 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧: B! |) Y% u2 s& ?
7 e2 Q. A" {- E5 k8 ^" W1 u h+ q8 p. s
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
' C( [: ~+ ]* K! q1 Q0 N8 j: r* R4 a/ E' b j% P3 }" a7 N# e
耶利米书
1 ^1 A& a) \ h+ B7 _2 a9 P/ X 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
8 e' r! [1 x% x人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
9 h% p# |( P+ f, p" V0 l I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
& C# m$ s4 [' g. ^( ]4 Z. Uwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
% ~7 p' U( o1 z. }/ tthem by the enemies who seek their lives.'
* _) N& l. ^8 f
! m2 w0 F0 g* c" h中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
) K1 X, P$ k& H1 h7 \英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
5 N; N7 z: T' C4 f0 ~) p8 @
t( P) m6 g' v% i4 v中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有4 d/ V9 u: B# m0 V7 l7 o3 c
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?, v- X7 |' I1 P) E- Y9 X* \5 B8 K' C
: m9 W* `( `9 z8 n& @2 W7 c
7 J6 w4 J4 `; @. D, O: f$ {* V& N1 }7 J) n4 e8 D* L; i! ?
撒母耳记上) z, s2 _4 A* i+ U1 N2 X, U
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
" @& M) v. {# W/ z9 ?3 d样抵挡他们,我都没忘。
- u( j. ~3 e& U1 u' U4 k; v15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
& m* w+ q X1 G0 \1 p奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。# s' c/ q8 j* U+ U( f6 E/ Z- o
h- ?; P! q" s. Q) G3 a
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
) T6 N4 p0 x) s) V ]- W }; v罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:- A4 `2 @. O y9 i& }5 R1 n* N
( R; N) l A7 M
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
! `) m, A: c6 j* x美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。3 b7 T9 K8 I- q+ _
' k1 e# N- m# L' X6 }" @于是,耶和华不高兴了:
' I0 K6 [1 S8 }* a. p9 ~) }. @ l2 J* W1 F, C2 b
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
! l7 t% X, z* H; i7 t15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
& D* g# |( q: k- B8 T甚忧愁,终夜哀求耶和华。
/ ]' q# V& c' U% F( ~. R8 T7 C4 \/ `
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿( d2 {0 J1 Q% c' b7 O1 Z
一起杀。7 Y$ N, i; o6 N9 |
0 C. _# V9 o- }2 i: E+ N
( d L% u5 x8 Q9 v5 l9 d2 D
3 o, W" K h3 J/ F8 s& c
申命记
, E1 l5 }( Y O0 U32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,$ [5 w, ~. U$ T* @ f* e% B" |$ C
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
& o& n- g3 t7 F, S- A' @* K的儿女。9 B9 W# h- {; d" o3 S1 n
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
: p% o d: _$ t子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。$ ?: w5 S* J/ b, X: G3 L p
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根5 |+ |3 l/ `: A" F
基也烧着
9 v/ x& g& c+ j: u4 O了。4 g1 Q! n! V. C! Z- L) g N( M
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
4 r* z- g/ }8 L: O' u: F/ m. C32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行 e( \: E0 C1 S6 q
的,用毒气害他们。
% w# t9 o {1 p+ Q/ T' H/ B32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
' V# f6 V2 U$ J$ W$ j绝。& \, V7 n# ~8 p6 m) G, o2 i8 ~* _8 u
5 N' B7 G5 ~0 C大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
% D9 R! f# w$ Y7 K- Q$ e,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!2 ?5 f. F, t( h8 X4 C; A
7 Y3 S" p4 P# _/ P7 t3 }- @: Y
" u/ T4 q0 w# s, L: }/ n, f/ s9 K( }$ U+ U$ d+ h
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
0 i0 r5 |/ `5 Y% Z业。; H2 {, ?% y" t
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。# ~4 c3 J" ~( }6 E% O
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。: U' ?9 W1 g) R y$ a
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
; Z1 D2 _ n+ K3 |1 R个。1 J/ C0 o3 u, e4 ], [" `
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。- f4 U* a. r; O& \. T( J6 v
% l9 e; N4 _2 u5 r) {2 q
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!: m: v, _# f% n1 [' }/ E X1 B2 k
7 h1 l0 y7 d) ]
3 N" {3 w2 h4 j$ Q1 x
+ e9 j, m1 J7 }申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
8 l. |* T. G8 S$ H# O, d手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
* X3 K2 Z! E9 W/ ?4 Z3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有/ E# t- k* _) X& ~
留下一个。3 ^% p/ j I* x6 k" T) e
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯7 o, ^) U/ e! \2 m/ `
的全境,就是巴珊地噩王的国。( ?) I4 I3 c2 Y( `9 Z
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
/ l' o7 U$ `7 s: n( k6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
6 Y ] |) S4 S n4 |4 W$ L' m F2 Z2 E% E,尽都毁灭。
/ y2 F2 V& q8 S# C0 J7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
( `. ^! H+ o. R! r8 @% }& x% |" o* S8 Y. }& @ F) K/ p- @
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|