 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神* V0 U% \0 Z" M. Y' n
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.0 q( ?2 s! f3 o- L3 u& }# y
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
' a- E/ p* h4 C. ]3 r37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini." ~0 _* v7 c: E, t r
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
) W# j4 a8 N+ C) b38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.5 k2 H" |: R' Y2 e1 l
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,) \0 Q# z- Q( [- \& v
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.! [7 N3 }5 F: _3 F- r: H* L0 p( t
房子一般有3层楼高,用石块修建。
. m. d2 `' [. z$ [+ r40. They had large rooms with beautifully decorated walls.: s' B: ^% B& m! W, P; d
里面房间很大,墙壁装饰华丽。
0 z# [- F. Y0 e! U) k; x8 q9 O41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.
; Y3 u& X" q$ A9 q- J. T 城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。7 I* V8 V1 f/ m2 S: W0 K
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.) Q$ v* a7 I2 Q
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
3 t% I% F1 i l9 R7 e& ?/ \43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
+ i) f- _# R u m. ~ 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
% @0 Q$ e' V# L+ Q+ a: _; K6 P6 ~44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
* T, n2 ~- c2 C! G6 o; Y4 h4 w' P6 T 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
* g6 ~: Z6 J* t- a9 y" v45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.7 s' Q d: ]. ?; W4 I& P# j8 k
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,& G1 a7 `1 r5 \% q
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.9 G6 ?; r, D. h# P/ T K
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
& ^5 ~6 V: }. \: a0 p$ |' w47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.7 h. D, w- p& G4 o, [# w
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
* C5 P; P& G( ?48. It was very old and precious even then.
9 W- o+ `$ C P q' k4 a# p 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
* E ^3 C6 o9 T# |2 s49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
- S! h4 v& d! F% E' A: ^ 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
/ X( z8 F. t8 h" D. G50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.- w/ X1 e# l( @3 \
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
& Q! m+ B# ^) W6 \4 j j2 D0 G51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.( J( g8 H4 y6 H' Y, A
她身高3英尺,双手叉腰。
+ X0 c& D3 H. A3 G* j7 N4 e# \52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
% \% u6 x0 h: w7 R$ H8 `9 ^ 身穿一条拖地长裙,
% p: F& t& h; ]! |4 j7 _53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
! C3 |0 C# i- Z) [7 V! C& E 尽管上了年纪,但体态确实优美。5 f# f3 d# } t0 v; w; g9 n
54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|