埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2772|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 ! `5 `- \9 s2 u6 R4 [

; q  }4 `" m# |4 ]1 ^7 M8 F继续 怀旧, 莫谈政治.  |% n6 W0 G% @1 J
! N( n: D, W/ S$ Y$ s5 H+ X
<<让我们荡起双桨>>) E1 ^: l. {% s! A9 X, i7 }
% _- I# K/ K) e# F" n
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
! R2 \% R/ s& A% g
% I4 \5 n& h( d# Q$ D 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?' u$ l8 [6 }! U- F) g2 E  v# B
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

  R% X; b- I0 p9 e+ k?什么呀
理袁律师事务所
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
* a8 K/ }. ?2 d% w4 x# Y3 q井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
$ C% S' x4 F) R' e8 W
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
. f+ @$ z. w9 H+ c8 Z8 _) Z( t' X- H4 ^* L9 N
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
' A" w7 P5 U& w+ {% E1 ~! V
: S" H) D" D4 t+ w% t4 q问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
# p; E4 O8 H2 z. q+ m% u蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - g+ D, v$ k4 l5 D9 Y$ X- [1 a
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. % F, `# ?7 B+ b  i4 U8 ^
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
9 S" y; X: y9 G) f$ h% L6 W
( }! M) h3 ?5 w+ r! I嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 2 \6 a+ r$ n" z8 I; Z8 ]
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * a  F8 r3 g, @& w$ ^. I+ G
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.   }6 ]: j  {! C! u
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 5 m; u# x0 Y# D. S2 n' x
9 h8 P4 {3 }# Z* {+ _) D1 A7 r
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 2 Y. a$ Z7 j* P, ]6 L
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. : m0 v! N3 r3 [
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ! n( |2 T5 ?9 P) K2 J" |
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 6 S+ n" t$ j7 V/ B9 B) j0 r

6 X: U5 @  R( ^) I( Z* F0 G8 I嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 5 E7 f- o! Z' G  i& x8 o# U
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # X( R# C" Q8 l; U0 e
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
5 f0 \- k1 f" b1 U; _: {伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ; z- i1 M  }4 g2 x1 @
+ c$ C3 I1 \" K
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ! A: H4 V! d9 S8 [' t0 I3 w
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 9 z; R7 M# @0 M9 x
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ) W6 c3 o( N  [
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
4 v7 S! G/ n& a1 i  A$ }: N9 O7 |# V& O, @* p; I$ s* ?5 G
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 0 Q* f2 t' Z! n( x
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( e2 M& H3 r  w0 o& k: A* {敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
/ b2 X4 p0 m! ?  F' N9 b! p伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 8 C2 }& Y: y1 |, m7 j: E7 o) H

! J  n2 j9 x( A/ H; a烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
0 h( {8 k& a  x- _3 q将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. & `' w% C% u1 Q( x& U/ d% ^, @
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 7 P# T6 D( \& r0 k- s$ Q0 q
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. . [4 [" g- R5 H( j' j+ N

! |8 r5 l3 P+ z) s1 Lhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-11 14:28 , Processed in 0.158213 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表