埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1942|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
9 L( v+ F' c7 B' x3 Q# U$ q * k" j4 P; r) Q6 i# q& c; Z/ `
4 R! d, A/ q* S% S  v: @5 R

! G: u4 J( p  @; f6 O7 D
0 s8 l1 z) P: m6 I! X【倍可亲网讯】    中式早点
+ U0 W( ^' n" z! Z
  j" Q" |6 U8 ^" u4 `! N  烧饼 Clay oven rolls 8 a/ J( {: r4 l) B" x3 O1 d% D/ `

; c  b! M  ^% G0 D* l8 G  油条 Fried bread stick 6 q( L' r2 g1 _0 {1 ~
4 {' ?6 M4 ]9 |# r/ o( e
  韭菜盒 Fried leek dumplings 4 B( Y! d, m2 U& G& W' `1 s
* a* b# L  r& {' }/ }, q
  水饺 Boiled dumplings
" B/ O2 @& j* h& s4 E
5 q" ~: I' K, ~. X4 @2 p  c$ I  蒸饺 Steamed dumplings ( T7 x, D. F) x' O" q
; a2 ~$ ?7 F+ j5 Z5 t, b6 ]
  馒头 Steamed buns
1 R) K; ^' S- i$ ]$ E& l" V; ?6 |1 T7 |! j' O
  割包 Steamed sandwich
4 G% W) D% l2 r( U$ v2 t, t: Z( n# B; ?
  饭团 Rice and vegetable roll
( Q* M0 |$ @% G- z( S$ `
3 _5 m# \8 A( c/ i1 P% F  蛋饼 Egg cakes / w# q  q6 y  _) \
( r" G# z0 i/ K0 E+ z
  皮蛋 100-year egg 5 l5 C1 j) m0 e3 t- n1 g; n
2 Y( q2 D  X2 P% K0 [7 o( X1 K8 F
  咸鸭蛋 Salted duck egg
# K) G  I  K& W' [- @6 r7 |) j8 O& l+ f; O9 N% N: j
  豆浆 Soybean milk + Y: w: E5 p, }
2 g. T+ k$ v% y) p7 R1 l0 l0 S
  " k8 D2 `8 A1 ?/ O" B

5 J& J, Z. B7 V0 L4 r' i6 P
8 E8 |' O+ e9 `# n/ [! ]% _8 B* i" C( B3 ^0 e; K

9 o. U: p( m- n% b  稀饭 Rice porridge
* P1 l8 n, Z0 u7 Y' I' ?0 H2 J( n
+ r7 c: ?5 [: q. A; H' f9 d  白饭 Plain white rice
5 _: ^1 F! O) J' s( ~: h0 [; {$ q; Q0 |& C
  油饭 Glutinous oil rice & q$ j6 n6 L  V( h6 ^

% H- S! `, _9 v6 o  糯米饭 Glutinous rice ; Q7 G- E5 G5 N$ a; m' T9 B% @$ A

$ l: D  o# C( z1 x5 g( N  卤肉饭 Braised pork rice , l! t- D) K# k' H. {  F

$ V- P7 J2 [2 u1 `  蛋炒饭 Fried rice with egg 0 E2 {: G+ i7 W. @

( `4 h3 L6 c3 |8 [, ^* x& \% B# q  地瓜粥 Sweet potato congee
1 v9 q" C, J# f2 G
9 H. P7 ?+ K0 {- T8 U( o9 h* j& G( y
8 b+ p4 O& I1 {: d; J
  馄饨面 Wonton & noodles * r" ^: B+ \& O# C3 ~5 Z1 K2 k7 j

2 b- ^) u% d$ B  刀削面 Sliced noodles # O" q  S, M0 Z& z5 S
3 V3 ~; ]: e6 v9 b8 c
  麻辣面 Spicy hot noodles 5 W6 ~! N3 G6 G. |% j- }

' I9 X0 N7 m0 F& s: E" I9 x  麻酱面 Sesame paste noodles 3 ^* p  J, X/ t8 k* W5 [
2 r' a# p, U6 m2 x1 m
  鸭肉面 Duck with noodles
1 `; d0 u6 }5 D9 M1 O; k+ `& V' E( P- F: e
  鳝鱼面 Eel noodles
- C# }* {7 Z4 O. R% \9 D
" R/ c5 t2 Y& f: U0 y  乌龙面 Seafood noodles
% u7 p  u9 n6 R: U% l
# N2 b: {1 w# r- A2 N0 ]  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles # v6 C* h3 k: C& h3 H9 d! F
- i5 w* R0 G* C: g
  牡蛎细面 Oyster thin noodles : y9 g% w  ^9 T$ w

; E+ w9 U  ]/ K6 |* G  板条 Flat noodles
9 @5 o9 Y, \3 v- x2 Y; G* |# t4 @* p& j5 P: R9 U
  米粉 Rice noodles
& N* @0 r% v, B1 y3 M" j8 n
: ?1 A( f0 y" W+ T. b  炒米粉 Fried rice noodles ! ^5 ]- P/ P4 B7 n, H  g6 A! u
9 K4 Z, j( f8 j& c
  冬粉 Green bean noodle 9 z) W) H" @* H- H

$ o, I8 R# l( K. p  y5 @( c* X% o- u

4 }6 V# W- V) r/ G2 W5 ~! N  鱼丸汤 Fish ball soup
5 f, E7 w! O. x' C2 o5 _$ |
. y8 H: C/ n' ]  贡丸汤 Meat ball soup
1 C2 N5 _8 p# ^) ], n( @8 R  \% D. ^) @0 @8 P  C
  蛋花汤 Egg & vegetable soup
; \6 {) y) }) @4 a3 C; s  J, d0 `8 [4 ^
  蛤蜊汤 Clams soup
0 |( Q% |* j5 F- Y$ z! h
4 C' D9 f& N6 X) l$ x/ l  R4 j  牡蛎汤 Oyster soup / M6 [1 u- g& R' U# f

) R" v1 s: B  `6 W# \  紫菜汤 Seaweed soup 7 f) f6 P; l5 `# Z% S
" _! n  B+ U$ x
  酸辣汤 Sweet & sour soup + O* Y/ l+ N2 C/ y, O% R

- b0 l& T7 Y% v: |. O  馄饨汤 Wonton soup   K+ I- D4 c! |- g3 [/ B: I

+ ^: c# v) f9 G2 W, d1 z. `* X  猪肠汤 Pork intestine soup ; R% F. |( z6 f6 V5 M3 o0 _
; O1 A- e) }/ d" W, L' \, v
  肉羹汤 Pork thick soup 7 w1 }. r1 j' Y0 F
5 R: Z# C% c. T  l9 L. t( c
  鱿鱼汤 Squid soup # g: y! |# {0 f* n) v/ V

& {3 r2 G4 r- V+ D  J1 u  花枝羹 Squid thick soup
6 ~; a7 \+ s" \& C
' |' ^, S$ C  X" ^/ U
, z# w1 |1 W1 I0 A9 Q  b7 u. W% V7 b! y" n9 W
  爱玉 Vegetarian gelatin
4 t4 U' n" Q" Z  l0 \8 O) i0 C; X- l1 T" J
  糖葫芦 Tomatoes on sticks   _, F& c9 z9 C& h

* \0 k5 q: F/ \( Z: y: ?  长寿桃 Longevity Peaches ; G2 T1 e5 s& i8 q- k8 F- t! y4 P

# n; U! _6 ?* m8 B" H  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
& q9 P2 o( @. |/ ?7 `3 O- y/ q" R3 r+ q: R" y
  麻花 Hemp flowers
" z1 A0 X. G: H- \( ^% l
) V3 Z5 q3 j. |) X* [3 k  双胞胎 Horse hooves
/ |! Y" Z- `* S5 J' r6 B, e, f( ~( P. m
  点 心 8 ?  L) i- v* _5 L( J  F! S; b
4 J; i$ q) m# C' h
  牡蛎煎 Oyster omelet : u! v' z# Y: w* e" U" o
! B3 M2 A0 y% D+ e5 n( C5 B9 p
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) / B" X3 E$ {# p- Q
5 U5 Z) o5 W' z) X1 |/ m
  油豆腐 Oily bean curd
8 S/ x& Y( w: n( s+ H' R, }
" z8 O" i) B. c* X" H3 ]# ]6 Q  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
  h- |6 t7 ^, c) S. S; [
* G& @  @& T( n" S* C: B4 r6 h  虾片 Prawn cracker
, `4 ?* M8 o+ Z+ S$ x7 r  W( v8 i* f" ?: C( A5 f9 g# g# |
  虾球 Shrimp balls
7 x6 m% s" ~+ L7 ~& b- _0 l
! i: ^0 E! z; W  春卷 Spring rolls . i! M& P  q5 h+ L7 J

* X1 t" d% t7 H" S/ N  蛋卷 Chicken rolls 8 ^6 N# s, V( q* t; L
; d6 z5 m3 ?" Z, d0 v0 x
  碗糕 Salty rice pudding
1 _3 G$ k/ ^" M  q: C7 m. ]0 V" O  V/ u: f9 U5 ]+ q6 |
  筒仔米糕 Rice tube pudding % i% P1 F& |# {7 j" z: i9 A8 M. `
8 L% h8 e0 S6 E! ?* r3 D: s
  红豆糕 Red bean cake ( G" _8 I* B4 Z. X7 |; r1 I

2 O6 k3 M8 H! I  绿豆糕 Bean paste cake
5 B7 k$ E) L) _" U2 @
# G. j6 L' J( I  糯米糕 Glutinous rice cakes ( a3 N2 \# ^/ \9 G' W% D5 Z
* Y7 f, h  o/ r7 W+ Q% h
  萝卜糕 Fried white radish patty
$ d1 s4 e# R& b3 N  W; @1 y1 V
: v2 ^7 ]( A" a: Z4 ]1 v8 M3 k( U  芋头糕 Taro cake
9 K% b5 a! P1 }- H) R- n
- t- Q" x. ^% V$ p9 u  肉圆 Taiwanese Meatballs # s5 y' `2 [6 z  M& v! A: T

% X; |# r0 e2 q2 ?' ^8 t9 B  水晶饺 Pyramid dumplings & a, k; m$ M8 C" Y$ G0 P
! z& [+ a' y& M$ H$ ~. ~7 Z! Z
  肉丸 Rice-meat dumplings % A+ {+ y* Q6 f: E+ J3 j& h! [
! p1 V# m0 y7 p6 j2 J4 u2 X
  豆干 Dried tofu
% I- m* A! P' F( u: D6 y# }0 E2 B' E6 k5 t3 v8 q

4 g1 w# P" a& s8 u0 ^
, q8 t6 B: A# U  冰 类 ' |* i1 I2 I) z1 i4 h* t. J' J
" }- _2 m* H/ F5 Q2 ]
  绵绵冰 Mein mein ice
& G* i2 o0 s2 N$ ~% y* T
7 c) w' Q5 [. A1 d# Y  麦角冰 Oatmeal ice
7 F9 C7 c, U+ h# j* L/ z. f' w1 B
* v* z6 g9 ]: @# ~  地瓜冰 Sweet potato ice
9 }( q+ B" k# b; b) x* l. Y
2 g5 r4 y: q9 G6 ~  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
1 u6 w# }' f$ {5 q* V0 m4 z( G# ~% c' a
  八宝冰 Eight treasures ice # b/ p+ o% r6 {' e

8 R" ~! p% r/ r* t- q/ v, t* W. |  豆花 Tofu pudding
& J6 G1 N& _2 Z) d5 M2 ]0 a/ i) S  g- r" q. _
  果 汁
. Z. Q& u, N+ H: y1 R0 o4 ^1 s
$ F2 E! t% @) f$ _1 ]  甘蔗汁 Sugar cane juice
$ `- {2 _) h% B5 r3 l- Y: Q& T5 G6 V  u; n2 m1 Z
  酸梅汁 Plum juice 4 M5 j# \3 Q5 h+ c6 U9 ], |
; O) W# J- n8 M/ R8 f
  杨桃汁 Star fruit juice
" c" G% ^/ {8 [1 f2 Z9 J+ g! N4 d
6 M' ~! {1 G, F" c  青草茶 Herb juice 5 m' @9 E4 t3 \7 _; Y' g8 d- \, q
0 d, I. {& ^; n" |/ W+ e4 X

0 {$ ?; A( Y: M0 O  ?& v) ]6 z# z' Y7 h; c! ?5 Q
  其 他 0 N5 Q# d+ M/ D9 P9 i
+ M" o: j& {  D5 f+ W9 m+ J
  当归鸭 Angelica duck
4 z8 M+ O8 h4 ~4 p  V% H  ~2 x* m; E7 u- m5 D1 v, P4 Z) i" b
  槟榔 Betel nut
% o) g( ]5 f/ q  i/ [! t
. G& G9 s7 u5 o5 k4 G/ M  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
3 K) w! \1 a+ e: B2 X+ P% z& p) b: h  s  O# d) S; `
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,9 k+ T5 x5 `" \9 c% [/ L2 T
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
0 i" \+ f. }# I2 L' F2 I  V豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 00:06 , Processed in 0.104216 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表