 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。( ~+ k7 e9 \ h. w3 A G. i
3 _0 x" F4 u4 H3 A4 w看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
; i1 c$ G. ^* {6 | k6 L8 [( J* K; F9 X p, {6 j, I( V! n/ y
5 K; F6 J' ]4 D- f4 x7 R% X/ |“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!: F' u) K- L8 a# Z1 N
+ ?& p5 \1 W* @1 G% E6 \' f7 z 耶利米书
) k* L6 i- {" _) K6 \ 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
- ~! G& U; Z8 l3 F* G6 ~0 i人吃自己儿女的肉和朋友的肉。2 s8 i! ~, Y% O! M9 t1 H" @
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
. t/ S) t* y& B5 G) owill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
2 I2 D: q5 V+ Y4 d8 U7 Bthem by the enemies who seek their lives.'0 k( R B+ o' `" m X" J. W: }
# A3 J8 F8 ~6 U8 s- I' b
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
! L' v8 b5 Y2 | r; X: S0 }英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
( H& C0 @4 A& E* O
1 m8 L5 A+ u* P* I; x4 w0 l中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
* l: A% p* ?3 O9 y“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?" u) P# l6 p* D
0 \' E7 ]* j# {( f
* C' e5 Z3 ?9 t6 r
; ?. V! c' e: l撒母耳记上
- i3 s7 b9 n1 A! F15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎' x2 G* \' q( t* ~+ p! f
样抵挡他们,我都没忘。
& \( m3 k2 e, `15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
' w Z4 _% P7 ?2 e9 P, n+ T' y奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。! F$ i& N2 ]3 n# R
. I% \5 E: m: h2 j3 J! @1 }接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫- k+ s% a. x8 J; l2 `
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
/ F6 z, _ e6 t& c) g4 Q
], ]# G3 u; H% y撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切. Q& _/ V! ^( k( y8 c; i
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
4 r& {+ ~; Y; p( J
* d0 P) L$ Z9 s% t& Q, {4 M于是,耶和华不高兴了:
2 V" ]$ t) J' S
% b" {1 g% J9 y/ p7 Z15:10 耶和华的话临到撒母耳说,& H% s2 @; B0 ?3 g4 D
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便5 w B1 }+ M+ D
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
6 h, Q5 O7 Q% m( g6 }, I! t. y) H& S) E5 l0 H1 y
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿0 ^1 ~+ {. X9 S5 e4 ]" [" i
一起杀。
- p5 }+ A3 k+ \. t; M
) s% \# Q, | z" h6 Z+ c" V; Z1 x- F/ ?
3 G" J8 C" V1 H$ G3 b! j: B3 Q申命记
6 Y9 a) O* ?) p32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,3 L: d A1 p: F' \4 x P
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
' _: j2 H' x d( \# F# I的儿女。
6 F: [2 C8 q6 C3 |5 M6 R9 Q* L32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
& B: g" R% H7 {* b' U3 z4 L子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
& H# T4 c/ l+ V3 U, J. V32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
' ]; ~$ W7 n2 F/ H( d& j基也烧着
4 m8 Z9 L! X- h# |7 X7 {9 H' g" U$ o了。
! L8 t% V' `0 u32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。- B( Z/ C# S- ~9 t
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行- V& \! G6 h& h. Y: T1 d5 r
的,用毒气害他们。: e" p! V% e1 t
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
) _' e! F* [& z. `$ _绝。; h1 v# t" ?7 r- b* s4 s
; u5 X9 ~3 u1 U5 S, g! m
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女4 ~) Z7 w" W) R3 \: y2 p
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
1 u1 k. E/ l8 X
. j' W4 w. r( e+ P
3 V- H& P( _4 W1 }9 c& t5 ~9 q1 D5 W& ^/ z
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
/ q/ D, j: H( z* ]2 u2 o* n4 F' [业。
& a: z. G8 R' d3 g O' x32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。: h) c7 ^( w% v# k# a/ q5 v
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
) k. N, F4 U. r. V9 t34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一 V5 W6 R2 {# R$ h' ?$ F' O$ N
个。
, ^! `$ L* n, N+ L1 H' d35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。$ }: f3 h. X i M/ U- }) E
; L6 k- A, V1 d9 Q3 {“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
" D7 m0 Q5 @) ]( P- v; ~: ^: C0 |9 P+ S7 U( O
) O3 b+ C% s" c9 C4 f( t8 a' x9 C
# a' I/ R7 V3 J: A4 S( G申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你" W- M; i8 n3 @4 J4 f/ h
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
; e* a. y) i/ ]( c9 o0 M6 `& s3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有( }5 ^, \; v5 q! |" r
留下一个。
7 e; M5 x9 g! c$ M1 i4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
/ _7 j# e Q0 H$ R的全境,就是巴珊地噩王的国。
1 b" k* u9 J" x0 h5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
- r! j7 p, c: f/ H8 c: x5 A6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子0 g5 T0 x( z2 ?+ i4 j6 c$ ~
,尽都毁灭。" p1 b! z; l# v& P/ y. R, I
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
1 _3 I1 p" O2 q/ t7 j1 z8 u1 {+ C9 P$ A3 d% ]
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|