S) y$ _) R5 g+ _
7 u+ J; t- Y- H: z, `$ m$ V
此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:6 B; `" b( b1 f8 O1 {
- J7 Z9 ?4 C4 [1 k# x) R* v
* I need to piss = I have to take a leak.; q, P0 I9 f; f1 T, g# C4 z
* How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)
# V$ ] y' X' T0 y/ \5 j, J
* a; ^) Z Z% |此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如:# f, ]5 u, \. ]+ u' m% i3 Q
3 @! V: F F; U
* There are several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。)4 G8 z3 P5 c& |& [1 b
* He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。)
" f/ S7 C2 X# x. g* The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)
2 V6 u7 J: _) E' U4 s
3 C! H' Z' f. d# X9 @8 f; Q% ] c0 i不过,小孩多半用 to pee 。例如:
1 W* R2 }' r. E& \1 C+ ^
( d+ O; @( n6 [% v" n/ U* The boy needs to pee. a! N, I/ E! Y$ x1 J1 M. Y) ]
. _- z4 I/ i( d; Y5 I) M
然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。 例如:
6 A+ Y `! h: o- o9 }2 I4 w" x
1 i" N, ^0 _: R, ^- ]* Do I need a urine test?
% T8 d$ Q; `. b) C& i: Z# h0 w v7 f
注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如:
3 F7 s& M6 W* Y/ `3 i9 l
5 f1 Q: B( e9 o0 x: J+ i* He pissed me off. = He made me angry.# M1 H! n/ b# m+ k
* He always pisses off (at) the society.(对社会不满), c* z9 N% W9 |8 Y
* N4 A* D" b5 p; y0 I+ c
如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:
6 @. N7 _& H7 `* My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)" z r1 o2 |/ Q# P& W, n" i; }
* I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)& C- z! r- I q
* I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病)
7 u0 M% d) ]. p8 c' G; h) g* I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)% s. l l3 D: m5 K! [
解大便! C) @. } O4 D V5 g/ l
一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a ####。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)
2 w7 o% Z1 {# @" u8 g; ^* S7 H) q+ S3 W& g3 l" t/ y n
此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如:
. Z) ~# t0 `6 Z4 O) q; T, w; u, u: a/ L) U( z
* The patient needs to take a ####. (=to make a bowel movement)
9 L, [. ^* _% k5 m0 }9 S" N: e# M4 Y5 C! Y" Z
不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:
# L5 W% ~5 Z) `6 i+ S+ F
; M3 w9 h1 o2 ~9 a* The boy had a stinky BM.(大便奇臭。). l$ }1 a/ }" \3 O
: _! {. n' H& N但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:& n- y7 P2 I* Q3 M8 D
1 }. L+ _8 R, Z! y: F9 @* The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)# }5 K$ T f1 o- I) t
放屁/ K/ ^# j* R. _. w
在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:6 s" {& |6 @" P" Y/ Z1 J2 _5 f: K
$ Z' F& j' M4 j) I* 医生有时问:「How often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)
% b. v0 T# G3 K. \* Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是 belch)7 g$ m6 z; `" V
* He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。): N. b; q/ _, ?4 b" q0 f1 ]8 [
* He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。)- ?0 N" w6 e1 ]$ U
* Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。)7 g1 G. ?2 X) q* w( ^* f, n+ {) C" l
# K) H; S* X4 U8 h" L至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如:/ T0 D# g' ^, U; X
+ t3 Q0 o8 y; \( c* I have an upset stomach.(消化不良) = I have heartburn. = I have indigestion.* i! }5 N& b6 Z. W/ _
% k, u1 K% C# T( ~% I9 N(注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)2 P6 X1 l8 Z4 J# A
* Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。)
2 o5 S( C) K* L0 {* He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便秘。) 或
* l9 K( R* I. L& h4 C; j* He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或, |1 `$ x7 I+ G" ~/ T5 ~
* He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或: x: o: r: T1 a
* He has no bowel movement for the past few days.
4 C- A5 J% u& p1 ?* He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。)3 e' _- L- i% e& Q
* He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。) L) R2 }' R3 f, k! T
" T, f3 C& `/ R. ~1 u" p+ t; G* m) Q$ g
化妆品 cosmetics* V$ r1 n" X$ a- C4 C$ ] j- B; R: q
化妆箱:cosmetics case
1 j. j w" N) p唇膏:lipstick
8 u" i @, _. M7 y粉底霜:foundation; vanishing cream
$ V& ^: K1 j8 ?" B q2 S$ Y8 |7 S油底霜:cold cream( k- e7 p) H" R O( W! Q# ^2 J
粉扑:powder puff6 k) [: @7 S0 w1 }: _% ]4 D
眉笔:an eyebrow pencil# U! M" `% E" E4 Y& U9 f
香水:perfume" H: Q9 N. i$ ^2 B/ \ z
眼影:eye shadow
4 E/ e8 W% s5 ?& b' J乳液:skin milk3 o& t( p; V- }6 y, j1 E
眼线笔:an eyeliner / an eye pencil, U; m$ L) K* c0 v) U
眼线膏:eye liner0 u9 c9 I& s9 k9 {. k
眼影:eye shadow
# F8 u r3 T" E5 ~' `- C! `胭脂:rouge / fard / blusher Y* Z' L7 d) E) n3 ]8 v7 l
洗面奶:cleansing milk
) F- ]4 s5 [2 R' U9 x7 L9 Y2 @5 U# y去黑头洗面奶:biological cleanser
5 C# n" x! t4 b清洁面霜:clarifying cream% y/ `9 M6 |+ \$ Q0 |
眼部御妆水:eye make up removing% a6 D: F2 {; y8 t3 |( w' e
按摩霜:massage cream
0 u I- s$ b+ i$ c5 k. B按摩油:massage oil- ?0 _% D9 g' j* e
面膜:mask1 o5 `0 C) W# ]) L
冷膜:freezing mask% g( n* _ l+ x# d) k8 j
热膜:hotting mask
4 s' U# x. M" v2 |- A海藻面膜:seaweed mask
5 G. X+ [$ T$ D* K" L) U颈霜:restructuring compound for the neck
: P6 i2 J& h7 i% q9 b# ]" ^$ |1 L4 e特效营养霜:rich nourishing cream
- Q! U" ]1 P/ B g眼袋霜:eyelid cream
, l' e& f( K& z; w. _8 z眼部嗜喱:eye gel
- c5 S+ [8 t( H3 F+ X: p* i日霜:day cream
, O$ K3 r/ i! N晚霜:night cream
# @6 t: m/ |" p) S2 s6 _: P5 d眼霜:eye cream
+ a' Z" O' `) p8 W& z& h4 S精华素:Ampoule
+ G- l: D1 @: e$ u# S9 ?5 V9 x中性:normal! [% i' j6 F6 Y' ]9 K' Z
油性:oily
5 g9 |. y" \! i2 k干性:dry( w d6 ^6 o5 y% c+ x
敏感性:sensitive
: w$ F) _" ^+ }8 l( o: [紧肤:refirming) R, `6 j' |* M* h5 x/ M& f: c
补水:moisturizing
2 Q w n3 @ C补氧:oxygenating
# m! z: @. C" R5 x# S& ^补充骨胶原:collagen hyalronic k5 d+ |# p7 Y4 R+ ^
倒膜:pour mask
* X! ?) ^1 t* W1 t$ s植物:plant
7 ~/ x. _- |' B8 A* T' G色素:pigment
. ^* d; ?4 w- L酸性:acidity
7 I$ b# o8 Z. |' X' l4 ^. i碱性:alkaline
" R: O/ D& Q2 _0 L( J矿物质:mineral substance S9 @; m$ J, l
蛋白质:protein5 _7 F, q7 K, q9 A n# C) c
活性细胞素:energetic cell( F" i, g8 P$ d* }" T& [, c
维生素:vitamin
, @5 T1 [6 q0 C% B* k$ j化妆品:cosmetic
" k' ]% Q' x* d氧化剂:oxidant7 g/ ?2 H1 }4 Z* E( y
胭脂:rouge6 W+ B. d+ o. h+ j. J, x, J
口红:lip stick
0 Q; i( q( |/ i5 \+ n, N7 F W粉饼:powder
& r" s- p4 i% O1 z/ w" s( y睫毛膏:mascara' W! t% G+ R( b' @* k
粉底霜:foundation
" K' G, w0 l c眼线笔:eye liner pencil
& R4 ?* z( A) ?1 A: E- D眉笔:eyebrow pencil
K$ Q1 E. i5 [3 E唇线笔:lip pencil
7 e0 n% @- ?1 c唇膏:lip stick9 Y* k! G+ x4 F& W
润唇膏:lip protector
8 S3 r T7 i" t0 O6 J8 K颜色:colour
0 N' J; `# R4 }% H9 x" p: f1 _红色:red! b4 Z# W* i. k( c7 t2 |
桔红色(橙色):orange
5 [. ]( o# P. m玫瑰红:rose
5 w" ?5 i0 E8 w2 z" k ~" S3 ~$ ^棕色(咖啡色):brown; w8 v) l* {3 k& m# y
黄色:yellow5 L Z1 b9 X- u) R D
蓝色:blue
8 C6 t9 r& t5 D! m, E6 L! V肉色:yellowish pink& f7 y, n+ W4 T' w+ V% t
黑色:black: M4 e& L: ]. z J U( ?
白色:white1 r# Q, D& A5 M0 H+ q) D; q+ B
紫色:purple
/ u6 f- ]6 B6 S# v绿色:green
3 ^( h& |, S) Z2 g灰色:gray
F s& L. w) W( F' W) G( m5 H, Z0 }粉红色:pink
! U" o; ?3 e0 D. K; j4 y; ~洗甲水:cleaner* Z% [) c0 @9 i3 Q! j9 @, N; }% a
指甲油:nail polish5 ?! |1 i8 ]& u3 G% v3 ~) p) |
擦光剂:polish3 s6 i9 n( P. o
酒精:alcohol
0 x- V9 @9 @9 D. c8 C9 s" i液体:liquid5 p' c0 R- Z: [5 |5 |1 y8 x& D8 f
文眉:tattoo eyeline
) ~" [ m9 A6 c1 `! Z文睫毛线:upper eyeline
' @0 W4 g" g7 W% X1 d. G- M文唇线:xlip. b. Z$ |. q# S3 ^1 V( t8 ]' g" Y
深层皮肤护理:deep lifting; B. I( l1 ?& C
胸部护理:bust treatment3 t+ s* d5 T9 {
电眼睫毛:electronic eyelash8 e8 p+ y% @7 L7 g) _
修指甲:manicure" K! c; v0 e3 ^. Y% @) _; }
剪指甲:trimx
$ j) r& H5 G! b* c8 o( `( M手部护理: hand care
O% t+ p* w% o0 n, u减肥护理:diet care
1 c* q. A, _2 Q9 v腹部减肥:reduce abdomen
' e, |: b/ U4 N8 Z/ f打耳孔:pierce ears
0 l: I# }) _% y% {$ w腿部脱毛:remove leg hours
. K' O/ B' @/ d新娘妆:bridal make up
- d' k7 }0 _8 P% E: W1 s; o晚妆:evening make up* l$ P' H7 m: L3 g$ h5 @4 M% K
日妆:day make up
2 b: I% Y* V N! K皮肤护理:skin care
: ]" ]$ Q7 J* N6 A* E4 o6 g, S1 m, ~3 Y% H
化妆品知名品牌中、英对照:7 n! e y5 w3 S2 S4 W
6 z3 K2 ?8 }7 D: n! C$ \3 t6 I
美国品牌:. ~( a5 ^! B) n9 ~
雅芳 Avon
. ?& e' g; U' G8 J% H+ S潘婷 Penten+ ]( f# M6 \2 {' [3 v
倩碧 Clinique# m9 U; ~* N7 z* ] z7 }; U
强生 Johnson & Johnson5 B i2 _. D$ q7 f; o
玫琳凯:Mary Key/ U/ ?0 s5 D" Q; ?9 b7 \
玉兰油 Oil & Ulan6 E4 n. r# ~# @2 t
海飞丝 Head & Shoulders+ q! C0 F( S& _ H& ` |
高露洁 Colgare6 Z9 ~ y1 r$ J* n( h$ @
佳洁士 Cret
" L& w& a0 T4 A" S6 B% L8 L' {尤特白 Ultra Brite$ U9 m. {# E2 e. y- P
露华侬 RevLon+ W0 N" `' D, p* W, b2 h" ]
美宝莲 Maybelline* X9 K' H( L2 D: O5 G/ G' E
雅诗兰黛 Este’e Lander# P; u% Y: n. N. E h1 p6 ~
伊丽莎白·雅顿 Eilzabeth Arden
" k6 V' S; b. q7 w& o+ S. Q/ t1 C" E" U
法国品牌:7 J, _/ o, {2 E+ D( J! Z
欧莱雅 L’oreal
+ l5 U5 U# s& A8 a. u兰 蔻 Lancome
5 o: U1 D8 g& Y夏奈尔 Chanel
; Y3 z0 T2 M; T歌雯琪 Givenchy" t$ y$ i: p, o, J1 }. V9 _
圣罗兰 YSL0 Z+ k$ g' [" U% V
克里斯汀·迪奥 Christian Dior0 y- u& t% W: o2 X0 q }* p
5 O# T4 {0 B. a. B* V英国品牌:
0 F- k; a' x1 x7 A) f& j4 M( G6 T旁氏 Ponds: w7 K/ J$ n7 Y8 O$ j# J
凡士林 Vasekine
# L, @$ z) z1 a* W; R克莱伦丝 Chrins
" L" Q8 ]1 G* J5 ?) J2 l5 D) y8 p: \
德国品牌:
, s4 @) Q) J: ]* z6 u" a/ Q花 牌 Fa& { t( p5 Q: |/ w* w$ ^
威 娜 Wella
5 i3 |& n, p c妮维雅 Nivea
1 E) R+ q+ I$ p+ e7 N- u+ B7 u9 Y+ ~* O: S
日本品牌:' f! J }4 c: v B _
花王 Kao" B4 L6 e* A. V# @# I
资生堂 Shiaeibo
. ^ [+ R% e" c" D4 Y0 c4 y ?0 X$ Y! [# d" w5 U8 A
英语学习 招聘广告缩略语中英文对照7 C5 r% C: O3 }' A, [8 ^/ a
来源:互联网- A$ @3 z) L, B. h
7 I4 `8 {1 O( c. `7 P b, @admim administrative 行政的8 n4 x& L1 r; n& p
Jr junior 初级0 G: c* r8 k' e* X# z; j! F: P
ad/adv advertising 广告
1 q: b4 ~" A2 J4 `1 cK 1000元, r) s, O$ f, l
agcy agency 经销商! h4 v8 }, x3 R# b
knowl knowledge 知识
6 l$ w- u4 f5 R: rappt appointment 约会、预约7 F2 @! g/ B0 Y4 I" p1 L/ T
loc location 位置、场所
7 n& w& a! X/ Yasst assistant 助理* @6 t. U# [8 ^$ q% V8 \
Lv/lvl level 级/层( X4 \( y' P; [
attn attention 给, 与…联系( S5 ~9 x. g7 L p% r- S! n
mach machine 机器
6 q1 J. H2 l. M- ibkgd background 背景
3 i! }0 Y, b- y5 o$ _6 `manuf/mf manufacturing 制造# k1 ^9 K$ z' [/ B, v+ `
bldg building 建筑物、大楼
) W4 W7 x& q# p3 f2 hmech mechanic 机械的
+ b6 u; K) t. ~0 C! G ^bus business 商业、生意, L2 U+ P0 L4 v6 c: e
mgr manager 经理
+ F) g! U+ g" V$ } g! ^# m9 Fclk clerk (办公室)职员# ^ h; o& ~0 @8 H3 Q# |( W
m-f monday-friday 从周一到周五
8 Z* o4 S1 a- O. ~% e' Lco company 公司
, y1 W8 Y5 d2 f/ r2 t+ h7 Pmo month 月+ a- V* Q/ g6 B* |8 @5 c
coll college 大专(学历)! M- }' n" y6 \- y6 J3 O1 z, v) X
nec necessary 必要的
, x3 Z+ c) A' x) r3 w0 a$ V( ?comm commission 佣金: y, f8 \. ~/ ^
oppty opportunity 机会$ j- X; H# p r: ^
corp cororation (有限)公司
# [* l8 w7 E. O8 Y/ I! Rot overtime 超时9 X3 S# ^3 X9 n6 x0 K
data pro data processing 数据处理
; Z7 E4 g9 X8 @) r6 |9 m( qperm permanent 永久性的7 d% u/ v9 A( h# e# ]
dept department 部$ l4 |6 K# X0 Z/ \3 Z; c/ N" L
pls please 请! R" ~2 ?* U0 y% L; y
dir director 董事! f! G/ D2 p, p
pos position 职位2 g. D5 i% Z+ T
div division 分工、部门
4 S# d6 W7 K; ` Y; _+ ypref preference (有经验者)优先
4 E. P; _8 ~6 {: k* Peqpt equipment 装备# [9 C r. [7 T0 Z
prev previous 有先前(经验), y4 P% a" q( W9 K0 i: y; E
etc and so on 等等
% Z0 q' Z6 r# Y- RP/T part time 非全日制# P v, P W# i1 {% Z T
eves evenings 晚上
% I" R y/ k) a) O" arefs references 推荐信3 y6 k; y, l) O+ h% \, W! f
exc excellent 很好的 `* J3 V( l7 t) c& D6 m
rel reliable 可靠的: L3 N9 H" F3 z( T# j
exp experience 经验$ F* o) L8 B9 p. \2 B
reps Representative (销售)代表. \6 |3 _" {- C4 e
exp’d experienced 有经验的
# S0 n) G3 n! ?& Z+ v4 O( j( E7 jreq required 需要; v8 e0 J2 K* U, E# T
ext extension 延伸、扩展; e6 k4 v- T7 }! s) Y
sal salary 工资
- L- \+ c6 `* |2 S% i1 V1 w3 }fr. ben fringe benefits 额外福利
" D. q! {8 N1 J$ g4 s, H1 Q: msecty secretary 秘书% R4 Q/ o/ N6 p8 u3 O& S1 b
F/T full time 全日制; O: v3 u7 Z" ~1 [% z
sh shorthand 人手不足( \( | s5 h# e+ o8 O% B" d E( V# L. R
gd good 好5 ?* v8 K. v' U: O9 s& d5 ?% p
sr senior 资深' z. d( v' b- O0 f3 R
grad graduate 毕业; d! ~* B- ~: q, }
stdnt student 学生
+ J/ I+ |: T9 v4 z7 W6 ehosp hospital 医院" t1 t9 y1 U! }4 A7 J: r
stmts statements 报告" O% j( |8 Y- O8 _- ?# z9 Z# ^/ ^
hqtrs headquarters 总部
2 [. n) ~" A2 c: l% \tech technical 技术上$ s/ c" G1 t- E/ Z7 d9 c
hr hour 小时+ r$ Q) G' @4 `/ F& Y5 [% I: k
tel/ph telphone 电话. y: d( R8 g1 E* _( ]
hrly hourly 每小时% ?$ }3 J k+ I. p+ z; M
temp temporarily 临时性(工作)8 l: ]& \- F1 n, d8 f- |* D0 [% m, p
HS high school 高中(学历)6 W1 D' K5 d% O: p& O) y; z6 m
trans transportation 交通
2 d8 S# Z4 x9 H* {! c0 Pimmed immediate 立即
+ C# o% |' x7 u7 R- K$ Vtrnee trainee 实习生
& W8 I# b3 l+ q) k, W8 Cincl including 包括& A! N* Q4 D+ u- S/ X! G" w
typ typing/typist 打字/打字员
6 D8 o h3 c/ Eind industrial 工业的) g: p! ]+ G. R5 r
wk week/work 周/工作( ?, S6 s, X% |! i) G; q$ s
inexp inexperienced 无经验的* e3 Z- U8 b* E0 x
Wpm words per minute 打字/每分钟& e {) P( y) n6 l) h
int’l international 国际性的
* T, X* k! n7 X0 n5 y( l7 myr(s) Year(s) 年
) N. x& ~) t# N) F% }, I7 x; p. u
中英对照看病就诊名词
# r+ t- ~# V: \' I' o: Z/ P" K t, I2 J$ \
医学名词 Medical Terminology. t: { P. z) @. E& C' L+ j/ G5 g
---------------------------------$ c% D+ {. g7 C& c3 g9 S/ N8 V
过敏 Allergy
" n( |, M- G- H. \3 f" `/ d" A ^健康诊断 Gernral Check-up$ H3 i: T4 R+ J0 e, S
Physical Examination* Q h. F6 ~, q" n% _! L
检查 Examination N1 B2 a ]0 w8 E- |
入院 Admission to Hospotial. y, X1 A, r7 }6 }' `6 z
退院 Discharge from Hospital) ]7 B% x' d+ E
症状 Symptom
4 g9 {! ~; O2 A, {$ \# X营养 Nutrition: k; r& ~) {& q/ \7 H* [: L
病例 Clinical History# t# s% e. z \' T
诊断 Diagnosis
; X/ \- T0 B/ H! C治疗 Treatment: e( b* g% c' U, Z& J
预防 Prevention( m# ]; G8 {0 @+ s
呼吸 Respiration
) Y! W; X% G; ?% O) U. T# N8 o f! P5 u便通 Bowel Movement0 |2 f; }3 ^/ T( I# r
便 Stool
1 L! b: M. J! n血液 Blood
8 @& f% r: a/ V+ }1 g脉搏 Pulse, Pulsation
8 Z1 Q/ ~2 W- n尿 Urine7 U! P& F* N+ W
脉搏数 Pulse Rate) t$ f9 A. F% b7 }' @/ B
血型 Blood Type8 h$ i) z6 V3 ?5 f% U' o
血压 Blood Pressure
$ d x+ }1 c8 |. r, p麻醉 Anesthesia+ O+ V% u2 n' @
全身麻醉 General Anesthesia
' |9 m2 {) Y- O" V3 |静脉麻醉 Intravenous Anesthesia! i7 v7 N: T6 h! m& {) K3 m
脊椎麻醉 Spinal Anesthesia8 } c: b1 z$ e" B
局部麻醉 Local Anesthesia. U$ D. i0 O2 r2 q- }5 c' U
手术 Operation2 j: J. ?+ L3 v. v
切除 Resectionlie
0 q$ T3 g7 V, N5 x* \" V副作用 Side Effect
2 x, `+ h& q* B" o k洗净 Irrigation. Z% ]3 f4 H3 A+ U
注射 Injection( ]1 [7 ?+ j# M$ A& X2 a8 w7 S2 s$ z; ?! s
X光 X-Ray
" V# E, x/ R) O0 O红外线 Ultra Red-Ray2 R% {" H7 }& R1 R
慢性的 Chronic
1 [8 Y' {# L' h0 Q急性的 Acute" `4 Z: N/ u& R7 D' |( J8 ?* h
体格 Build
) V9 D7 m% E5 Q/ s亲戚 Relative
) u' ]' `4 ]' C( l2 f遗传 Heredity
# [$ F3 l2 T1 L* J( J4 O+ f5 \+ h免疫 Immunity( D5 c s8 q( X1 O: G3 n8 D
血清 Serum
8 ]1 s4 e* c2 H6 A" N; X流行性的 Epidemic
, z0 m; P8 T/ {# Z- i潜伏期 Incubation Period' w0 ^: Q8 ~1 t% H
滤过性病毒 Virus
$ j. ?6 q9 _+ e: A* k5 g消毒 Sterilization
/ u( K0 A5 d3 ?9 s抗生素 Antibiotic) w6 b8 ^# N/ Q/ Q" @6 K4 O4 P
脑波 E.E.G
$ C) W2 k2 w" o h' V洗肠 Enema
: j/ ? \# Z0 V& k# H. t9 Q- U结核反映 Tuberculin Reaction
# N$ t" S; i( v3 p, I# X* `: o8 h2 J2 |华氏 Fahrenheit
& F4 c( D/ v. ]: Z" n4 n4 G: ~摄氏 Celsius, Centigrade
* S3 O6 @% \& c. `" P9 C0 H7 i( F" F' _* x) @% O+ b. ^* _' f+ g
药品 Medicine: h2 }2 F- c# Q1 T) j% U. O/ J
=================9 z S5 P3 f4 C" z9 R9 O
冰袋 Ice Bag; | q% u8 J8 ]6 J9 T9 x( g! ~
药品 Medicine (Drug)) w, n, A) x ~0 K' j
绷带 Bandage7 [% h2 @3 @' E3 j* X: F- E
胶带 Adhesive Tape
6 K r2 P `% Y5 N剪刀 Scissors# t: x5 B$ _ r
体温计 Thermometer" X( e0 S! r# @) ?" D, M- S5 u- T
药丸 Tablet, Pill6 m' ?$ W& P/ Q$ \, d$ n
舌下锭 Sublingual Tablet
5 V$ ]! g! J# E4 h胶囊 Capsules
' i" w( e5 S9 a) r) U; Y- L软膏 Ointment& l- ]- r4 E! r% j" m7 k
眼药 Eye Medicine
* ^6 z8 ~' x+ L* x- ~止咳药 Cough Medicine. s% G& i7 U) o' a/ X3 u
阿司匹林 Aspirin
1 h1 h" {7 n/ d: A# S1 t/ N止疼药 Pain Killer$ f1 u! A% w& w2 F* A3 {
药方 Prescription* e ^2 s& n; o* k! {$ J6 y
4 ?9 t: q( c) M+ T2 ^6 Q& u
症状及名称9 H3 a) W8 X2 G
一般症状
1 A* F- a! x' a/ g# G" g, L============================
* Q! }; i8 G% D6 q发烧 Fever
' q! l; S5 ~* {2 x) S高烧 High Fever4 n# o1 j/ l" G
发冷 Chillsz0 n. V& X7 C# [! P: J8 Z5 l
发汗 Sweats1 R" \0 v) K2 L6 n/ x- { z: a2 }
盗汗 Night Sweats
1 Z: E- Q6 f% J1 ]$ N! v0 f倦怠 Tireness
9 h4 _5 s% d' T' ?4 T失眠 Insomnia
3 T( D, r. J" `8 F, O) x1 |肩头发硬 Stiffness in Shoulder
" n! m5 k9 j0 ]# y2 A打喷嚏 Sneeze
; [4 x0 H/ y$ M打嗝 Hiccup0 n" }7 X0 {# j/ V2 p1 s
痒 Itch( k9 ], K0 e3 G' |* E& ~0 [
腰疼 Low Back Pain' r- y+ y( d8 x
头疼 Headache/ W- _: e( L2 K
痛 Pain (Ache); L! q9 m' k5 u! [: ?3 U- a
急性疼痛 Acute Pain
4 i. b+ ?! h& V/ ^; w$ |# ?激痛 Severe Pain
" J) |2 J) t$ N) N6 _* {. W5 \钝痛 dull Pain9 p# L1 L2 d' A6 D
压痛 Pressing Pain
) D5 @+ o p! W; t$ w. Y+ m刺痛 Sharp Pain
8 y4 |/ }9 d: R! s4 l0 U. R4 N戳痛 Piercing Pain, @# `( F( ]' }/ c
一跳一跳地痛 Throbbing Pain- N* h+ }& }6 s# o2 f* F6 @
针扎似的痛 Prickling Pain
* s* f9 f9 H8 m! n/ C) p: D4 j1 Z烧痛 Burning Pain* a/ k1 M, a. H4 I% o: f S. t
裂痛 Tearing Pain! V2 ~6 t' Q. j+ V/ g" H; K* n: U# X
持续痛 Continuous Pain5 i0 V5 B' m& D
不舒服 Uncomfortable
+ P# F+ w: F. l, P绞痛 Colic
. ?) D2 T: i/ c$ o* m. Q7 K- t放射痛 Rediating Pain
* B% u6 f& P# t6 s2 c7 @6 t3 X0 D溃烂痛 Sore Pain: q( a& x; j- u
痉挛痛 Crampy Pain* f4 C; ]( u- S' i4 U( P3 Y0 s
顽痛 Persistent Pain7 d/ p) r7 J$ r, |
轻痛 Slight Pain
8 {% u1 ^9 y7 ?3 ^; s C血尿 Bloody Urine& j0 X" ~1 N, U9 m, a
浓尿 Pyuria0 e. R, p9 p7 p
粘液便 Mucous Stool) [! ^$ ]) C" J7 D Y
粘土样便 Clay-Colored Stool7 B* Y0 x5 w: \+ j) F- ]5 g5 \
验血 Blood Analysis
5 c( N! s* N8 B) A3 u7 t红血球 Red Cell r! D% ~3 j# B8 v- P
白血球 White Cell
9 A+ C a# k7 ]! I4 d' f呼吸数 Respiration Rate4 z: k/ U. k/ U8 v% ]- x# u. z; W
呼气 Expiration3 S* _, Y, P" X. } l# @
吸气 Inspiration
! L! Z) M" S- |- K% W呼吸困难 Difficulty in Breathing
$ G0 \# T2 R; Z/ n% ^5 }- T* m3 W不规则脉搏 Irregular Pulse
) G' b. Y- d4 y( {; `" l慢脉 Bradycardia# [- \% f. U" \( h
快脉 Rapid Pulse! |$ M# e1 T/ ^3 b
尿浑浊 Cloudy Urine q, y( a+ C4 c% A+ Q
蛋白质 Albuminuria% ^) [8 E- X8 {* r/ ?1 u+ X
糖尿 Glucosuria
9 l& K9 O& a5 O8 i# l2 k瘦 thin, Skinny
9 Z+ [- R9 u7 q. v8 W0 _. x- o肥 Fat |
|