 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。$ q3 m1 D: {8 x$ Q6 m
0 @9 j8 h1 s! \% w0 e5 [
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:9 O, G- S, U V+ z1 z% V0 l
/ n9 G4 B( q! a0 v! v
0 C9 Q8 ~/ F n! d, Y! X
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!5 ]2 n) H, [6 ]: ?% S5 F+ C" f* d
6 s: ~' x+ N9 t3 o J 耶利米书
2 M+ v3 }# z3 ]1 j4 C6 P$ O 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各3 V9 c, v& ~& A
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
, D( o. z1 Z) a6 V5 ? I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they - g! C$ J2 _6 H- ]2 s/ G S1 C" Q
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ( u' ^. M* x- t0 y
them by the enemies who seek their lives.', X( Q, _. h0 [" m6 w, g3 B9 F4 }
6 Y% {" r0 x& _/ p$ h2 M( v- T中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”; K( Q) O/ N! W) g0 s0 W! x
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
; g. R# j; L1 v
% w% H$ }* n) P中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有' E4 U1 H' F2 A- S, R/ P; P
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
4 f" q3 y+ W) u R' e7 e+ N# C, z/ Y/ T6 T( M
3 i- `0 |$ i2 A6 L
% {' ^( l5 f" [. ^0 _6 t+ ?+ I1 f撒母耳记上, s# j( q/ T, I8 W
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
6 o- V" z" ^: T$ I( j样抵挡他们,我都没忘。
$ b7 {4 P3 x" X1 ~/ L+ h9 o15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
/ R; } W9 l7 A; T3 [奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。$ H- B& @ r: w- W1 {, ?
2 g8 l+ e, F9 k$ z; s接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫( w5 P; C' D, w. E, [; o. M! R
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:9 ]8 ^8 R- o- L6 j& V+ H' U
/ x: L; b% w8 L0 x8 ]
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切7 `% @0 d. X* R$ y
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。3 l$ X! e7 m4 u2 G
" w8 X. n. H# U, O6 w, W于是,耶和华不高兴了:
. D# F, L* m/ }# K6 C+ r
8 F x, j" s$ A% H5 U15:10 耶和华的话临到撒母耳说,9 A; r% n; Q/ q j5 U9 b" z
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
% g. Z4 m, b" n, P3 `' o甚忧愁,终夜哀求耶和华。& ]0 P1 K8 v) H8 \, v. Y
Z' q% F1 |$ h耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
0 m9 a0 k9 k: A: c$ S( N一起杀。1 F' @& e& ^; x
0 Q' e! Y0 l6 M
9 T$ y- X/ |0 R8 Z4 \2 h+ J0 o/ C& N6 F8 i* A
申命记
3 A" n/ ?% L" i0 u2 i32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,/ F7 t+ B& v3 o1 Z' i2 V/ p0 J
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实! x2 }7 t0 U6 B- Q6 _$ O
的儿女。, c2 \) n. B- e& A3 i/ Q2 f
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成& s a( V2 C, a {% |
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。# J9 Z# ]5 |/ M: y
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
. d7 f3 f; E9 R: |# S7 p* @7 F基也烧着
2 @5 Y- @8 c W了。
0 e8 u6 S$ b+ o32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
' \% d1 z% B# Z+ q% x( K5 h% |* Q6 p32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行) l+ @9 o0 z6 q( Q1 |
的,用毒气害他们。
% a O$ F! S: p" Y. x, o! c32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
' [; h" |$ F* p4 x2 i, s绝。
1 Z* h% I7 F5 c2 {3 U: f
$ W3 Q0 T7 Y5 P* ~; o大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
$ n) u+ b4 `7 c4 }& ?- w,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!6 w' d- z# x. X+ h% M9 ?
6 F8 w; N' k0 Z$ a o
) U" j0 D& W) Q6 N) ~1 L
/ v+ X0 {; r! K( O$ y申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
1 u; j# p& _# c/ B0 n业。. Z& b4 F2 ?5 G' S, N/ b
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
, \ ?, l+ h0 _2 b" G6 {0 t33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。/ _7 ^% A- f. b+ U
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一' h1 v* }/ ~$ }% w# N9 n
个。 t. j. R3 N" ]; V% ] i
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。. _" W* A" e+ D: \3 n: }3 S) t- r% Q
% S8 l, |; X$ I, J“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
" h- A; [5 V9 t
4 z' l2 ^5 Z6 v
/ P7 J$ J p2 w" l
8 W+ Z! P |6 T7 `- ~申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
* ]5 g0 d3 j" ^" q! B/ K& [手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。3 a1 F; s% o* X5 o4 e
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
9 E. p7 _2 r" q/ ^7 x p! }$ x留下一个。
$ ~ m, ?' P3 X5 w& R% z4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
9 f( ~4 C4 C `的全境,就是巴珊地噩王的国。7 l; {% D; h( \
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。8 `4 @9 u3 `7 G; b0 E
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
; t! A0 K, |# b# {* o,尽都毁灭。5 _4 g: A& }" Q: T
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
3 c; |& l& v4 v3 I. D: }+ k: _" k) b
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|