 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语1 ~3 E% M0 [6 i
God works. 上帝的安排。
$ V; Q% A. K. x# \Not so bad. 不错。
2 k+ y+ E/ C; a8 } Z' _" Q oNo way! 不可能!, T) N- h- i$ K. Z+ U* Y( o2 x
Don't flatter me. 过奖了。1 n2 ?1 F; U Y( Q
Hope so. 希望如此。" F& x( Z) I! Y
Go down to business. 言归正传。/ E2 W5 }* E# [. G! b
I'm not going. 我不去了。
( K/ c5 c! r% v& Y2 Q1 ~7 z' r# UDoes it serve your purpose? 对你有用吗?) A2 v" L* X/ M2 `# q3 n/ V
I don't care. 我不在乎。! d+ c) T2 M/ j9 k* o" u7 f+ b
None of my business. 不关我事。
. n; K: F2 ^. d4 {& p8 M- g' F$ \It doesn't work. 不管用。
% K' @. [: H* K0 iYour are welcome. 你太客气了。! }+ _; Y5 X" r, q& V; Z# C
It is a long story. 一言难尽。
# I6 R( H$ A+ }2 ~5 ^Between us. 你知,我知。& t! ^$ u" ^% `
Sure thin! 當然!
7 b8 I3 d' s; R# x( [Talk truly. 有话直说。
: w" A% A/ q8 [- q8 a4 m$ F% pI'm going to go. 我這就去。
1 ]# C" W: o2 x0 J$ T2 hNever mind. 不要緊。
* o' b; U" ?. U6 o6 d8 e; I8 PWhy are you so sure? 怎么这样肯定?3 D& ]0 ]9 r1 t$ ~# n
Is that so? 是这样吗?
! _8 P7 \8 z$ bCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
8 S) n8 g2 ?$ k2 a1 [ TWhen are you leaving? 你什么时候走?, C L6 j9 {9 H
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。; }# v$ S$ a( n9 l h# L
Don't get me wrong. 别误会我。
! t" t) S! ?" U2 O1 I6 B" Q) a$ oYou bet! 一定,当然!7 V! K6 l, c* w: ?9 t- x7 t$ h
It's up to you. 由你决定。3 r# u% Z! a# D; `6 \- t7 D1 p" s
The line is engaged. 占线。$ J$ u4 V, C6 x& |; Q
My hands are full right now. 我现在很忙。
7 _" Q. F& U* @/ U* q8 x* cCan you dig it? 你搞明白了吗?. a+ ]' W# S9 Z" h$ l# T8 i
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。0 f$ _% m) Z- [5 E1 j Q
How big of you! 你真棒!
" H6 D/ k" {. |3 J6 D2 k; c, mPoor thing! 真可怜!
; Y. b0 P# |) r2 b: ~! n/ a$ YHow about eating out? 外面吃饭怎样?( E6 n# @" X5 e% \
Don't over do it. 别太过分了。5 [% {9 x" R( h* `% E
You want a bet? 你想打赌吗?
' ?, w7 \. c3 E LWhat if I go for you? 我替你去怎么样?; f& }3 w& \2 D; R- f
Who wants? 谁稀罕?5 s8 ~" ^3 A% |( V2 ]' C" x
Follow my nose. 凭直觉做某事。0 y }1 I( r z) A3 ^- S# ^; l& X0 l
Cheap skate! 小气鬼!
7 L/ Z4 m8 G! \Come seat here. 来这边坐。
& ~9 f! _% z$ b; t2 Q# TDinner is on me. 晚饭我请。+ [* ?( V) c* @2 x! {! z' W8 z' q
You ask for it! 活该!4 h: ]9 I& d G0 K4 o0 F
You don't say! 真想不到! ~6 X1 c: h7 ?* ^
Get out of here! 滚出去!* O# s9 `" q3 ~" o s; C
How come… 怎么回事,怎么搞的。
4 _. H2 a& G- e4 i6 j$ k+ }Don't mention it. 没关系,别客气。2 D9 {- u# [- F" }
It is not a big deal! 没什么了不起!6 j8 I) H( C2 n' _. f. g
thousand times no! 绝对办不到!$ ~/ _% }6 q0 S5 i) u
Who knows! 天晓得!6 c/ w& B9 m1 ^) j/ L) r
Have a good of it.玩的很高兴。" K2 f+ y. g2 \
Don't let me down. 别让我失望。
4 V) R$ d! }3 J% E7 L( eIt is urgent. 有急事。 . U1 s' B( p5 b* E7 C% V
Can I have this. 可以给我这个吗? / Q+ e; q+ X* O: ]% ?0 i
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 9 J j: y6 E8 v* e5 N
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!) A ?: s6 m: I7 v
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。7 y9 T6 {3 d5 w0 W, c
Easy does it. 慢慢来。. K5 B0 P1 s1 v! [+ q2 L. O) G$ k0 o
Don't push me. 别逼我。
9 |0 L4 {, \# t* Z9 ECome on! 快点,振作起来!
3 c/ \' I3 W# |1 r3 t% \4 ^1 |0 AWhat is the fuss? 吵什么?
q( w5 b5 l7 k. o" hStill up? 还没睡呀?
0 K0 G2 l' T8 d, k6 ^It doesn't make any differences. 没关系。2 H; Q' K5 U5 A
It is a deal! 一言为定!- Z5 k( z' q1 ]- ^5 |. G! v: ?
Take a seat! 请坐!
0 @! w0 c2 C6 z0 C0 oHere ye! 说得对!- _' n6 }2 t- k, c
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。# g9 X; f; \* l0 e) A: O
Don't take ill of me. 别生我气。7 Z- K E( v* W
It's up in the air. 尚未确定。% m1 _0 ^% }8 H) u9 E5 b
I am all ears. 我洗耳恭听。
7 v& x# K1 `6 z) K$ {Right over there. 就在那里。
# T! P8 I( S+ T, h! o/ ~# QGet an eyeful. 看个够。
]6 }0 v# _. T% C; QHere we are! 我们到了!
# I) P1 A: v4 f/ QI lost my way. 我迷路了
) @* N `; |3 Z. sSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
4 X7 e$ b$ l" n1 G8 J9 vNot precisely! 不见得,不一定!6 z5 S' T+ M9 b8 p! x
That is unfair. 这不公平!9 \$ Q3 R0 W5 r+ ^
We have no way out. 我们没办法。- i6 D3 R+ ^/ d
That is great! 太棒了!4 z; x. F' V- W0 `
You are welcome! 别客气!
" }3 R" b( H; S2 B& M+ uI'm bored to death. 我无聊死了。
3 X. R+ k S) r! k& e, eBottoms up! 干杯!
6 w% _( J4 S+ k% ~4 WBig mouth! 多嘴驴!
8 D2 M6 k$ V4 H6 N% \5 `Can-do. 能人。8 ?! M6 k1 i @, r) K
Don't play possum! 別裝蒜!
/ V$ A4 W, }$ z- H pHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
6 w1 ?# A& f! H! LMake it up! 不记前嫌!
) n% D# m% Z' R: O# r' yWatch you mouth. 注意言辞。
m9 a# n1 g; j/ DAny urgent thing? 有急事吗?
. Q0 [/ W" `4 ?- } vGood luck! 祝你好运!0 |" [. k# D" _5 Y# _/ u
Make it. 达到目的,获得成功。
V1 t1 z; {% [* q# v0 S' O5 X$ |I'll be seeing you. 再见。# u/ [6 I' H! g4 z" T& \
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
, k8 e7 k, R: r+ HIt is raining. 要下雨了。
7 `+ v( w$ e/ |+ I; X/ {7 W% DI might hear a pin drop. 非常寂静。/ B0 q% l5 A; K! h" ?" r/ Z
Don't get loaded. 别喝醉了。1 ]( |4 j: p: d- }" v
Stay away from him. 别*近他。
N Q9 ?4 V0 M/ G9 F& kDon't get high hat. 别摆架子。 ' Q T1 b3 ?) t# z) |. ^
That rings a bell. 听起来耳熟。
% o1 d. D/ E" I: `Play hooky. 旷工、旷课。 1 [, Y; g6 K$ y- V7 K9 a
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
5 W V1 j' X, N9 L4 vGet cold feet. 害怕做某事。
3 A; C7 s, _/ R$ W! MGood for you! 好得很!
- c' M; |- J5 @3 mGo ahead. 继续。 ) r4 N) S6 \( K. ~. f4 U6 c
Help me out. 帮帮我。 2 l7 L; U/ C3 v' k7 z9 C) O
Let's bag it. 先把它搁一边。 ) m5 w6 p7 B T0 J s3 H
Lose head. 丧失理智。 8 H2 ~/ N# V" I1 @5 G% K" z4 j
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
, D- B; Z4 [7 ^, o% J cDo you have straw? 你有吸管吗?0 ]2 x/ u5 D; g& p) }
Don't make up a story. 不要捏造事实。
. ]5 H5 R4 i0 MAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
: q2 Z* C" c2 C' S. y; {/ eShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。, Q7 k# S9 c# z7 S; ?
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
- P' B% m+ s* R+ q7 j4 m9 J+ i8 EShoot the breeze. 闲谈。
j G `- J% W2 {* Z- CTell me when! 随时奉陪!7 e A9 c o# E/ t A Y2 n5 p
It is a small world! 世界真是小!' A) t( ]* M( y7 A" _' ^/ ^( n1 `
Not at all. 根本就不(用)。
/ `$ }; W0 A) m8 y7 l* [, mLet's play it by ear. 让我们随兴所至。3 V9 t- v# _! Z
Wait and see. 等着瞧。) d- U/ {! p+ t* }, ^
Why so blue? 怎么垂头丧气?
; A6 c0 X) P( p* u5 TWhat brought you here? 什么风把你吹来了?7 A3 i) A$ k) X
Hang on! 抓紧(别挂电话)!& I0 F1 G: A. C* s* s
Leave me alone. 别理我。
- P* v1 V& W; t. TChin up. 不气 ,振作些。+ K) Q, |& ]* I0 o6 v9 I0 p+ v
You never know. 世事难料。
: ]. W4 q& C; o( y) K& eI stay at home a lot. 我多半在家里。1 s8 S" Y8 h& [# t7 p3 L2 z0 `# T
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。" l1 h3 r% ]0 a9 }+ S9 K. _& P
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
6 Y0 n3 c0 B- \) M. ?& S( dHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
' ?3 w( t3 U! t, }, HDaring! 亲爱的!
# U" J7 i' v( b2 m8 AShe is still mad at me. 她还在生我的气。
5 O: @! S& G+ W, S) fI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
0 v# K* R) M# C7 ^4 lHit the ceiling. 大发雷霆。/ S2 w" f) Z8 [- w7 g# [1 q8 I) E
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 + b0 L! V, i8 C8 Y6 l# Y
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 " a# W# i+ Q0 p7 l4 x
5 W1 c% ^% w. @4 d% W" E/ l
I'm dying to see you. 我很想见你。& O3 A4 q/ V# G1 p: B+ f
I swear by the god. 我对天发誓。
# \( L/ `7 J6 D+ _Nothing tricky. 别耍花招。7 f# k. }7 [- U: ~
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
s- G: n. b* M) xPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。3 O+ p2 F' Y6 y5 L
None of you keyhole. 不准偷看。
2 [/ H" s7 ~7 |/ t( n m/ E+ q7 IYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
1 h1 L; I$ r; J, r' e- S! NDo you have any money on you? 你身上带钱了吗? g+ Y2 W) f* [
What is your major? 你学什么专业?$ U8 x; K# q! g e1 I4 I. m8 ^$ {) t, D
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。8 h" d4 {! F2 W3 f( n! Z9 a6 Z( p
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
! w- x/ _# A' y7 p6 FI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。: ]4 @, b4 p% ]9 w- z) y
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
+ {2 f& P( n% Z6 ~There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。# s6 l( s! F8 q+ E/ F8 \/ B
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。% O5 v2 c' J7 T0 D" w" N6 Y1 _1 N% [4 e
He pushes his luck. 他太贪心了。
3 \5 H" a* O* y' y gNuts! 呸;胡说;混蛋!
3 z9 @4 v) _% p) SI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。3 l; c! S/ w7 T6 w) e4 g
It is of high quality. 它质量上乘。, `# Y; \- L! V5 V4 P- u
Dead end. 死胡同。
* f% T* a( o: Z3 Y- P5 E+ }1 p; b+ hWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|