 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
9 Y" ^3 [) d& _/ ]' gGod works. 上帝的安排。; Y0 R! c4 ?7 i7 T! b% T6 T
Not so bad. 不错。
# c+ _& d8 K S* ~5 GNo way! 不可能!
3 P* l, ]$ J$ p3 l+ i/ ZDon't flatter me. 过奖了。$ }8 o& [# C9 D* t$ [8 @" z
Hope so. 希望如此。' h, W5 ` f0 @! Z1 Y
Go down to business. 言归正传。* z4 T# M" D9 q& f
I'm not going. 我不去了。
( Y% Z* P# q5 f6 o1 `% N- v6 BDoes it serve your purpose? 对你有用吗?% s# N0 @* t' Z" E& G
I don't care. 我不在乎。
: I4 L( s% b/ M4 M7 D8 i1 D7 ENone of my business. 不关我事。" E) m8 ]5 W9 \6 X' L/ y+ y7 _; O
It doesn't work. 不管用。
; {% `1 E8 M; R* ]2 DYour are welcome. 你太客气了。6 P* \* M$ ] h5 _
It is a long story. 一言难尽。
2 C5 v+ W, ^9 s9 n0 O/ _" N2 ]Between us. 你知,我知。1 W1 p& {+ n; X; `: l& a+ D
Sure thin! 當然!
$ `6 ?: P! \# rTalk truly. 有话直说。
$ e" J( k2 e; d+ P$ v& hI'm going to go. 我這就去。+ X: n, |' X- s. h
Never mind. 不要緊。
1 M' J" e7 q J sWhy are you so sure? 怎么这样肯定?3 T: v. J$ a% r& P4 ^2 B, u& E
Is that so? 是这样吗?
+ K; z' H) A- b& O+ g* LCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。; J, \( S4 s( o1 ] ?+ L* v* }0 G
When are you leaving? 你什么时候走?
; }5 M5 z2 m |7 B, H gYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
* Q. l/ V# @0 V( U) d4 m! ^1 M9 iDon't get me wrong. 别误会我。; u/ K2 s. `( l, n" z4 W
You bet! 一定,当然!
0 t! q& ]- q5 V- T6 @It's up to you. 由你决定。
: O7 D; \6 U$ ^3 [. H; kThe line is engaged. 占线。
" P- D( J8 e; y7 L- d* \3 sMy hands are full right now. 我现在很忙。4 p$ |: _6 X x, x! S% {; _$ l" B
Can you dig it? 你搞明白了吗?
, A; p8 c) R/ K; M6 OI'm afraid I can't. 我恐怕不能。+ E6 j5 V5 v$ T( A
How big of you! 你真棒!
. W! ?! `2 f7 T5 c8 M) tPoor thing! 真可怜!. \1 c7 V6 E: P
How about eating out? 外面吃饭怎样?
9 }! v$ G. \8 G4 |9 VDon't over do it. 别太过分了。
9 l0 R, k/ v! sYou want a bet? 你想打赌吗?
" C: S- i8 i) S1 C( h! x% I' B$ fWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
9 B. i" [1 Z- Q" NWho wants? 谁稀罕?
% ^/ W1 C7 |" `* A' Y0 gFollow my nose. 凭直觉做某事。- K$ s& o8 M1 p) M
Cheap skate! 小气鬼!0 D* t9 R" M) h* l4 n
Come seat here. 来这边坐。7 m9 n& n7 S: Y5 S8 t/ L) P
Dinner is on me. 晚饭我请。$ R0 x' i( l* M& n( i- M, D
You ask for it! 活该!# A- o- Y. T6 d) @. w& y" s" F
You don't say! 真想不到!
; c2 U1 |3 w1 J! H& j4 rGet out of here! 滚出去!& ^* s6 h# I* P+ m3 }9 S3 v
How come… 怎么回事,怎么搞的。
3 u" r6 ^ r) mDon't mention it. 没关系,别客气。
* W$ E& ^8 u- k# r4 s6 zIt is not a big deal! 没什么了不起!
+ Y# V2 }) x6 F6 s1 Z$ k7 @thousand times no! 绝对办不到!
+ l) f+ X3 j! g* W! g6 K! v. JWho knows! 天晓得!
. m2 {6 V5 w6 f* `% L: tHave a good of it.玩的很高兴。! q* Z1 O: B" P, o# A
Don't let me down. 别让我失望。" ^2 j/ \! N$ t' n
It is urgent. 有急事。 : c+ y- [& @9 H9 A+ P
Can I have this. 可以给我这个吗?
4 d$ @' X' b; F8 }% R' }0 s1 X! o$ }It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
; I+ K* \; _" j3 T) IDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!# P( V$ h, H" `% K* P! [4 m! c
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。" Y2 l" v: S* Y6 u2 Y6 i4 X
Easy does it. 慢慢来。) Z; d; ?, L$ v. K ?
Don't push me. 别逼我。 @, c- A4 \* w/ g# _5 r
Come on! 快点,振作起来! . e( [' X+ I$ f. N
What is the fuss? 吵什么?& T# _* f& r3 W$ m& [' n, @
Still up? 还没睡呀?
3 g3 G" w; P- }9 I/ GIt doesn't make any differences. 没关系。
# y9 e7 P1 {* x& a! G/ f% U" `- bIt is a deal! 一言为定!
& F. H5 Z8 X: x$ ~Take a seat! 请坐!' r% N' K f& }3 G+ j! o! T5 i
Here ye! 说得对!4 M/ [. B( `5 w+ z
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。: x- _ R. }4 |6 Y4 {- V
Don't take ill of me. 别生我气。, w9 p1 _. {. C9 F/ F M: E
It's up in the air. 尚未确定。
6 Z$ m4 q* K& Y4 _. NI am all ears. 我洗耳恭听。2 j( Z0 N2 A. k& w' \/ @) \
Right over there. 就在那里。, Z" s5 |5 R% w% R& K5 [
Get an eyeful. 看个够。# x$ Y, G; T8 B- y
Here we are! 我们到了!
2 u/ E, Y0 L2 Y7 J" G& h5 tI lost my way. 我迷路了
4 g z& p7 E3 v6 ~( U: z% b. K KSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
* D& B- @9 m3 p4 m% ~Not precisely! 不见得,不一定!
e1 r( R/ |9 D3 t5 r/ |That is unfair. 这不公平!
v2 @; l. u0 K/ UWe have no way out. 我们没办法。
% W a V9 D, `- `$ ^% mThat is great! 太棒了!* W0 s+ d5 d% v1 ^2 U# {3 c
You are welcome! 别客气!
" {) j5 D# k0 _! ?/ B: i# `, MI'm bored to death. 我无聊死了。8 o) Y2 O* I1 |2 u; G4 G
Bottoms up! 干杯!
8 |! i- Q) \6 V6 c6 k+ t$ M4 R, HBig mouth! 多嘴驴!) @6 |8 ]+ w$ n( _
Can-do. 能人。% U# h" L1 d9 `% w
Don't play possum! 別裝蒜!
! a3 v# n; r* t3 }& aHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
/ b' {8 H. L/ V- x) j7 ~/ tMake it up! 不记前嫌!7 c0 G& ^- g: v" |
Watch you mouth. 注意言辞。* O$ Z2 U$ X% o$ k# v6 p* k
Any urgent thing? 有急事吗?
; H& ~8 h& S$ w: s9 A" rGood luck! 祝你好运!
9 a6 ^9 Z+ ~8 a+ E6 R4 i/ IMake it. 达到目的,获得成功。0 a# @& W( ^9 I% d
I'll be seeing you. 再见。
D" g c' w7 v" n8 ?3 RI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?2 l1 T7 a: B: X6 I9 I
It is raining. 要下雨了。! _+ k2 {+ S) w3 @" W
I might hear a pin drop. 非常寂静。
" v P/ z! A8 xDon't get loaded. 别喝醉了。1 @& I; j1 A0 k) L5 c* e
Stay away from him. 别*近他。
8 i. U1 g/ k, X; Y% BDon't get high hat. 别摆架子。
( [- U' }$ w- z) xThat rings a bell. 听起来耳熟。 ; S) h. @- W; K }
Play hooky. 旷工、旷课。
0 _4 Y' N' {4 hI am the one wearing pants in the house. 我当家。 . |$ z4 `+ y. I! y8 L1 _
Get cold feet. 害怕做某事。
) Y* f; j" N5 A& A: }Good for you! 好得很! 5 E" Q! L! h4 Z% Y6 n) A
Go ahead. 继续。 - I0 Y# s( Y1 E- c
Help me out. 帮帮我。
& |. q3 G! v% |! t) P) a8 bLet's bag it. 先把它搁一边。
, ^ Y. g! z9 i4 F0 K* JLose head. 丧失理智。
' c6 B7 M. d6 Y( c* D! Y) tHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。! k# E% q9 k$ |: v" d" l9 f& M
Do you have straw? 你有吸管吗?! z( u9 F% ]6 _1 L' q9 E
Don't make up a story. 不要捏造事实。
3 X$ x; P: B4 T: N, jAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。" p! b/ q% q6 K' w, U, E
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
( ^- D) o9 q" gHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。/ L" M( @7 V( L2 _) d. r0 N
Shoot the breeze. 闲谈。( w( q T: @' w' ^" a' L
Tell me when! 随时奉陪!
, V; c0 ~: @: p; I- N. {It is a small world! 世界真是小!* s* E& v1 j5 F( a6 g
Not at all. 根本就不(用)。' A- J0 a8 k6 e; V( P
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。4 ?/ z( ]: D" _
Wait and see. 等着瞧。; b5 H$ m4 d" [! I# @5 s
Why so blue? 怎么垂头丧气?# F. t0 h4 U o7 S/ ~4 x
What brought you here? 什么风把你吹来了?
- N& }, D4 \" m6 I- THang on! 抓紧(别挂电话)!& c3 Y1 H W& t. _
Leave me alone. 别理我。
0 o ~$ R( ?+ M& t. R1 \: RChin up. 不气 ,振作些。
: f) ?7 \, r6 g4 L# WYou never know. 世事难料。
* e/ l1 y! O& P& }. `7 e5 tI stay at home a lot. 我多半在家里。0 G. K, {7 K- w0 L* c
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
( b8 ], w \9 ^7 q$ y# yI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
& ]( j' _& m4 | F% NHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。/ l3 V# G( Y: S* k- s
Daring! 亲爱的!6 N! L0 p8 B8 G
She is still mad at me. 她还在生我的气。. z! c/ K) s: e8 N" \" B3 q4 \! M& i
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平6 Q1 z% J$ z0 a3 q! W/ D# F) E w
Hit the ceiling. 大发雷霆。
4 h1 D4 x9 n; i5 S, BShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 3 i4 }) R) p1 r9 }' p
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 + M$ }7 @% n) x5 i; h7 z& y. t& |
3 D4 D* X7 Y O8 V, p* r0 l9 ?' H
I'm dying to see you. 我很想见你。
' O3 N; u4 N8 O/ _4 \( D0 T TI swear by the god. 我对天发誓。
' ^4 B% B: _2 p" NNothing tricky. 别耍花招。6 J9 m, L; S6 G$ y$ @! N
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
# s2 o' V" ?& S, a3 {( J6 r QPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
4 E) C+ E. v N! ENone of you keyhole. 不准偷看。
% |( k% q) G# c- i; P' sYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。& d+ @& _1 f6 W
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
/ v! ]) V, L! P/ l5 MWhat is your major? 你学什么专业?. K/ @# W% Z3 m( i6 s' z
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
5 a3 a1 A1 ?' z. z6 z5 R" J9 K5 SIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
3 a+ a$ u9 d) W/ A: rI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。! n) |- E# Y' V% h0 \) o
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。 S6 B) m7 D) m0 x& M$ I' q% i) a
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
( V4 F7 I3 b) D' p- R- P+ G9 rHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。2 c, J/ n2 `: |1 Y
He pushes his luck. 他太贪心了。
, a# ?1 z, {3 [3 F u: W% cNuts! 呸;胡说;混蛋!7 B' x7 N( E0 p, q
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
6 Y2 ~ x6 N2 I) O8 zIt is of high quality. 它质量上乘。
. N8 V2 L4 J9 j! q% IDead end. 死胡同。
& e8 Q+ g: H |3 qWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|