 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:9 o+ |, V& H7 I* ~. g _' Q" P
7 J$ U! A( ?; [% m6 |$ z( v' @9 V0 h" d
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!* e$ b+ ^: T3 ?" ~; w0 h
/ {; X, Y2 w6 u: F 耶利米书
* ~+ k; T B( T# q; e; x' r 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
% F8 y7 ~! R6 j* ?) f D \人吃自己儿女的肉和朋友的肉。' [& N4 U. J1 n, i d7 p
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they % g; C1 V/ \9 w
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on & a* S. z, M# j H% O$ u9 U* J
them by the enemies who seek their lives.'
/ A. h& S: F" {6 o9 F: {4 e& O" x& L# l4 J8 o9 [+ A3 Y
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”# s( e. _6 ^3 P- T
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”. e* s' O! A6 \9 n; \" q- k' R5 s
5 V7 Q% J4 a; m& O" \( ]5 ]1 D# g
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有. h) v9 ]. v+ L. M
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?+ Y& ^/ I1 w" Z6 t) T
" h" L9 Z- J8 k" @5 p
. e! B9 T5 H! @0 z5 m0 ]# \
0 v& D T4 x1 R, n
撒母耳记上
9 d3 Y8 c% x( O; r# R0 e5 F) j* ~15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
3 X1 ^$ W, [; p样抵挡他们,我都没忘。
( z; }! ^0 A9 D% u/ m15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃- n/ g# [ k6 W
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
& l7 b3 P* }' q, j) o
' N* _# k2 f7 K8 X接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
0 B- z! }1 U5 D* z) q* R5 k罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:( |* p3 X8 M$ \" l
2 I' x' s7 e/ M1 |* n撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
2 O7 t/ g+ k, O( ^美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
( \& C( ?, |( F
k) O( N2 I2 i2 p0 s3 I于是,耶和华不高兴了:+ W/ y0 [) d8 h A0 m. Y( K/ T
7 s) C+ p% g5 `1 o
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,0 X2 ?0 C4 s+ U7 v+ g, y& C
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
) [, }2 a9 U+ w# Y1 z甚忧愁,终夜哀求耶和华。3 k8 P1 t" b4 z" X8 E# K$ O
6 q7 d, n6 o+ c; w9 d9 ]耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿; R, c8 n# y. j8 g
一起杀。# E# h& H( S$ C8 l" a
4 X3 b4 m! c# _6 p: l- e* i5 v9 a3 X
7 D( r# v8 z8 a9 S( v9 ^# p+ R
申命记
6 z* a1 [* x A5 s! _32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
, Q5 R( S3 q+ A32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
4 g- E9 E. r. y( P的儿女。) h; S/ M1 E% ~9 U$ G2 |$ U
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成/ ^) x# k" w0 z9 m1 l
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。9 s! o/ k- Q/ j4 B3 e B
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根6 R) h3 Q+ v4 o( j
基也烧着% i6 Y S5 q: w) Y) e0 V# M" C
了。0 ?6 Q/ L7 j* C: N G: C
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
) L* B; _& O4 @' C% ]" d32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行. H3 F7 ^ u4 P$ k/ K$ d% M4 w7 r$ p
的,用毒气害他们。( `* Q$ R: K6 Z5 L+ h, q
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭; x( ^) n) `4 l/ j3 y, e4 M
绝。, w1 M9 j! O3 \; O
$ H. h+ q% y" E7 l7 K3 |* {
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女* n, S: c, C9 G: g! [3 Q3 ^, s
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
! U8 H/ q2 Q. b0 X5 p, Q$ a; u* m( t& d# i/ o5 u9 D
* M; N4 \9 ^/ L' m: K
. Z' I Q( _9 K7 |4 B申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
1 \+ `# O5 _, a0 t! J" @( q1 B业。( t' D- @( m9 Y+ F4 K
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。1 }, p' P3 W' ?
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
4 K" N+ n- \% S9 C0 c. w34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一2 w0 q6 C P0 d
个。7 \# [1 b1 b9 k% ~, L* D- p2 u
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
+ _$ a3 p5 F" C$ s8 _
- w- ?( } L( C' S/ s Z“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!; z- l2 C, F# D
5 ]* f: l( Y! d
: Y) y; {7 a) t. w& `$ G/ `! s1 |6 I9 P4 q
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你' L" \, d. h0 p4 }5 z9 K: k7 ^0 O5 L
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
+ f/ y. v8 Y1 B) X3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有0 ^ [& R! ^( A4 S% ^0 |
留下一个。, m! N; Z; [3 ^# g; ~
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯5 G( r/ d+ `" E5 q: M7 u) h
的全境,就是巴珊地噩王的国。
, ^) E0 M0 a8 o2 z3 j! U* P5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
5 ^8 ?4 {8 _, q; i: _6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子6 ?; _/ O& v! `
,尽都毁灭。- _! ^& o2 u) P+ p0 R& Q
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。) M1 t7 J7 K8 X
$ C, m' }: T' r
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|