 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语0 n6 N" j- A# h! F
God works. 上帝的安排。( [+ V, m) h, F1 } g+ B8 u; D
Not so bad. 不错。! |! p" A E3 K" g* ^% b7 l; G- _; S8 S% k
No way! 不可能!
, Q% e Q7 n7 zDon't flatter me. 过奖了。4 l, [4 O1 {% V2 w( p+ j. O
Hope so. 希望如此。
6 B: ~+ s6 n3 l6 P6 T( @; [' H5 U( e9 ~Go down to business. 言归正传。# v( h* s) O$ A M9 J; r/ r1 Y
I'm not going. 我不去了。2 B- d) p P( m& E4 [) `
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
. s; o0 k" g3 O0 ]: m3 pI don't care. 我不在乎。
6 r6 j& S/ g2 B3 @: A% S' t' NNone of my business. 不关我事。
: {& p0 o1 }( t4 z6 n# R9 yIt doesn't work. 不管用。
d$ n1 b" n! Y h5 B% s1 n4 S+ k1 @Your are welcome. 你太客气了。 n4 i3 J5 }5 C) o) A
It is a long story. 一言难尽。1 ?4 {+ C, P- p$ J7 i& k& X
Between us. 你知,我知。$ D3 S$ G+ [" C( r2 ~3 w: b; x' b
Sure thin! 當然!
7 R6 Z2 i8 n- U. {Talk truly. 有话直说。' Z% B$ X. m& S
I'm going to go. 我這就去。
/ b- y. J3 j" k: ]Never mind. 不要緊。! Z: \! N2 |2 [( L+ Z. z
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
/ w2 d4 W1 u: q3 [; b/ @Is that so? 是这样吗?& D/ r9 Q$ P" _2 [' o" c H
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
( J9 _6 A; F8 p; h4 s" {4 l0 kWhen are you leaving? 你什么时候走?6 u% ?# C$ ], d3 X7 `2 a
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
, d; F- x w E5 O R! x5 QDon't get me wrong. 别误会我。
$ M2 L0 F% `7 `- |% [& N# R" CYou bet! 一定,当然!$ {1 B, f4 G) X4 y- J1 E4 C
It's up to you. 由你决定。
9 Z, f. o# ?; B! Z( E) u) lThe line is engaged. 占线。" M# J6 N# ~5 \# n
My hands are full right now. 我现在很忙。( q% l/ k# Q% z Z
Can you dig it? 你搞明白了吗?* O# Q; t+ a; e+ f: e+ i/ M
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
, v: X6 J. ?) c5 O' }+ dHow big of you! 你真棒!4 B1 X5 d" U, H. B& D1 D
Poor thing! 真可怜!3 N, @& y) y) d% n% [
How about eating out? 外面吃饭怎样?+ K* y Q# u- j4 Z8 ?# Z
Don't over do it. 别太过分了。0 b, W1 l, x& G [) |9 s
You want a bet? 你想打赌吗?' q* L- s2 I3 P# a2 X, ^& p9 {4 x7 B' |
What if I go for you? 我替你去怎么样?
# Y7 q$ A" r$ t/ MWho wants? 谁稀罕?$ z+ V8 V" T: H( L# h1 N) H# k
Follow my nose. 凭直觉做某事。
) @. n7 _9 x% T5 O0 k, tCheap skate! 小气鬼!7 }7 v) i' A) t3 C2 b
Come seat here. 来这边坐。
( c6 S$ v( u, b: @' k' a& i7 bDinner is on me. 晚饭我请。$ d6 S/ I1 b$ M* m5 u" w" u9 q
You ask for it! 活该!: o* P* T8 j& b6 k
You don't say! 真想不到!, s- p2 I$ @/ |
Get out of here! 滚出去!, N% _5 S* v& j* g' v( I: [
How come… 怎么回事,怎么搞的。
* F0 I! S1 n5 `% ^0 i9 K7 K7 B. JDon't mention it. 没关系,别客气。
4 Q# Q: O7 O) M0 Q/ MIt is not a big deal! 没什么了不起!
. f/ J7 E+ f5 j6 y) L) M/ p% r6 Athousand times no! 绝对办不到!
: ?+ h6 p) a; E# Y. h8 KWho knows! 天晓得!" @: r0 J* L( J3 v# l
Have a good of it.玩的很高兴。% a% C, s* S# j- d3 J
Don't let me down. 别让我失望。
2 Y) E% ~$ _* ZIt is urgent. 有急事。 7 Y: O+ c( }# k
Can I have this. 可以给我这个吗? 6 W1 B" Z8 S/ P% T; h3 P. L
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 0 x0 Q! o! J m1 {: q) b
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
# ]0 ]4 ?$ j* Y ?1 P R% hThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。% m( l- i3 I* r6 D- D
Easy does it. 慢慢来。
9 y9 Z0 X/ G# l) p5 w: \4 q S) ~Don't push me. 别逼我。
( N# J7 Y% C; `Come on! 快点,振作起来!
: P/ F$ d3 Q7 D$ |+ O1 UWhat is the fuss? 吵什么?. f, ^- P! S7 [
Still up? 还没睡呀?: A* @/ m2 Y$ B$ m0 h) U
It doesn't make any differences. 没关系。+ d$ S0 q+ q: X: }. h( e/ k
It is a deal! 一言为定!
4 ?- i0 }% F8 ^# c' D% {3 F% _8 QTake a seat! 请坐!
" s5 M- U2 x8 e: K6 p8 M. C1 N4 V, L* HHere ye! 说得对!/ h0 U3 y' K. f6 G2 ^7 X4 v1 W
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。* ~8 M; B2 X/ N, d( I
Don't take ill of me. 别生我气。; L, E% G! R8 S/ \ h0 s0 j
It's up in the air. 尚未确定。: R3 ~8 R7 M* ?1 Z! O
I am all ears. 我洗耳恭听。* L8 \8 \2 R% c* h2 P, X8 l. V
Right over there. 就在那里。3 l n5 m% ]7 ~% \# X4 K
Get an eyeful. 看个够。% g; e/ e3 z8 P: {
Here we are! 我们到了!7 F% C* v( C/ s
I lost my way. 我迷路了
' d L0 o3 ]' r3 T& P4 JSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。: `$ K$ d* R$ s) J2 X3 k
Not precisely! 不见得,不一定!" a8 H" [! _# n% U6 k# [
That is unfair. 这不公平!- ^; a x' N( {# O( W+ W1 ]
We have no way out. 我们没办法。
. U& p! ~; } w- M1 n* `8 LThat is great! 太棒了!/ X- [7 e/ }( v% p1 y
You are welcome! 别客气!
" z, r, I$ l" V* j+ I5 pI'm bored to death. 我无聊死了。. L, `( q* h) N7 E* d. g/ |, E @
Bottoms up! 干杯!0 k% X8 w e5 L# C: i4 f5 a7 g
Big mouth! 多嘴驴!' C$ }7 ~' T. s( d5 j4 y
Can-do. 能人。
* z' v2 I0 V/ G# `4 N' Q- mDon't play possum! 別裝蒜!
0 @2 _- s/ K( w/ g L" [6 vHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
1 O' F, P2 Z! gMake it up! 不记前嫌!3 N4 B5 `: J; x/ n0 o$ u( O# r
Watch you mouth. 注意言辞。8 W' e4 i3 w, @$ r
Any urgent thing? 有急事吗?
% J% w' H2 ~8 ~1 ^- O) Z( Y. ^Good luck! 祝你好运!, a. [2 w' o7 R1 f' }
Make it. 达到目的,获得成功。" d g1 i1 i$ w8 Z$ ]) g
I'll be seeing you. 再见。
5 G% D, q, E( Q5 ]I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
* H4 [% o- \" w K" P& G9 F/ p7 R1 cIt is raining. 要下雨了。
. q, Y3 T1 P2 W) }I might hear a pin drop. 非常寂静。
# }$ u* L5 C& i. EDon't get loaded. 别喝醉了。
! M d- F: k7 B Z( T% vStay away from him. 别*近他。
H0 d, v' t+ b" NDon't get high hat. 别摆架子。
0 @' f! K ?" Y9 z# [& Z: Z+ xThat rings a bell. 听起来耳熟。
1 w2 v- m$ H) P' iPlay hooky. 旷工、旷课。
; n5 f" d) }" h/ C) lI am the one wearing pants in the house. 我当家。
% O3 {. o$ A) f- [9 D c5 D- ^Get cold feet. 害怕做某事。
' u, u j# A/ k, Y, Y3 n/ Q; o/ mGood for you! 好得很!
& G$ n O! n, N6 R: ?8 h! Z: a: L7 @Go ahead. 继续。
: O7 Z# N; v' u* F4 F7 iHelp me out. 帮帮我。
& x, j. g) O* r' b7 FLet's bag it. 先把它搁一边。 " W5 M3 ]9 P V) E! d
Lose head. 丧失理智。 # X1 |( Y6 Y9 a
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
8 u: C0 g- C9 U2 Z4 K6 U X ]: NDo you have straw? 你有吸管吗?
) g2 q- X. Q8 t$ _: Q nDon't make up a story. 不要捏造事实。- X$ K2 Z* L0 }' s4 f. s) t v3 h# F
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
# U& G7 |: \/ b4 g) t, _$ KShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
! g @4 {0 ]: D( A: V9 p& f# MHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
7 g5 o* r* E4 n! M* ^" PShoot the breeze. 闲谈。0 `) |" G. c4 {* ~' F
Tell me when! 随时奉陪!
/ o' V: y5 c; `, y) SIt is a small world! 世界真是小!
( R9 ?: ?# l6 V+ u' P# ANot at all. 根本就不(用)。7 ?( d( J2 L1 L
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。: z; f0 i) K; n _3 |
Wait and see. 等着瞧。7 X' T P' P/ y
Why so blue? 怎么垂头丧气?
) s: |6 p+ ^- F: S( ^What brought you here? 什么风把你吹来了?
5 Q% _0 A% C# J% l: n# IHang on! 抓紧(别挂电话)!
8 W7 F% z5 j1 hLeave me alone. 别理我。5 g, ], f& n# ~# q. F# H$ `+ R
Chin up. 不气 ,振作些。, \+ O- X5 D! Q2 f7 i" g# r
You never know. 世事难料。8 H4 o% u! y. ?: _, g6 I1 K6 z
I stay at home a lot. 我多半在家里。8 `% B, y! B' H/ Y$ R
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。( Q8 x, r5 N4 z9 _$ b6 H
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
i% f3 R( |3 MHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
$ R" I, B7 u8 x4 \9 j4 HDaring! 亲爱的!/ y) S0 b/ Y) P, l& p
She is still mad at me. 她还在生我的气。7 y/ p2 O. e2 g5 A$ t* q
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
7 l4 E. Q* Z: ]Hit the ceiling. 大发雷霆。" r b5 f- D6 W- h# q1 R
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
# ?2 J9 c% h& y# e8 w0 iI don't have anywhere to be. 没地方可去。 6 O3 m. ?& N% [4 [4 R
# D+ k: y5 h) m2 K) VI'm dying to see you. 我很想见你。
% S! |5 l" @! ]8 c2 O9 DI swear by the god. 我对天发誓。3 Q0 L7 `* w, f3 H" B W# O/ S
Nothing tricky. 别耍花招。" W* E$ r, G& P5 A# X$ f
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。, J0 o7 w) b! }- @* r" a
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。: M. Z4 m+ v1 O& |$ N# X
None of you keyhole. 不准偷看。
3 i, M- f+ \) d. B! AYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。: h) U+ d; w! P6 _ T4 F
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
% [# O% _- M9 W3 n7 G" X% X+ bWhat is your major? 你学什么专业?
" H6 T% y4 T; B+ qMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。+ O, l/ p! ^; c$ L# [
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。2 d' n6 A7 j2 @8 f" v
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。2 w9 ]" K. M) R8 O/ [/ j9 r% Z4 E
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
- {- U$ D; S( l# l5 lThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。4 x; I1 X/ G9 {1 q9 ]5 O1 g
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。. s- M0 R, ]0 @+ ~8 ?8 N; a
He pushes his luck. 他太贪心了。
5 p d' t* g$ dNuts! 呸;胡说;混蛋!
* ?( I# C6 d k \* K6 WI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
9 L: J6 t9 n' Z0 O( CIt is of high quality. 它质量上乘。7 ?% B/ W/ m0 R+ T/ \6 u
Dead end. 死胡同。) o3 p% `- ^7 w* y0 } f
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|