埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1259|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
% w3 Z8 H9 m; v8 B& x每个人都有忧郁的日子。
, C0 I/ Q1 p; QEverybody has blue days. * W* `$ y$ e. M' f& X" D+ q1 I
& O' X% L: z) k6 `* `' \
# S5 p# b, E; R* ^. H7 J

" g1 L) o2 Q( u# L那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
: f/ `( U- ~# \6 X( F5 L7 C  VThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. ) |% Z* G" t5 k
0 K/ S. D, ^5 ?1 [6 ^$ t9 b
. D9 r; A/ r! H1 F, ~
" v$ _3 X# ^( @4 e/ S' v
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
$ n6 V" ~' A. ~2 o0 ~& eDays when you feel small and insignificant, + J  q8 n5 z: l3 f' t7 r

4 g* S& i) V' n4 u. _
0 t% M# P- Q1 m" i7 d
; o0 ^1 |7 u4 k% ]每件事情似乎都够不着边。 % g4 |# V" F% C* U
when everything seems just out of reach.
1 ~9 |6 n) o! w( b' p/ N0 ~% A! Z! z0 l& q& @

, g' D" V% W; b+ p+ k% ]' ?) G* u' q& _( v: t( }; y; O
你根本无法振作起来。
' W+ O% A% x' m2 g/ J! c2 L0 kYou can’t rise to the occasion.
9 N$ x0 E  z0 h" w$ {& I2 d8 c  b8 e! I& H& u

' d+ O) x# z9 @5 M' E, L
% T3 I, B) I2 {$ |  R根本没有力气重新开始。 % @: A# H/ E9 ~  E, u# E7 G
Just getting started seems impossible.
, D9 u& ~( f, \% ^# ], g
/ {; n( I# h, x: M, a ( l" L: D6 n4 {4 T

( w2 b8 K/ m4 B' x) B# i在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 # a  V) K, `6 M2 H6 @9 q5 [
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. , L( ?& p8 R  W  H& I
9 I! m3 W+ x! V5 D) k
9 c+ s/ E% S# C2 H( z

, ]  z2 ~2 z% k% n5 K% S其实情况并不总是那么糟。
7 ]! i5 b* @$ s9 X: m7 l7 S% ^# f6 u/ YThis is not always such a bad thing. . d  ^# p/ v( b* ~9 c
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! ! I) ^, x' W$ w8 ^  v) E8 y% k
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! % p( M8 d+ }$ W4 [

2 j$ Q6 U5 _9 U' w( \" q / ~4 t9 H: N9 Z2 w7 ~

. N  S) b4 d$ P, q% b在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
5 }6 }6 ~6 y: _- \' POn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
6 y2 L, ^! g8 c
$ b5 _# b% f- O$ s3 T1 H$ b9 H 4 q5 w( k: r. p! t& }% e. f1 J
8 u0 d  _2 u! A; A- ^
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 " L1 I$ u" p" T+ P
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. ; o6 |  F* f! T" c& W3 U. Q3 W
2 w6 O# W8 X3 W  I$ X

* y1 |) t3 B9 a( Y. Y6 u7 o1 J) s2 Z- |6 C% I
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
8 @3 X" J2 g! yUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. + k& M- @' c7 N, w4 g2 q: b
  U. L% f+ o/ \( L$ O
* }, M* z* A6 y6 ^) l  g

5 J$ {/ ]: s/ p1 v" o! W你不知道自己还可以撑多久, ' j2 h  E# T  G8 o; x! E
You’re not sure how much longer you can hang on,
7 {" p7 F) U( D/ u- K* v6 l0 w% a( a! l

% ?& R5 p+ j0 L* O% G$ M# h: X0 c, q" v: p6 X2 e% K2 c' m
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
, {+ g3 T4 x2 \and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” * n6 m8 p; A* Z! K* e
, {5 i2 A' L0 m- M- \- W8 A
, J! M4 I) G: v* c# n: p0 p, y
! \% T7 H1 T$ p3 Z. g
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
, G0 w6 z, K4 Z4 ^( ^8 T' c& \It doesn’t take much to bring on a blue day.
* }8 M9 x# M! i0 V6 ?% W7 D8 X' ?+ I# ?! M0 U$ Y6 o- _
  d  \, {, u% g5 ?9 h. Q* @

6 _0 g2 I& }" Q也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, , s2 ?1 m) z. u
You might just wake up not feeling or looking your best,
0 r. K+ p( k! t5 x& D+ `! P* q* m9 o- H: ?9 K5 H: J! `
2 |/ y, C( h3 K3 r8 d6 n+ w
; u0 e! H$ d) [; v7 O4 e
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 - V7 y; Q# q: J
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
/ W# K3 x, C' n% G
1 [# n5 i1 {' R9 i" t5 C- V3 Q
( H$ s( D9 ~/ J9 r2 _3 u
$ H# b, l! p' y, |  Z! @8 ^: [你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 $ b9 e6 Y. ^1 j0 {
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
$ G& M7 y3 q6 c$ S" l4 Q1 S4 d( r4 a' A6 n0 h+ F6 `8 t! W

  Q0 o% e  Y% q- k4 d2 l
! C; d* g7 P& b# l你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
# ?. ~7 \5 Z, U, C6 RYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
( A/ h& }9 U( L, [; N. b& O4 I  i) p

7 C& W% E: W8 R& }1 f
/ N' `! Z' x( J; I+ t) V! u或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
1 }0 B) l1 l8 x3 i, L% kor just have a plain old bad-hair day.
! u+ n" j2 l; L. y7 \3 ~# A+ o
9 M; c. N6 {- h, F+ Q - N/ M( F- A' q# ^$ z0 y

  P, T, X& K& n! ^" G4 b! t: |5 L  G也许工作让你痛苦得如坐针毡。
# m7 _& f+ q# ?4 W5 UMaybe work is a pain in the butt. 9 J: F8 L+ s# n9 v: V
) {+ s# K  p% \+ I

8 G" R+ d# F' r" \: j8 C! t2 G( F6 t5 D3 x. ^( F1 i
你在强大的压力下顶替他人的位置,
/ P' k' L; {- FYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes, * T" f" R" p6 r8 D

3 |0 b. i! o) ]0 H+ w! s' v
+ W, E/ b8 w- s& E9 V5 v  m1 c7 q6 U0 _# J9 o
你的老板对你百般挑剔,
+ {3 }9 K! g9 u& H8 g0 V$ D4 {your boss is picking on you,
6 h0 S9 G' g7 K( p$ K0 [3 ~) N& Q- J3 z' o& [3 A

* Q3 i6 x% c! e, s0 R) z" ]5 O$ q. Y' v! g2 w9 r9 ~
办公室里的每一个人都让你发疯。 7 u- A' R( b# Y$ E
and everyone in the office is driving you crazy.
$ m7 e( c) j7 j1 w( b- g- E' ~! a' S6 R5 _% U8 o0 P

5 @  I( Z7 h; C! o5 d' q+ e5 k6 I/ Z' x8 p. ~, R
你可能会头疼欲裂, ( D# `1 n* V% a1 }2 g( f
You might have a splitting headache,
% S, Z1 C$ G. N% D
2 y7 }9 T( Q, }0 g$ B3 k7 G4 B5 ` $ q. o5 X7 C  R4 |6 Z6 i
: s/ Q; x$ j, ]! r) v! M1 P1 K6 b
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, 8 j2 g. Y4 L  a, d- ]) f2 t  t
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 7 \) l0 K; j: i) r
7 n9 @+ d3 N+ R+ ^' T: \1 z

6 Z7 v- o- ?  z. T, S5 x: u, ^- U9 N: {4 q1 Y7 e  T/ l; G, u9 ]$ E
或是指甲长到肉里头了。
6 K8 E0 `; t$ g0 G9 X0 j& _7 sor a nasty ingrown toenail. 7 \$ j' e  D' O. g) ?

& g2 t! r0 T8 O/ z8 e % |( w- h; I4 B

8 O, {( ]: {  x# G; `0 G不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 5 }! r7 d6 J' Z# u
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. & E+ b, J$ G. ?0 d* b/ o9 Z

  G3 C% s: J) ^- M$ r# X; k
( v7 t% K" y$ u
0 n- Q% x" N; N& [: U唉,该怎么办,到底该怎么办呢? / d$ j* ?% h) j( |1 F
Oh what to do, what to dooo?
3 M! \; Q5 B$ W# j7 L! ~' ~% M  b4 W% E: R2 G( P6 c
" G- ^( _% r1 F

2 o& M8 F; |8 C( B; {" ?嗯,你可能跟大部分人一样,
0 }" x  w# H& E* k5 r; hWell, if you’re like most people, * J4 `( c( J: }6 ~  ]4 s4 c
( Q3 G3 |, O# x0 a/ m

8 I, S8 c! L- v- @$ x: m8 N  i$ U
" R& X7 h# _: ?/ u: K! q8 E随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 , U; J& _: H) R3 P7 C
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
/ u8 u% b( z0 t* t0 v  k! d+ q
5 ~1 \' Y( O) I1 ^$ H 6 |1 P. Z, e# F  o& a3 v9 f- T

( q3 d4 Y9 a. z& R结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
' l9 K& T. ?4 ZThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
2 u- {3 ]$ D+ y& a: z0 f
  M* t% K7 E* _
. ^' o7 _/ Y4 j  H
1 Q5 v/ s3 A' Z+ O等着一次有一次重蹈覆辙。
; n4 u$ D! q# r8 \8 f, B/ qwaiting for everything to go wrong all over again. " V( o4 J4 }# ?) l: g" s; N7 K
) I  s- r& C; k0 R7 [5 f

0 V. X5 Z% f8 z9 \
1 g% j, @) m4 B: r0 s/ I最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 ) a- M$ C9 ?5 K3 R# K8 q9 h: Z
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
. L5 v4 u# Y! n
2 s( G" P* C# h4 B, a6 t/ f' U! |: M; H
2 X: z0 J' s7 [  s. P  U% M$ ]$ \5 ~4 |; j: j8 Z8 `
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 9 `7 t% {. C9 _  L4 h
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
+ E( c% w1 P' B1 p% P: u3 M* g6 d+ I) y

! S5 q$ u  E. g7 ]
' w* o, q* m" Z. r这的确很蠢, - Z: j$ c7 K! e# D( b( n4 u
This is crazy,
1 ~0 Q2 Q% K. O/ y: Q
' Z8 @( W4 \# T& J! { ( R7 d9 E% V& r" V& I* M
8 W* p& a. g* s( @" b- l7 h
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
- g# D& s2 f3 u( K$ Fbecause you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 23:52 , Processed in 0.167826 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表