 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一; B* r; R! }1 Y3 A S# z( y) [
17. Our vicar is always raising money for one cause or another,
. D) W% `" `+ o" k% \% ] 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。8 |" g! N2 o% R5 j6 ~
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired., n& w6 j' P V' i0 E
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。8 P- N3 V# H* m1 y7 J+ Z; ?+ V
19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since." E! z- s0 u% Y) o* N
教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。. S% e% Q" t0 Y8 K) s, s6 {
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
! V. E0 w' B8 a# H. K" f% O 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!
+ F9 |( [) y) s/ `5 d; i- U8 Z21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
. L$ ]7 k1 H7 S; p/ e 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。
; @& r# Y! I1 Q- P1 G# Z22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.2 r r* D# W& Q; R/ {
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
3 {& B( k- Y# S8 G, ?7 \& Q23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.& z# R1 G! @+ v2 a& K, [
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
) R4 o% x% Y; W9 z24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
7 z0 `/ [5 D* |! e) x' T' Q “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
8 A( d* i* ~+ Q6 d5 n25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
3 y4 H# ?- b# ]7 @ “我想把这口钟修好,”比尔回答说。
% a, c" i1 w b; k26. I've been coming up here night after night for weeks now.# i+ j; R3 \' ]7 |
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。 ~, g3 b1 e9 L2 [! T
27. You see, I was hoping to give you a surprise.
4 x- U5 p* B. ^. i0 d! q0 W 嗯,我是想让你大吃一惊。”, b' `0 F/ ]9 C8 K3 `+ r7 O
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
' o* Y0 A1 t+ B5 C1 X# d1 @6 I “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,! s% ?" P; u. i% v- A) ?+ M k7 `2 i
29. You've probably woken up everyone in the village as well.
w8 T, C8 p0 ]& C% J8 W “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。0 ?, H; A$ m; C$ C# o3 D
30. Still, I'm glad the bell is working again.7 ^, c: {3 q! L0 {5 b! Y
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
5 I% ]; R. Q" f31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.: S( V( a. _7 ] H
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
$ U9 n7 k7 n: G, [32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.+ A/ Z5 S8 p6 g
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
4 k4 e0 d& Y3 [4 R) A33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.
8 N! k& {% v1 ]" n “大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。
C1 P3 d+ j- U, P/ r* M34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.: K5 l+ I( x6 y
“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
7 q3 Y3 T& v* f3 O35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.1 X+ k1 g( s5 c7 }( P% a1 I3 Y
来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|