埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3394|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
% V) C7 V' W8 E2 {9 _1 i9 w! J- O8 I7 M: K' ~
继续 怀旧, 莫谈政治.4 g* e" R" I; f& v6 v6 a

& t: W" @' z8 P8 M  ?8 _6 a, u<<让我们荡起双桨>>8 s% |3 m: w" r" P9 ]

; l5 [) v8 z2 U: v! |3 [http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 & i8 e2 n3 y2 z
" W) U5 ?8 F& S! ~- o; e
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
) b5 K) b- t7 ^+ k. m8 a井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
. G" n0 T" Z: J& v9 z
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?/ W/ Y! b: u, _, m! I
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
+ x) N5 r, W, q3 i4 H
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
& O& C. F. W0 B# l5 r8 ?# F
& }5 f  n, K7 d* k$ A继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》8 k. f6 j; ?( Z0 o4 @$ v# H' Y

/ k" M) S3 Q  X  m6 x4 y0 H问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ' h  o2 d$ a/ Z+ C4 I/ }5 p' G
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 G% A# w; a4 h# B9 r* Z
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
4 ^+ h- A& \( d+ R: B2 {伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
8 N) [6 {. A; }* K' W" Z
% v: z' S/ `& `; x; g: f/ Z嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. $ @9 f9 f$ h& o3 f
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ U5 A$ p) B+ I( d, O
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
0 d& E; P6 z* K. X. e9 V伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. - j9 z: u7 F4 h
. E2 Q7 n& f+ w. X
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, / y# G; T7 j2 i. Z
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
. O4 V) k4 U3 K+ B# `6 a雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan   m9 \4 i( H8 Z9 ~
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. $ W9 R3 P* p4 }. S- u

: e* x7 Q5 V$ \& U嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 9 q$ S  w1 A' S: `' U
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
' g1 Q; |" J1 k. d) i( h/ J良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
0 A8 Q' m9 ]4 P) @伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 0 e. H% ]3 L4 _

$ K! L7 t8 ^1 i, K' s/ _: L% {彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves % N# w9 {) E( v0 d" R7 X
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ; b. E. J# Y& l" \& F) O! s! G/ \; Z
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
' E. z/ _* y! P. e' n* J* m+ T寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 7 O: G6 F# U. C  s3 J9 A+ \. T

/ l  S# X' m/ }9 N0 |嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
/ v6 G3 K1 \: @# n' C3 [6 y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. , U( y2 m  N4 w# q
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 0 r' G$ e; D! l2 y9 _
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 0 l6 E9 h. M! V0 [7 l

) D& s' _/ T2 C烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ! O6 N( \. c# p$ J4 w% Z. P& z
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. % B' X" u& q8 O. P/ f' ?
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
. g- S4 r: ]) I) B痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. / w" F, K8 D) E! l1 c

1 F3 [# u0 j  ]http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 01:22 , Processed in 0.128877 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表