 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
& h7 K l4 q; @/ U2 f( _, M7 ?. C# x) N9 H" q1 \
Ven. Nàrada, Dhammapada
9 E8 z2 V* @5 m! l
. e8 T4 ]3 E1 j/ FVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 6 W8 r8 y# k" `. U! i
+ ?# S5 C! J0 |: b7 @战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 : Z% P0 Q% p J2 i
4 p5 b9 O& Y {0 ?$ I, x胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 8 F6 o B- j# b! H! S$ y7 \
" V/ K0 I$ H9 S2 X6 A4 m' w# k# }4 c& W! o
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
% w& }& z3 d% j' c1 ?" V4 ]) g6 ^, {
摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
( Z- q- ~8 G) C8 x0 W$ w: r+ {- T
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 ) x# s7 ?$ w) o% s% I
% g' S, R( O* [8 j2 _9 R7 f# l) i频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|