 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
, \ D/ _! I, k+ S/ s55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.% V: n0 M) B9 I9 s- |9 B1 \
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
" A5 L+ ^! y9 |& ^; U56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
, I$ o1 [7 l: v" h" b( x 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
$ u- Y* }) f& Y( \: r3 r& |7 ^57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers./ d( [+ X* ^$ d0 O, @ D
许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。( ?; X( G- R1 _5 S* m# g
58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
+ k) U4 H1 b7 G( J9 j! v5 L 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。" X; y7 {8 a4 w+ `' ]6 q4 p
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.: t0 L8 s, s- G- l& o% E
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。
2 g( z( t' j# P9 }60. He simply told her that he worked for the Corporation.4 O1 N- x8 }2 d& F2 u; D" H
他只说在埃尔斯米尔公司上班。
3 ~0 A4 ?9 C4 F" K% }7 A61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
' N# W& \0 ]4 ^ 每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,
6 p) a+ R, M% B62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
' d$ V1 \1 ]- I4 X& g/ D 然后换上工作服,当8个小时清洁工。
9 a7 c7 t5 Z6 \+ ~5 A- D- V63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
5 @$ V: Q N0 {+ u 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。
8 H1 j3 ^ j. T2 |+ ?$ Q( m64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .9 p( f f$ w# E* |) W! ?
两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
. g0 m* ~; K4 o# b8 f1 V( \65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,5 W4 O' a1 @6 X0 h- g& v
艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,% P) m' Q5 e% o i
66. for Alf has just found another job.8 D, N+ g, m1 u0 H. K& ?
因为艾尔弗已找到薪职,
7 B z, p& ~6 P0 N2 ]4 H0 \67. He will soon be working in an office.
- \4 b( N* u+ G- L- l; e 不久就要坐办公室里工作了。; Q. ^. v9 _2 n) V8 K6 C
68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.+ @. ^- D' d, w8 }& s0 ]) T& ]4 o/ w
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
. A4 M0 H f0 n+ {6 v69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.+ J, t1 l9 B5 i8 r' ~
从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|