 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
% T8 ?3 E: ^# K: c# I55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
8 \: O6 E4 m# m: T s- U 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
9 f) u% F1 O+ m! O. g56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
* o& N$ }7 l8 n' T9 R d 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
w9 Z2 ^( U4 c5 a1 v- Q5 g- _57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.% ^/ o, `9 E6 H2 ]9 x5 [' ~
许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
; O( Y T' ]4 J" O58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.2 H' n* @: {: H3 k( {$ x
而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
+ A' y# _: B2 P1 \4 K# `5 b0 v7 K! S5 V59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.2 h# `6 A$ V* ^0 a' b4 u) |. X
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。, O4 K" v/ X2 F$ [0 w
60. He simply told her that he worked for the Corporation.
# t# F9 c1 z4 ?0 W. ~ 他只说在埃尔斯米尔公司上班。3 \1 J2 h9 H- [# a f1 M- I1 T
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit./ b2 ~& O; ^ A# M* q& F! t
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,8 z( v7 X& b2 ?# ~/ q. z7 A" n
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman., S) q- e! l- D- h
然后换上工作服,当8个小时清洁工。% t' Q2 g9 M1 L2 P1 b/ o
63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
6 L" \6 |' F( i ?& c4 }4 A+ d 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。( R3 L5 [8 K9 `' K, c
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
/ w2 X& s2 j' C5 y7 Y5 _+ z 两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
+ d) Z# P$ F+ ^1 l65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,1 Q |: q- J! p7 V3 o
艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,. y# f' |$ o3 U
66. for Alf has just found another job." X& _5 H+ a" `; h, w
因为艾尔弗已找到薪职,- t! F7 X. w$ s1 r/ W5 w
67. He will soon be working in an office.: k" g7 Q6 ]6 O; m3 N
不久就要坐办公室里工作了。; i" Q) B6 O6 P9 p+ E( D) e
68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.6 v/ \$ ^8 q) c9 M9 M7 l* ? K. [
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。: U9 ]7 M& B: s2 J- f" W& _
69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
5 I, s/ {5 B% ^* j# S1 I 从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|