 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。) A8 U/ p) o9 X$ ^4 [6 R
, z% C9 K& C9 c! O( [
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
" ]$ ], b- h4 u+ R
9 I, A& B( m3 t$ N! m6 P/ ] ?
4 T4 m0 r; o* Y* e. i( e3 y* H6 g% h“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!2 k0 ]0 \+ i7 ^& @, B' Y
$ [0 W, t5 j: J5 t4 U
耶利米书7 ]0 M4 M( B+ n
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各* O; y7 I7 g2 L; l( l% g8 G
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。8 \, U! X) |. |7 Q% h: e
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
' g7 W ?6 |4 F5 |- ^( Swill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on w [( f1 i: D3 J4 o
them by the enemies who seek their lives.') A/ B' ~2 o& Q: ^* U
3 T7 K- N9 q' |; w9 e# I \/ `中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
& ^0 e$ D! i$ k7 |& n a4 s英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”9 `- E9 i- N6 D3 N
# }8 A# Y) ^6 X d& Z. T中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有! W& t6 c7 ?% _/ H0 Y3 O; S
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
# o. k# D2 a3 m5 M5 x
+ _- A' B* _' J* o4 u0 a$ t6 H( M1 O* @4 ^
3 Q# f, W& P% w' E# F0 u* ~
撒母耳记上( T) J& l! W" I
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
3 [% `& I) B- H8 F样抵挡他们,我都没忘。
2 w* A2 W# d8 b8 p. H, ]15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
1 c U& R& p) `: \) i) B! q0 r奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
& A+ R: ~9 v3 S6 i! a
f5 p* b8 d+ d v接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫- t! C1 l1 `0 s
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:6 P+ P+ W1 }9 l9 ?
) H9 }* i- s* h5 G3 x7 g撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
0 d; F8 }9 }) y. _6 u G% Q美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。0 d# s3 R6 g8 X& O
7 Q8 P! A+ b* o$ Y7 f+ u/ q5 O: F于是,耶和华不高兴了:
8 m/ M; b7 |! S4 a3 X7 m# C9 I9 c
# q E7 y# l, c( ] K15:10 耶和华的话临到撒母耳说,. I; [5 k# `. j2 X
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
, W4 V, q1 U' W4 m0 j% a7 _7 S甚忧愁,终夜哀求耶和华。
5 { j. I. o$ l- q( x/ n @4 o# y5 G W$ L
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
' p- j7 \. k4 O9 b' F$ g" o一起杀。9 w0 {- S7 X3 X" A
2 g0 ~8 D9 r+ r! d/ Z% |2 i2 Z' A0 Q* J0 U4 K7 Z2 R& G1 P+ e5 e' {" k
2 i9 P/ r d! |4 U' w申命记
0 f2 n. {, y& n/ ~2 j32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
$ t1 K3 m. K P# V" x; U3 n32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实& W& @3 a& ?' \ v; t; _2 y
的儿女。
+ Y9 `7 h) B6 F% B- v5 W4 j. u# D32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
! G5 Z5 W% j5 o子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。/ Z1 u8 {" z: B2 G M" Z6 F( D
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
! o) p' F! K6 d% L" r基也烧着; s" j7 S D% ^7 V) {
了。
6 s0 s7 }. @6 O$ f: ~) ?32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
3 f6 ^, Y+ [# y" j32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行/ G+ Q$ M/ ]9 L( S; [, T; M* s
的,用毒气害他们。
4 n+ v8 m( S5 Q$ L2 L32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
: |/ l0 O. S9 u; V V绝。
7 c8 n) Q9 C7 E$ `. Q* |% P4 U
- S. u* v, Y- s大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
5 q! v: u% X9 R,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!' \7 s2 ?( t, C! f* K& w. O
; `5 c& g$ W9 L. b
4 o; Y& c) W& U. A% }% n' B [$ F8 _% p4 T3 s
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
6 w( ?0 T. O8 o( K h2 h4 Y业。2 ?3 m, x9 @# Z! K9 C4 S
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
( e- H9 N$ @0 J& ]6 ]+ L33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。. m0 F- L P$ B# w$ Z
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
( `9 w% S- D( r: J P; }7 j/ H4 s个。- J; d3 l8 K' `+ d; Y5 f
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
% {0 J: [# I( n) F: o+ Z* c4 j- @0 W* k4 c
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
* B+ r5 l2 U/ J& Q9 D4 n- I1 g n% m3 p1 M3 C
; N* r! C- r- g8 z. `
& b* }1 G8 C# }0 ~% W4 B% b
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
0 {/ W1 S! c0 N8 F手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
3 h5 e; d! K- t! _5 h) c3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有% S; a9 Q0 r$ \& Y
留下一个。1 q* N! o# s+ t# M+ ]% z9 q
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
7 t, A8 W) B' i$ [4 O* q" e B的全境,就是巴珊地噩王的国。9 g U! J2 W- r3 x' O
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
$ x& r; l0 a0 ~+ h. Y6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
5 |( _; ?0 Z2 ?" ?,尽都毁灭。
% a: x: ]2 G) M% b4 ]7 V/ a7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
3 l0 R: \, g g) z. P' H1 y% i
* d1 C; U# [& L! V/ S5 l% k) c60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|