 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
竹枝词 刘禹锡6 Y& R# _7 ]$ p k
The Bamboo Poem $ k/ T) S6 r+ p: V6 @8 ~& i
Liu Yuxi
8 e5 w+ W# v9 e7 t6 B; U1 K2 H- e; t U
7 S, G6 d$ J' w2 O; V
杨柳青青江水平,
. k, U1 h: k+ }) lThe willows green, the water even. ! ]9 x& Q/ [$ S
' d: L# `& g/ \
" _( n2 [0 b& Z* U5 p7 J% W闻郎江上唱歌声.% V* R7 o+ @' z9 t% `. M
The song he's singing, with the river flowing.5 j+ a, c, l) y& s. z
/ \8 D) t! y8 O: V/ |
& P' M7 b- c9 @4 q% H
东边日出西边雨,6 e& G. A# q$ T$ @) V% S; l4 }
The east side sunny, the west side showery. 2 r I( ]. C+ r# S! G) G0 @3 Z/ z
1 P6 Q5 {" y0 S* p) h. c
`% V; K$ @2 U, M, r$ z道是无晴还有晴.* A. I. Q5 h) \! J7 L7 Q
Just like the weather, his love towards her ; S( w) Z) J9 [3 R# y% E
Clear or not, hard to find out./ ?5 [, A& ~- a5 x1 p4 N# c
, Q, u" t# t( j- L4 E*“晴” 字最难翻,是“晴”还是"情",clear 可作天气之晴朗,亦可作感情之清楚 |
|