 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
5 j% {8 D: v: `& n36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.. Q& R: n. {- ]8 z5 X$ I4 ]5 A/ h0 @
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。$ Q, J2 u) m c; R
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
- P% V8 w$ _( f 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
/ v6 d& \ c/ j38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.8 Y# \/ w9 W; ^" W6 T
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,- I$ y! M4 c& h
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.4 E- [. W& E7 C& ~
房子一般有3层楼高,用石块修建。
1 Y2 a7 S# J# l40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
) q4 P$ H7 [# W& R& Y2 v* k! Q- L 里面房间很大,墙壁装饰华丽。! C: Z1 z3 u' o9 Z ~( _/ L+ `, ?
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.
) f* Q3 k" D1 n% ~, T: M 城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
5 D: j& f2 s8 y8 {" K8 r( O$ l, A" v42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
U6 @$ K& i6 V+ R* u( b. U. }$ c' L 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。7 i) g$ c% M! G0 W, F7 X+ I1 s
43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
- W8 F/ L+ q) g8 W 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。+ ]1 K r# q! F! i
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
7 o; _, R4 T+ X. X: p4 M 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
* S* T- m3 [* B45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
, b% O( ], v1 F3 s% y3 r 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
/ [: T/ G$ B! g. m! C9 H; T46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.6 [! a1 O8 ]& |0 G8 ~
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。0 q4 H: \+ Y$ }: T" _
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
* B/ u6 _; L% j' [6 R0 U 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。5 }: k2 l6 V& w7 Y: V: u \. o
48. It was very old and precious even then.
4 G+ A0 d! t2 c7 B$ m 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考; l' o$ v" v5 \3 x2 N( A3 W3 \
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
& J6 m3 O# M, k9 r$ O 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,! m9 [/ i3 w/ w' Y- d
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
1 N, y( U2 {% D6 i- h 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
; C9 Y: E* U# @' B+ g3 P! x9 @51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.8 U- F+ [! `% Y* ]" O( ~
她身高3英尺,双手叉腰。
5 q/ z6 u- l% o) j$ M. p4 p1 a% x52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
& [8 {9 L# [# X# h# L 身穿一条拖地长裙,
- w2 Q/ E8 Y7 [, p* b. G53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
5 q- t, N# d: y) m, z! M+ |% [+ @ 尽管上了年纪,但体态确实优美。0 p+ |+ K5 X* O: T9 x/ T) v9 |! N
54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|