 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
; d$ A$ H- ], n' T
: \9 a0 C5 \2 z8 ?看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:0 t$ c& q, O' R, E" e
7 _8 L6 L6 E1 G; J( W# K& i! M$ Q' ~4 c& U
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
& {. ^) s* S& I/ u9 c% C+ j6 A1 s# ~) Y8 e8 V
耶利米书/ V; P- o G. b! K5 M- c% g
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各& v$ d& O6 w, u9 M. i" V+ Q
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。5 g/ V- l3 g0 r: W: r
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they , W) r9 w0 F. G$ F% ?! e/ X
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on " K% ?8 {* ?9 q+ D' y
them by the enemies who seek their lives.'
5 `0 V& P: f( G
( @/ v. J& g% E0 J中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”! f/ V+ h* \1 n
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
% T- |! ?5 |0 ~' g1 l
% e; e' t. A7 z) k N* p中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
/ F% {" y2 m, \1 s“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?/ y$ U7 w9 U9 E( }& {, d, I# B X
6 D6 i6 U1 G6 h4 n
6 N, W1 H4 I2 _' N, U
3 N9 @& w2 `' w0 ~* S撒母耳记上. z; _& K, }- b3 h& [
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
, U; ?5 v) F; x" G! c样抵挡他们,我都没忘。
g! V; o. G4 ^; K15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃. Z% A" K' g7 E# J2 q, D& u! k
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。/ v$ h7 w7 Q/ t, c
6 N$ u0 r- S/ u1 h+ c s D) O接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫0 ]# o6 M8 W- r# y$ J3 l
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:* p3 x* _0 R' U* @9 k2 _: p J
( {4 C) r g" v0 @% v撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
: g( T2 v Z8 D+ l$ l0 U美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
( R9 } {+ m" c/ d5 [/ j
! T, o% e6 `8 H+ Z3 |& g于是,耶和华不高兴了:" p1 c0 T0 ~+ r! y6 l1 H
. j, s' H2 x1 H) v3 f15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
M7 W2 S$ ?, s5 u# X1 X9 v0 U, e/ V15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
V; D$ T% O# \: Q: d' a甚忧愁,终夜哀求耶和华。
4 R a! K% |5 B2 g. f1 w" I. F+ [8 j# ?, \2 R5 O. e
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿% m. E: y4 D. S- q
一起杀。
9 {6 m0 d+ z1 M) i2 R# W5 ], n3 r* [2 ^
' W# E+ e1 P" j3 J6 V, }
2 _$ E$ S! p0 [% r/ h申命记
& x$ C9 d: p' h1 g( r7 l* y32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
0 n9 v& n4 o% z/ G$ v5 S' k32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实: ^2 P/ h. s7 {# d
的儿女。& ^+ O: a! i# z
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成+ M J$ o( |5 {0 a8 b) \- Z
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。- {; V6 ?3 s' a) W3 v5 E
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
8 V( N# w0 C+ m. A9 z# R基也烧着
! Z; X6 i& i) y( x了。
; t) R o- F" K4 Z0 z4 j32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
+ j7 v3 D _8 \1 b8 D32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
0 Y) y9 J( L$ U) y2 e的,用毒气害他们。$ h1 J& I* M4 u! Y/ @6 I
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
3 |) v: v# \' o3 T( v绝。
: F% ~1 M( r3 i! ]: S; f7 m' x% {% w- V* Y! O. t6 @" @
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
6 f0 u, w; |5 a* D6 d,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
# o* R1 Y2 h# S) G- P% X& u" B/ c7 x: X5 q {
, f: x% r/ o6 l+ t$ e9 k0 R) r
% I& p3 O1 ?5 \' T7 e& L8 [7 O申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为4 f& d8 O9 f/ |* E/ K0 B. y/ T0 e
业。: r4 O" c, l- P& D( K: T
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。9 [1 n0 U% u7 _
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
- |0 F6 ^* A% L2 r/ U1 e$ Q34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
5 O! A! D D! x2 ~" R' V9 _个。+ y. G/ f2 g% y9 P
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
1 b; o$ _7 S+ g0 e L& U8 ~# V' L- O: b+ v, ^: \8 N
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
- S( }+ g1 ]# e/ t) V; s3 }) s
( ~) c7 f. o. O6 S% \: K+ m8 w9 W0 K5 K. P2 ~: G7 ~& W
) h! q; q; X" {' k1 t$ B t J申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你: `2 ?6 `2 U4 P0 K, _5 B
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。! Z( G2 }5 D: f- B9 d
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
3 r# u0 \" n. X5 j9 B8 I( y留下一个。3 K: U0 L* Z, h; m3 P
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
. |, a1 c+ P% y3 {的全境,就是巴珊地噩王的国。: ?9 H. v* k' h# N, i% |( I
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
6 H" X0 b: `( n6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
, y$ e6 T+ x) i,尽都毁灭。
* z& M+ O- e) o' K6 d `8 a' H7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。* x4 V6 A i9 C7 u" Q4 R6 T e( x
" ^, S* {3 v) v0 ?! Q' c o# `4 H+ s
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|