 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神0 ~, p' {: I2 z0 C. ]3 h1 ~6 n+ G
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.
3 M3 D9 \2 D* l9 [+ Y3 B 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
) N j R& O9 R0 j37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
2 P5 u7 w# ]. G6 r" W/ [ 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。+ N( {0 L+ f1 q
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.0 K) a U( g6 i6 B' E9 k9 g
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
. |+ p5 U$ f+ P/ B$ x, o O, I9 N39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.
6 |9 c4 L! C0 |2 o2 g 房子一般有3层楼高,用石块修建。# @# C# s% U7 C6 t; P& k
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
; `9 ^) u$ k; _0 i4 }4 Z) I) u 里面房间很大,墙壁装饰华丽。3 o" |/ Q+ H. q3 w- v1 J% U0 P k
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.! |, S6 Z; U4 C5 u% i# f
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。' g" k& F3 h$ ^8 r: r' o
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
/ x8 v; L0 {) }1 j9 r 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
, O( l* o. l' ?9 b7 B43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.5 e( q. x& k. q
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
1 X9 |% L1 o3 ]. d% ^+ v( v, e44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
2 t0 U% x3 l' Q& a; c 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
2 ^$ O* b0 e# W D2 e- E45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.# S. ^+ i6 B5 O* @3 [
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
5 x( u. M( Q* J46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.3 c( s; F! \) u# Q: N2 ^$ B+ D
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。7 y# f& ~+ {* F5 \' w! J8 e; x5 Z
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
" Z+ g+ N9 m4 e9 Z5 f 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。" k4 x' E9 U C0 M \2 g @4 X
48. It was very old and precious even then.& T1 P( a, \3 M f
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
) c+ a- X e- z& T! H49. When the archaeologists reconstructed the fragments,2 k! O/ ~3 l; e( t5 }% @! A, z) b( }
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
$ {# V. b- M% L7 Z50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.7 F0 o8 ^9 N$ @% K2 g; T- r4 E1 D4 w
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。, v% k' C6 ^, G& a5 H
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
% }$ s0 G7 w8 J' ?7 E 她身高3英尺,双手叉腰。6 X/ B, X" H) A, y- Z5 l
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.0 t" O# Y8 D& N
身穿一条拖地长裙,, E: s2 s7 A: B& |% h2 h7 J9 k
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
/ {( m+ }/ @* Y2 t+ P6 V5 e 尽管上了年纪,但体态确实优美。
4 F* |) Z+ t% f' \) t54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|