埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1815|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 , r9 W. P! P% J( W; M, u3 B4 W9 X
/ Y  q' |' E. ~

9 a3 `1 s% K* x" d
' X- h. E0 V) E. i) Z7 s% W
) L( p$ @0 O& [* G% \【倍可亲网讯】    中式早点 ) M" H. K) c0 ?# r6 O. c" ]

5 F: [4 r3 n* y8 U' m9 R  烧饼 Clay oven rolls
* F' \: J# o& }
5 f3 w7 V1 e0 e/ F  油条 Fried bread stick
8 X7 V6 [5 z& B% v. f7 O4 g# b  S1 s
  韭菜盒 Fried leek dumplings + D4 [# ?: p/ q
1 ~: F) W' b) y- _# P: @/ A
  水饺 Boiled dumplings ) ~$ T( g! H! _: C( K4 B: }8 Z
" W3 o( u+ x0 y6 Z
  蒸饺 Steamed dumplings
3 |0 b7 o3 }- X# c: I# }: X
' _' |8 }. z& f' [# `  I  馒头 Steamed buns 9 u; i0 D& z( ?

; q( }& w% z+ \8 J  割包 Steamed sandwich
/ I$ `0 F3 O0 a" q2 G6 Z& Q$ l4 I+ Y
+ Z* F9 c) F1 E4 T- L& P  饭团 Rice and vegetable roll 2 j, B" x- u+ A. k- n
" h2 W1 c" D' V% M; ]2 E
  蛋饼 Egg cakes 3 X3 ^1 a& L8 M9 D0 z4 }. e
) ^; w9 m! k" e4 j2 E) o
  皮蛋 100-year egg
4 N5 f0 d" x* c$ y+ c% C* k' p/ [9 v, r1 {3 {
  咸鸭蛋 Salted duck egg 0 ?- l( v6 V: ]0 D- j5 E. u  L( m

0 |' R+ w* h+ n; n8 k  豆浆 Soybean milk
6 X5 P- ~6 M: J6 }5 ^) S$ E% o( `! x/ D# S7 E/ l# d
  
$ j, ]' T# u+ Y+ S; p/ N5 H5 p: m0 z) f8 ?: x$ e0 W9 Z" j" Q

& _9 |3 h+ h6 T4 c* g1 |. m% v8 s4 O5 }4 ~- y9 q4 w  j1 ~2 W

  ]" p& H) [# R) Q: b/ @  稀饭 Rice porridge ) T  a* m7 [# A8 D$ a, i; |
  C# E, i  g4 z0 P
  白饭 Plain white rice
; H+ W7 x) _& J$ K, s
! Q6 z& [% C: c* y  油饭 Glutinous oil rice * Y+ g& k0 Q( o- \( s
; J4 h. K+ j* [! I  z
  糯米饭 Glutinous rice 2 d& Z9 S2 C$ j! `8 |

  C2 d, e# H% p  卤肉饭 Braised pork rice ! Q# k5 i$ O) k3 T

: q) n: m/ |+ v# N+ s  蛋炒饭 Fried rice with egg ( r) [! b5 Z) x$ j
( ~' Z& y$ ?  C6 {0 ^3 x
  地瓜粥 Sweet potato congee 1 z4 _7 v" B/ n9 f

1 B# V9 Q9 I) g
, G% E- `1 j( j5 Z( c9 J7 J- w. k" h8 Y7 F
  馄饨面 Wonton & noodles : M1 c  F4 f% u
; q* a) \1 V7 x: v5 C; p7 Q
  刀削面 Sliced noodles
* e  i0 X3 C1 T. z9 M3 z, B' d* Y# z3 P% e8 R
  麻辣面 Spicy hot noodles % I1 \& O) |; |9 u" ^! M. a2 p
/ W  W9 ^4 W+ ]9 }
  麻酱面 Sesame paste noodles , }6 Z( L! r- x. o
- R/ D, x9 W' \! J  A. c
  鸭肉面 Duck with noodles # B- Z% t4 E3 b  U

8 a2 H) P9 f- S; u4 r) v3 X  鳝鱼面 Eel noodles
! r8 R. I: H& |' J& P2 X; ?  m- N4 `/ [) w3 a0 W5 K: R, b+ m
  乌龙面 Seafood noodles
6 D3 M+ ~4 {6 l( d
: |$ _4 z9 H  C6 U2 \  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ( k( q% K6 }1 }" s

; W- H( i* D8 K( d6 p+ x4 a& m/ F  牡蛎细面 Oyster thin noodles . z( V$ |' L5 ]; C1 |8 \
( g1 y" {; O% K2 Y
  板条 Flat noodles 2 ?7 W4 l: {6 a  ^7 Q) z
6 Y! ]" Q8 d: p9 q  Z+ N
  米粉 Rice noodles ' m% W0 d7 `$ X

. T! X5 Z. E. H" ^! H0 U  炒米粉 Fried rice noodles * X8 @1 I  J1 l) D, a. ]( i
7 `# y% G: o3 |( g/ Z3 W
  冬粉 Green bean noodle
6 b  b1 g: o3 B  [/ `9 D
" t+ s2 \* Z# Z, D" m: p
# W' m, l1 c! N8 A3 Q% I8 Z* t9 B1 v+ y5 u" d% l# H. l8 u7 D
  鱼丸汤 Fish ball soup
9 ~+ ]+ c$ L0 Z* k
- k# v4 {+ r- B, }6 L9 e* f0 m$ l  贡丸汤 Meat ball soup
, j, \( s0 t2 I
" o$ z4 j# ^) A  蛋花汤 Egg & vegetable soup
7 T! S" ~0 }- E, N6 b4 g( c8 s' i7 U0 B* E9 C! T7 Z  z; x
  蛤蜊汤 Clams soup
  y( [- Z* x8 v6 n+ ^
8 D5 i, N8 C6 Q8 R3 \  牡蛎汤 Oyster soup
" K" k6 c9 B1 M& Z. C" d& O
' ~# P2 `7 L+ k- m  紫菜汤 Seaweed soup 4 B5 J0 g  R* X2 K

* ?/ X6 _# s1 h. ^, v3 z! |$ i0 z  酸辣汤 Sweet & sour soup + V/ h9 t5 Q$ v4 e8 |
2 S& r( J3 f1 p, d
  馄饨汤 Wonton soup
" K$ V* p5 c, w0 f, \" V; i' ?, ]  G
  猪肠汤 Pork intestine soup , Q/ ^7 ]2 v1 y5 p# U  _
5 z; X8 ^$ r2 E) E' M& d* D
  肉羹汤 Pork thick soup
5 s+ T9 G. D0 L2 ]7 C& W% b& N
  鱿鱼汤 Squid soup
4 b2 T3 l# C( ?, P2 E1 |; V  a# J1 Z  ^/ ]" O3 O
  花枝羹 Squid thick soup + g$ _6 \" @7 m3 l
! {: x; h8 P' H" k- `; D

- h+ M* z7 r2 [6 x& \  ~
; U. M/ z8 Z+ O  爱玉 Vegetarian gelatin
! K' j* ~8 e) d1 y! k. z& c. z/ m/ X3 `& V! W# o
  糖葫芦 Tomatoes on sticks 3 q+ g) G( t" p) f$ i) D/ G+ R
! s+ F7 |8 o2 L: Q) _: |1 ?
  长寿桃 Longevity Peaches 4 ]% C2 z9 l0 a9 a: J3 l6 u8 l
( h9 }' l7 [% H9 C1 w  r5 c
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls 8 d6 S1 [/ m& ?* \4 Z
; W' A# a9 y8 l! R3 a
  麻花 Hemp flowers
$ A8 h8 L4 ]6 |, L0 [; t6 ^( b. o/ J3 M; O/ `/ c9 F2 d
  双胞胎 Horse hooves
! p2 _1 q% g4 Q1 V7 K3 z; E* W1 `* [
  点 心
" G: K6 o, W0 t6 {) L! p
# t0 s1 I$ c1 t( j' a! k  牡蛎煎 Oyster omelet % ~$ R0 ]1 R) k3 F0 ^
3 M& A2 ?) E; J! q0 [9 Z( Y8 V! u+ l
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
* J6 i2 C9 t" H  \7 J0 F* R
, d4 b0 j' w: v( I) a  油豆腐 Oily bean curd 3 r3 ?$ l$ t0 ^- q: Y
& Z1 M& B: A0 ^: V/ l; A
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
" w: v0 R' }' `9 Z9 w6 {8 L( W! a6 O! B9 Y( v8 {5 R: `0 |4 N/ h
  虾片 Prawn cracker
6 M. L2 _" k) z; Z) g# d0 z% s, r2 \+ G7 r
  虾球 Shrimp balls
+ |5 y+ z! R& o; f- Y4 R, Y  F( Z8 |: R8 Z, k/ H
  春卷 Spring rolls
, s9 q0 j% H3 p& o  D
" K2 o$ R0 k# U" X  蛋卷 Chicken rolls + P- f7 \! `2 _8 b  |0 j, \% c
/ X, H, I) Y( [' {+ ~% e
  碗糕 Salty rice pudding & J5 Q1 t8 F2 R) @1 V! X) Y
* y6 p$ t; R8 E1 o" e* V) d
  筒仔米糕 Rice tube pudding
- P8 d! K8 N1 O8 B! c* d- S/ B" Y
; @/ Z" L6 I/ h! Z' v8 i  u! K1 P  红豆糕 Red bean cake
, p' U9 U4 l& g2 j/ }
- G/ K  H* q% O% O  绿豆糕 Bean paste cake ; j, ?0 U+ z# r  ~0 E3 S* u) r3 j

# O+ K: R7 L1 w- x2 I& n) y# c  糯米糕 Glutinous rice cakes . O9 i* Z; \) I% X5 O- L2 |

/ R' q5 p& N4 \" O1 e$ j4 I) D- d8 G  萝卜糕 Fried white radish patty # ^, B& `  e% P0 f2 F
" X2 O- D, E) l: H/ a  b. X& q
  芋头糕 Taro cake / @  j3 d8 ^1 D2 ?( `; s' n/ \$ ?0 p

& I7 W$ L- W7 s! n+ V  肉圆 Taiwanese Meatballs
% [. S1 A! W7 W& M% ]4 }& a, e/ _
$ B' e; o, W6 @) N3 i  水晶饺 Pyramid dumplings 5 _3 x" N7 I1 h- G3 c
- z3 Z% ?% C3 c* d- P
  肉丸 Rice-meat dumplings
4 \; k6 @3 F4 Q$ ]$ R* R4 @: Y  |
( u# \: e+ ^3 F0 I: V% ^3 K  豆干 Dried tofu 7 S, z" H, ~1 s: Y  Q4 z

% p6 U" F: {# ]! ~8 A1 C9 e
5 O" x) K/ b5 H2 U. T$ O5 F! R+ c5 i4 A
  冰 类
# F  F* u7 l$ ]+ h/ f1 X  B
1 {" x0 K# a$ c. Q3 U1 K  绵绵冰 Mein mein ice
2 W8 x- p9 P5 ^
3 q3 p  b0 h; |2 D9 t2 F2 i. p$ Y  麦角冰 Oatmeal ice + r$ G  Q- D) _# E4 d6 T! g+ v

) B  j. _8 w1 w  地瓜冰 Sweet potato ice , F& t( f" k! d" i* S

4 E+ Y" C1 w$ k  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice 0 O2 p! B$ M* F& H6 ^6 n- o  `4 x

# d, F! |, ?# D* V- e" O) m( Z  八宝冰 Eight treasures ice
/ u& x7 k! O3 A5 f' H% V4 j5 R" i' B. D( B
  豆花 Tofu pudding
. C! k1 t- ]- _1 `
0 B$ Q& b9 v( [3 r- q" G  果 汁
7 b# p& M' _! k  w7 O8 J: y
3 I' u9 ]# b! a" g! ?  甘蔗汁 Sugar cane juice
' j$ \4 a6 Y  l  B- ]% C9 S: Y: m2 r  o4 X4 @1 l2 l  m! S
  酸梅汁 Plum juice % r- X- Y7 T: i1 P: B4 P7 H2 v

; f' c7 T- U# T  杨桃汁 Star fruit juice 4 g  @  ]" _& z+ a6 P) i
$ E1 g: J, c1 ?9 W& U: }: T
  青草茶 Herb juice ( O2 Q# [1 i) V) n0 W& k
+ u9 j& n, X! Z- P5 ]
( r) [: R+ {8 H$ Y7 K% e

# o5 }2 h9 a2 D! ^" A  其 他
0 Q- I# A- V- G1 n
0 K8 W9 U# I9 o' ~) u  当归鸭 Angelica duck
, S8 i8 \8 f( s9 i1 c, I) }  \( V% O# X# O0 M  O7 w4 r# R
  槟榔 Betel nut ; H1 I, X) r/ D4 K- U

* w5 T6 ]4 E. i2 {. s( Z, d. s  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
4 l5 K; O% B1 E8 t2 b3 ^; S7 B& j/ z6 ]; K( Y: e% }9 W1 ?% P* _
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
+ M( ]. z" K/ u" p糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
2 N. _$ y! t' d4 N; A6 D豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-16 14:31 , Processed in 0.143704 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表