 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
f9 F9 \$ d Q+ Z; n36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.7 L& g% p" e8 H/ {" o3 s' Z
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
# y% W, E7 u! I6 C, U37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.& m5 f% v, y, f9 D
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
g, G" s; }0 M \2 H5 G38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
( ?8 K& I: G* U l( A D3 ~ 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,$ ~2 h/ v) G6 |7 G! x% U
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.
0 T2 ^% }( ]1 `9 b( _8 c 房子一般有3层楼高,用石块修建。
! X4 f( Y4 L. n s7 o1 v1 H40. They had large rooms with beautifully decorated walls.2 \0 o8 B- j3 o) \( q% P
里面房间很大,墙壁装饰华丽。
, v2 |" Y: o5 c( T41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.6 R( h4 a- H% K& m: h# m$ m
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
4 v( w" a: Z' i# M" H; T% ^42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
, q2 Z, X$ I% ?( Y& t; ? 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
. x) R/ c2 V) |) O% l43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
5 \5 ]' n% _2 r* V/ u* Z+ L- B4 i 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
! i$ @7 j6 X6 s# t" q44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.& ^2 a* q, i+ Q& A
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。 o' L% X j0 o
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.9 N5 L- m" i1 @& F* h+ q- @6 p
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
4 Y1 O) n f! E/ D* `7 N0 `4 R46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
5 _. E$ x x% g/ p I1 Y 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。$ B% \* R' m9 y e3 L, D
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved. g! \3 N, T& w5 d/ d. M
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。) r" i+ j0 I# L. i x o5 A
48. It was very old and precious even then.. K' {1 f- H1 [0 T" N( f4 L5 Y
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
7 e1 K1 f# C3 i. _* {49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
2 X% Q5 F5 `) F8 t- Q 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
5 L) O( e/ b- y1 ~+ M. ]8 |50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
6 s5 ~9 D7 b6 r 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
" v% D, i8 ?: y; j: b51. She stood three feet high and her hands rested on her hips. ^9 \! c5 _& |( ^
她身高3英尺,双手叉腰。
) |, C2 i$ ]$ I& o5 x1 L52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.- d2 |$ y: r1 @' O
身穿一条拖地长裙,1 I# D3 X E/ N( w2 }
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,. `" n; b( X2 `1 `9 O
尽管上了年纪,但体态确实优美。: O6 M: z- P0 J& Q
54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|