埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1915|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 : ]) ?3 R5 p' M
6 G  v1 L$ k# h/ p1 G& l2 |4 s# W

0 j' f8 F4 A- s  B
, x4 i: Y9 F' A3 L  w' T
" L% Q$ f- P* I1 S  g【倍可亲网讯】    中式早点 8 N: X" W. i; ~

8 J6 z6 x) k- Z  烧饼 Clay oven rolls
! Q- W1 Y9 d6 \0 o' X5 g/ b, P' J- K! E
  油条 Fried bread stick 3 k* A# |/ g- r% p4 I( z) d/ [

- a& x  @  a+ e9 B  o0 q1 M  韭菜盒 Fried leek dumplings
" c) X$ ]5 ]# y$ G" z" @. `- H  O; b8 ]
  水饺 Boiled dumplings 2 |. u0 n% N+ d4 Z% W2 S  [. `0 ]% m

$ B# F$ s( d: s9 m9 }8 [  蒸饺 Steamed dumplings   `# _" z- T; w, d+ G
# {* O* h7 p' f- w7 }
  馒头 Steamed buns & m/ G7 c# c4 g& g- b

& E, J" ~! M7 j/ i6 l+ p. D  割包 Steamed sandwich + [& W3 d1 ^( H! i

- Y* `7 e3 T6 Q& }+ f  饭团 Rice and vegetable roll 2 a& t+ {, C- ]% _
3 O- D6 A; f& X/ ?
  蛋饼 Egg cakes 8 a0 Z" C9 \. {! `: f

2 h8 w2 v; @, d% k8 Q8 B  皮蛋 100-year egg
' Q% j- L- B1 y6 w- E  I
3 ]6 u( d$ i3 i# c, W/ H/ d$ V  咸鸭蛋 Salted duck egg
( j* _/ a5 z5 E/ ~; z; O; Q6 ?  \, f0 ]! j' Y1 ^' l$ p* g
  豆浆 Soybean milk 5 |: |% M) C1 c1 |* H; i
; m+ Y5 @# t/ x- |* j
  
: h8 |4 @- S2 W+ ?9 w0 z; _) J0 N# v1 {* n" V

: @  U! L- F, @! e* j! ?! ?2 Q, _2 f; }6 s
2 G6 z7 e6 ~& B% P7 n' p
  稀饭 Rice porridge ! ]; {0 F6 _' f) C7 ^; B. T  g% s$ ~
* G  `4 {, F* A  p+ J
  白饭 Plain white rice , A* K! ^8 s/ k

0 _2 s' w1 U  m+ f; E+ W  油饭 Glutinous oil rice : {6 c, L8 a# i7 @! ^$ k: Z

/ {: O  p1 N9 u0 O3 E- `9 O9 I' O  糯米饭 Glutinous rice
* Q9 g# k. }% Z2 X7 }) Y; O
+ h+ |) e0 p: g2 [- J  卤肉饭 Braised pork rice
2 u9 n6 A' P8 u( k/ d+ w4 x9 i- Y8 x2 z
  蛋炒饭 Fried rice with egg ) @& ~' D0 `+ v1 t: a, P6 g

. J1 y5 G3 ^$ `+ m" F$ K: p  地瓜粥 Sweet potato congee $ c; k' C2 g4 Q
8 M' H6 k* m' K+ m0 z. R! i

( s" B! x; t2 M4 s
/ {5 J& y- R- h1 q: G1 l, n  馄饨面 Wonton & noodles / J5 x' |/ Q, e9 @9 }7 w) i

2 c* @3 q+ J: ~; a  刀削面 Sliced noodles 4 G: v; M4 s' E8 w0 u1 P- O7 D
( s  y' d8 L% U% [  w' P
  麻辣面 Spicy hot noodles
, F' i' X' `( w: j# i
+ n: H: A" [; b. D9 v  麻酱面 Sesame paste noodles
1 c- G* J* |+ r
  s6 v2 t5 C# Z. X  鸭肉面 Duck with noodles
5 P- I) g) D; L7 b2 @! E2 F2 ]" }+ R- v0 `& U( N- P
  鳝鱼面 Eel noodles / Y5 d1 s# y2 X* e
/ a! G) }* `" v" R
  乌龙面 Seafood noodles 7 t4 N5 E4 p9 {8 P
' w0 A& \- Y* w$ s3 {
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles : C- @# j9 ^) i  p

' `. u! G1 ?6 T  牡蛎细面 Oyster thin noodles 2 y6 ^; l/ p; |* o; r

/ e. m2 H$ N1 t# Q& }+ `  板条 Flat noodles . c4 N9 |, D! m' u- W* V
" Z- g0 Q) o% Q
  米粉 Rice noodles
& F' e& t* o& G  t0 o  y& l; w7 {; R, I! g8 o8 ]
  炒米粉 Fried rice noodles ! T& w) E% v- v( C2 O
3 ?( m! B) _5 I8 ^, X
  冬粉 Green bean noodle
* n' J; v. p2 B. Q7 ~# G6 _' k/ g2 f

& @# I7 R5 f% w" R$ t/ S# j1 l/ v3 _: T- j* a, p2 q9 }$ Z6 M
  鱼丸汤 Fish ball soup
$ v0 @& D/ K0 W1 j
7 ]6 e( F+ r* m1 u  贡丸汤 Meat ball soup 7 A) R; ^! A- Q) g6 R

, I' N9 O9 W( K  l5 f! S- n9 b  蛋花汤 Egg & vegetable soup " _7 T0 g" o# w# ^
, S; L" i) X2 g' N" L3 d) w/ R: }
  蛤蜊汤 Clams soup 7 X( m! }8 G6 ^) x' s

( j8 O4 ?5 E2 ~; P' O  牡蛎汤 Oyster soup / g4 R  E3 I5 @' o# v' K
( Z: J" y. `( A: j3 k
  紫菜汤 Seaweed soup 6 S/ q7 V2 Q4 V$ w- G1 v

: R- U7 V' T5 i% u; r  酸辣汤 Sweet & sour soup
; {: K7 F/ O6 w! p% _$ H; m
4 U9 b# |5 Z4 K2 F: E( B/ f  馄饨汤 Wonton soup 6 x, f  B9 e2 M& R
( }3 y% u: O( O; Y6 ~0 e+ _
  猪肠汤 Pork intestine soup . H1 t, J5 R/ t
4 `9 m! @0 r1 Y  w. J
  肉羹汤 Pork thick soup
0 E6 |( q8 b, t/ o; O$ H2 ^4 g$ T+ {( s1 l) C; j* v% g: }& K# B
  鱿鱼汤 Squid soup
' s1 U2 W8 ?6 }' `) r
6 S6 k' {9 k; _& Y  @5 h  花枝羹 Squid thick soup , i8 k/ u  i0 W! d8 u( E4 z! |4 p
) l' B) p: g2 \8 K$ I& X7 q5 K  Y" D

9 }% Z  K( H. S' d7 X- b( f! b; h: E5 r5 s6 w! x9 e6 I2 u% b
  爱玉 Vegetarian gelatin
; p& E) P; {4 f! L' P) R# P' \  u* @+ [6 \9 B
  糖葫芦 Tomatoes on sticks
$ }% B- @9 k: [, v- n) v6 M7 @$ M2 D% l
  长寿桃 Longevity Peaches
' X$ L; z6 ?$ w- f4 \
: `& y% i, K- B& a  芝麻球 Glutinous rice sesame balls / k( M/ x% W) l8 ]2 r
6 ^; d/ J& @; k( k
  麻花 Hemp flowers
2 N: V6 ?  W, `* _; A% g, `" p
. p+ o% k2 q. c! T5 n+ B; W  双胞胎 Horse hooves ; W; t3 R5 S3 A; E

% ]/ d' d+ j# e  点 心 # {. z/ a3 H$ g* D5 x: R
4 c, l1 p5 \2 d6 G% {3 z
  牡蛎煎 Oyster omelet
  G, D- c3 ~4 o' W- P- H" r: z( |2 @
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
9 w2 O  e' d, v5 v7 k" x$ w
1 b. n2 B; p( y3 W1 A( Q2 h  油豆腐 Oily bean curd ( R7 L% Y, \, L" ]; S

, H, `/ o: w5 C/ n# j& z6 q  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
7 ~0 e$ p$ _( m& ^  T
" _  |$ x% X4 L8 k4 L/ t  虾片 Prawn cracker
* @% t1 g9 V: o* g5 u9 s" \/ L3 Q. `, I% l8 d( ^8 c# S' `9 w
  虾球 Shrimp balls
4 s& c' K  T, Y/ q" m6 G5 `- O! Z6 Q6 g7 v" c
  春卷 Spring rolls
9 [# z* P3 }7 X6 i
+ v3 ?+ q0 Y, v: R  蛋卷 Chicken rolls " [8 }( _; {7 u- z5 q0 f( s
0 H0 a2 E/ H6 k, Z( D
  碗糕 Salty rice pudding 6 N1 p! w4 q9 n; E4 ?' H, G; S/ _" O) B

+ p' n3 q" f0 t# r- \  筒仔米糕 Rice tube pudding
4 s5 u! _2 [" e% d- |# `& |8 U1 Y( J. W  ]" A2 x" P
  红豆糕 Red bean cake
: U4 ~& L- e" o& B! B) t
# v; r# ?$ d  W: a: @. I# g  绿豆糕 Bean paste cake
2 o' t- T/ u# q, W1 r3 \: {5 {& z2 k% v* s+ P2 F
  糯米糕 Glutinous rice cakes
* [* O0 \+ @& s# v
# W- ^- B$ @1 a: v0 z# E! R6 b+ K  萝卜糕 Fried white radish patty " r" s* }% A9 w
. Z* d+ o  U8 r4 x% v0 J3 @
  芋头糕 Taro cake " t5 g" g# Q; Y

3 [, R; R/ T7 V6 N  肉圆 Taiwanese Meatballs
1 ]5 H- A2 f2 D
5 p# \$ d; ^) \- q0 Y: J  水晶饺 Pyramid dumplings ; g4 \6 m+ U" r# Z; Q
8 b4 p4 A$ C* s
  肉丸 Rice-meat dumplings
' m! j0 i- n3 r- w7 Z3 c
: J8 ^1 |7 m# s1 J/ ^  豆干 Dried tofu 3 x2 I3 S2 A) V; @, j' V: h0 o& v
. `" Z; Z4 |1 a. A- g
/ E' h3 o' h% f8 e9 k

9 j- v. @6 l+ U8 @  冰 类 0 s, e1 ^$ `. Q9 D: ]9 E1 f; G1 a8 ?
* [9 P. N9 D  n$ n+ R5 T# w- I
  绵绵冰 Mein mein ice
4 p& @" L0 a( g! m/ T7 L: T6 O$ A5 l5 V/ |0 t
  麦角冰 Oatmeal ice
3 N  c' o8 X% p2 G& C+ J
8 s/ w& b: O* D& F  地瓜冰 Sweet potato ice
2 l4 }4 W+ p' [/ C3 d! I, M% P" G* B% I- {$ L( N
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice : z) a, }/ P+ p7 s3 C

2 T/ p' U7 T$ F  八宝冰 Eight treasures ice 5 ~' _! ~8 G2 x/ n: g7 H

" n' O. g; z: r4 Q  |- O2 C# I/ W" y  豆花 Tofu pudding
0 L+ j5 n5 k- s) E* x5 [! `. y; h( j  J$ \) x
  果 汁
% e) s$ p$ O6 ^8 ^
" u. c# i* ?% D: n7 S, {  甘蔗汁 Sugar cane juice
: s; \  C+ [/ J1 m! O$ }7 ?8 x! a+ Z- G4 ^
  酸梅汁 Plum juice
8 @( ]) f  a9 C, ^& y  `: B; N! q; y4 U1 G8 y
  杨桃汁 Star fruit juice
' l+ z9 ?0 F# Z! Z# E9 v
! G+ _5 |7 x& q9 Z; m  青草茶 Herb juice ) v& C; x* l/ b% o) x. s5 `* `) z8 [# B

1 K+ a, l5 d/ w2 D
( [; {9 U7 q! C6 K1 K4 ?' N# `* n0 _  R1 `/ E0 A$ o0 X# o* y8 w' p
  其 他 ( W) ]( T/ A$ |* ?

! y# E' G1 G! r& e6 V0 ]  当归鸭 Angelica duck
2 z  y* o* L* G, x
5 J0 G! ?# }3 G+ t  槟榔 Betel nut 1 p: r' x6 [" d9 _

, G6 V: f% \( h' C; n: m' r  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:6 L* S7 V! H/ w4 b) c7 N) [) w, M

" w$ v+ z( z7 P4 Q' L油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
( I+ t$ [, U$ T; W: X- S1 A  [糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
1 ]+ H2 X& v6 K4 ]$ X& t$ O豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 19:03 , Processed in 0.107815 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表