李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。5 b3 d+ r& b" l8 b
) n6 l/ ^* L$ N+ v1 O
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 4 | k- f5 ? p- b, Q. T: w0 l' f' b8 [2 [0 I- v& ~, U+ z$ }# V
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.' X# V6 M) v$ `8 c# C6 ~( Y6 {
: m& R0 O5 i; T- b: { G
L: 你刚才说什么? Don't be什么?% @6 S, q* h0 y% m8 q- K
/ p) x, n7 Q; SM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! ) l' w/ |; ~0 u. \7 N9 v8 l( e 7 }" U# Q) P+ K+ h& ^L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? * F) p; E$ \( K! ]2 A; X+ x) k {( |
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! 7 X5 B) ^1 `( m( e, P6 r ^1 F s( P0 @( ?6 ~3 G% eL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 0 v. E. [ i7 S+ d) X3 A3 l( ?" W* ?$ \- R5 s3 }
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! q! I! X4 p* ~7 M( D9 t* [: ^* r
]) n* d; p4 T" a. P1 U" UL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! 0 @$ ~8 P6 B! r5 u7 m 5 i: N( e- B8 j0 XM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money., ]& a7 }- }; q0 ?
" x! K8 | h8 ^: H: J K3 v
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。8 _" u: g# \5 d9 _
) }) Y; Y1 g( i% `/ T8 e
(李华和系主任谈完话以后) % ?& T; q) g# l5 K# [0 [+ r! Z H # m5 E$ L+ B0 r3 B8 ]M: Well, Li Hua, how did it go?6 p& L) e0 a7 i" Y, Y. Z
( W0 U2 g1 W3 X& Z" VL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。' U0 \- M: U/ t* ?# m Z# x; a
7 w+ H" v7 z% D
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.' b( e% Q2 a A& ^& _
' g: K5 V0 }3 J) P! p5 J% D
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 % O/ d. C6 `* x" I 2 x: F/ s0 q- yM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!; {3 k/ n3 c n8 ~" s; P
, |) x' K# Z; _3 @( kL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? ' K- T3 u f0 x L , }0 Q- F4 r$ N' |9 G( b0 t7 e6 NM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. ) ]- v- h, q6 Z) ~5 K$ w8 B/ w R# @4 g
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 , i6 Q0 p0 h# W; |' s- j/ B% M9 s7 ~+ K; _/ w- i8 }
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.% f$ `2 |$ m, `4 V
1 V( Y3 ~- Y9 a: {2 b+ A' h
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! 7 h% Q A% j# } q# u( Z! `( R# l
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.2 b( k x* u" o* @1 ]# J4 {
2 a0 { l9 P9 e; x, d9 r
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!! | j+ ?1 k' B9 g
2 v( i) p% l( V* f
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!; d ?$ ]7 M$ ]
) u) L- n; f6 i# Z6 n% zL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!2 V4 Y8 _' k. Y F, o
$ W+ x, l! Q# j6 DM: I guess we both are! C# j: E4 C6 C' J2 q* h: {" f0 J% j
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。0 W6 ?5 }/ j3 }% H
Audio as following: / k! Y7 f; }0 `+ h