 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。# B. Y& C7 q$ t: h# Z
: M2 [& C; W! E* D7 O看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:) Q; H+ U* M3 C E v! ^4 c
" m/ _0 N7 b0 Y. r4 a/ c# a/ J6 ]
& R+ f) C+ s4 L% E1 N- O+ u“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
% l9 J2 z9 f2 V2 O- u
, v' v% h' x5 H- w6 ^ 耶利米书1 ?8 y. K$ r7 W" |8 {& g0 @
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各0 n; ~! f8 c6 U1 n% V
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
' E$ C5 _& D7 c7 ?$ ` I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
' g( i# c F* O2 r$ l, h' ~will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
7 G3 m3 H. H# ? j) K& rthem by the enemies who seek their lives.'
- l8 \5 C) s# f$ w6 G% i) l! a/ e8 g& N/ m
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”5 q4 B# b7 B" \: a! K% {
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”" u$ T7 g* \3 G9 b$ w3 A/ r1 V
- P# H$ L3 Z9 X2 {) d中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有+ |: M# V, |# X
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
- E+ K# s" `5 P- E
. B4 Z" Y9 v1 s# Y6 I( i9 X. @& F# @% R
0 N& L6 g* B! u) p# S撒母耳记上
y" p, b+ c& ?15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎6 L6 F; p0 g" j6 y& W9 ]$ |
样抵挡他们,我都没忘。4 c5 L- f/ C: A
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
" i' g2 e+ g0 {$ N0 c! c5 ]4 E奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
" e" U$ s6 W$ {2 O/ J/ x9 g- i# O( _& u
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫& D" T5 A7 S+ b
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:' A/ S4 `& }# m- z
7 S, ~; A2 G& t. L p5 ]0 i# G* Y撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切# E* T, K5 e1 ~+ t- M
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。, n) z, K5 {+ R, c: W0 r
" l! x9 L6 |5 } D2 @& |2 W7 @( x* x
于是,耶和华不高兴了:
1 _6 Y% K; L) m! w- P
8 o, q$ d. A; m+ e15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
7 y4 w% A; e0 v! b+ I- v15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
3 Z, o! i) c8 W9 R+ o# e9 q) Y甚忧愁,终夜哀求耶和华。
2 j" f: o+ b8 ~/ x0 M$ j) `/ n) A, t4 ?
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿/ f5 V; g5 x/ p( h6 S9 Y4 z7 w
一起杀。
' T- E! L3 J4 H1 S
. _5 D ~% i+ f) Y" P$ W) I+ x
; l% e7 Z6 b' l4 J8 m! {" B3 D5 {2 ~
申命记
7 s7 A) D* j! K0 h6 k! A! V D2 e32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
- Y8 z" G+ U$ B) A& D% o32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
9 |0 T; B5 W: k, C* Y+ u/ E+ @的儿女。
& i" \/ l3 d9 M. P* V+ B32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成) G/ S7 E- j" n6 z* v9 ]* B
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
& L3 ]. j! ~6 a( O! {32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根: }: Z6 z2 n# a8 R! W
基也烧着! n& n6 M0 I& l0 Q8 o! I5 [0 `" u/ T
了。7 y4 ~% @6 L F; {, g I# \& o0 T
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
V) @/ p# L, @) u% M; O32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
" p, S$ `+ S( [7 P" w" C的,用毒气害他们。! |! P& o0 W. M* ^& K/ }# E
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
u6 k3 B% A+ y' h: `绝。: n1 F3 u" q$ Z9 \
* u% T8 z/ V# y' b: c$ L
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
4 ?5 q; y" d4 W4 t" M: S; @7 ?4 g,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
8 y; _" B5 I" C; ]( ?' t
6 n: b4 T1 L& Z( A% u% e4 T$ H3 p9 r! S7 a; }
q; ~5 h. I. n8 f+ ]8 {+ C0 [
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为* A5 @) D" G8 p3 h; u
业。( B: k) Y) c4 Z; w5 x
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
4 C* m3 D' @: r- s) w; I33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
; g1 }8 x) Y* b5 ~) T34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一: \5 V7 Z2 a o! @4 t, e
个。) N- M u- z" t2 y
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
$ `- z$ R' v j) O) ?' u
0 k# c" M! F) ]“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!& F' s: F' G+ ^
. ^3 X* h7 }/ z/ H
) {7 {: h1 q4 {4 j4 y# i# n' T
- a: |# N$ n5 V2 ~申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你) A; h) F7 F" |+ }3 P9 O% ?5 s" `5 {# _! P
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。* e: ]1 O& u$ @8 [7 O) V# m
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有; a% W! ~2 H( ]* y2 v
留下一个。
7 x% @" \2 W _* S( T0 J Y4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
: q, ^; s3 Y" E. `& W3 G的全境,就是巴珊地噩王的国。9 P7 Y2 W p" {& T
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
% q! b0 J# g" F4 f4 p& n/ v6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子& W, g, ^7 v* }0 o% Q+ c
,尽都毁灭。
6 o$ k( C; a4 M7 X* y8 u7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。6 [5 y9 E( l5 w1 \$ g6 g
- o: a1 N% y) b S5 t& ]. A
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|