埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3274|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:- b$ |+ b2 ?& T2 J2 q; X
4 R- F: z- J6 V; k
You are the man.
7 v. N+ f, N% W
1 U5 u- ?0 W7 V* s& z我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
( S3 p1 Z" c6 k/ c- u7 R* ]( g8 z, l, ]2 ?% V" h7 B; N) a
你说了算。
  w% S0 n; D1 U" m- d$ E) K0 H" H) J( b2 Z& Z

  E7 D: H) p6 @0 C: \- ^请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿
2 l$ C8 M& Z8 S- c/ E' d' w4 `+ ]0 jqazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
# v; k6 O& O# P2 f2 j* |0 P6 c. X. b

& T, G; K4 ~5 F0 z$ H, [0 v因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
" }- L% b2 D- c# ?( QTouareg 发表于 2010-6-21 08:50
% v2 k/ y! v' S+ A6 E0 A# W: E, k( c

/ Y2 {$ V5 S1 L$ o这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 4 ]! E1 l0 h3 Q. f0 K+ U  c6 P

: ^% S8 V- x* Z- I, O0 W+ M
. B; w3 ?2 d5 [是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 12:28 , Processed in 0.197909 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表