 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:4 a& E h! d. h
2 m8 N" y! P/ `# F+ E+ e
; q& S* p" J; u6 z
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!7 I8 b- E( t P/ l- h) U
) _! l& L/ M; z2 z; R
耶利米书
, D5 w' q& ~, K; L) _/ S3 j8 Y 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
) q( r/ j5 i O- M' E! D6 J人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
$ }8 |5 u7 u2 |: w& e* e0 v I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
: Y. K( S; y" `/ t* w; {, E6 e4 owill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on + p' G% f y" V5 }* U2 \; ]7 s
them by the enemies who seek their lives.'
8 B E) n/ v, S; a; _. o9 N T# |( C5 I6 o) X& y
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
( j1 I# K6 D# A& R- G" A英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
% K" g' @: ]# I& C
) F: B' h7 t, V! K- R$ ^5 t k" |% ^中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
& B( R3 {3 K! f, N2 }“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
! T+ U7 P$ ?7 H* _- S
- @' D) C' r, g6 t1 E' `3 h
2 u2 J P7 J. a5 V, J0 `: m! f7 k: h* U; k( }" z% ~6 `% ?3 s
撒母耳记上0 _# w( s2 q+ Z5 q2 S: \& d
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
R! ~. u. _- [样抵挡他们,我都没忘。
0 I: q M9 ?7 |8 G" W15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
) R9 @. `+ s" q' b# K; k& E1 B奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。' m; U" U J# x7 B! k' L
5 F! d1 \3 x( I6 g2 V' C% a/ H
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
* I9 K+ J2 u! o罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
4 S# v# o/ a+ Q4 L- q7 ^
. d2 V/ b4 `5 e撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切' o# E4 S1 o+ G& W
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
# L$ @% g$ [, V, T0 {$ r. u8 S5 ]% m
. A8 r8 ?( g* |1 R/ e* t4 K: o于是,耶和华不高兴了:8 { | B1 C, @ d. S% o1 `2 t
) g3 r6 P% l* }- w- w15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
/ c9 w3 b' J( D15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
6 E" V, `: F( p甚忧愁,终夜哀求耶和华。& m/ ~" Z6 |, B# [ h
0 G4 {5 n4 F, W, l: o/ q% k. V耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿' }, k. t" A1 h0 S7 r1 S
一起杀。
' G" d& ^- N, m6 O; n; Q' p8 b" h
- m/ U5 L) o" \
" Y& @2 R! p" G1 u* x3 c$ B I1 A9 s: A$ L1 Y7 ?$ ]
申命记
# Z' I/ ^# D& t, U32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
1 F& X5 l: S$ {8 w: x0 G32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
9 s# E# O. P6 J. n4 T- v r的儿女。) z5 L% L$ V i6 K# y/ N) P
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成+ i" k- O9 E9 l$ _! S
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。/ [* v- j; w8 j% U7 o6 l: I
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
" S& G3 k0 W* k0 M9 U- W基也烧着
% x8 v9 Z" n h! s% X了。
5 ]6 t3 Y" @" }! M( i32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。* ?4 Q( C9 O H/ n
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行0 ?$ ^$ j# O* `! y e( P
的,用毒气害他们。- h) [+ C( i1 |) P1 w- _! u
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭0 P/ r& r0 o8 ~4 ~0 i% Z* ?) d
绝。
. L! P! p$ H2 U- c+ g2 T+ P
1 L4 g& m+ i) D2 h( Q大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女0 z/ b' S3 w5 ?% @3 p
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
; i) z! P# F, m# q' A `+ L9 H. m' v% R# ^
; G; y3 r% i' g7 f3 w
- N. S1 h r& @6 F: b6 g申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
4 l9 K8 G. S% E% [业。
0 W! R$ h% q' F K5 w$ L32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。, q! q: t6 ?! ]2 y* a
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。- g. T- y0 X# Q& z3 p0 M
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一; P+ q& ~. c. U( c3 U8 M
个。
- X& a) J4 X& n3 F35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。: I% m) j t2 @: O& v; P1 q' R( p
" l2 f. q2 R" h, V: }9 `9 Y+ S“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
. C( r9 Z& {; x `9 w: G, b/ I0 h+ h A# i" c. o0 B
7 R t0 r, O% S& v% B' Y1 @* W
3 J0 E" ~- }6 H& S申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你* [6 _3 `) s& C& g
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
" g* C6 ?- T% n3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有5 J. P, w. a' }
留下一个。: A. P7 e+ n7 M7 I, z r: V
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯0 e8 |4 f% f1 f
的全境,就是巴珊地噩王的国。
4 P ]( `) x, ^0 L5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。7 J: J, x5 T, b; R
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
, p2 }' @0 d: n9 W$ W,尽都毁灭。
7 C4 g! M" T& n5 f4 @7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。6 L# Z; l# |- N+ g
& c: Q# Z+ h/ J: ~6 ^9 W" N8 b; a
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|