今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。 ) Z/ z2 S/ |' d" g* U5 e; U* c1 |" p7 l' h8 E- m2 h) J
L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。 8 ]0 Y6 e4 Y( Z. @7 X0 \% V+ B1 v2 {* W* p; ]5 h
M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy. / R9 s* I# y4 Z0 s4 F) c0 H$ s+ U; ~- j6 M0 s( g
L:你说听起来什么?你不信小陈说的话? & V9 w7 h* u# u # w" x4 R8 z9 w; ` z( oM:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted. 1 ^5 K* T$ U. o1 N 3 ?7 A( [) O: i; T8 S; J8 ?* tL:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信?7 W' l& B4 N. Q" a0 S2 X7 g4 e0 A
1 q% d+ r5 ~+ w5 Z9 T1 G/ l
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals. ; W1 A7 Y7 Y* q+ [" B; l6 r3 g$ H0 V; X( t3 ?5 V+ V
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。0 N: ~$ \1 h, _9 I" \9 ~
/ Z! i2 l" M- T
M:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy. % S9 I. h) T/ Y/ A, s1 _* `' B7 v/ E* [+ I2 D
L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。5 X8 ?7 i6 G4 K
- A+ ~& r* I# z5 T% o9 e% TM:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is. 6 L8 M, b% K/ X 9 [& [" }. K; W) @# zL:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。! s ^" _; N5 Q8 O
d. K* h& E s0 QM:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.3 l5 ~3 P) U3 ^
# N G* ?( n" M# \% ?) }0 M9 l2 uL:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? & r8 m: a3 i+ w; Z; L" h Y4 [, j. P2 {( ~$ f( L
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that.; E2 X. `: a: T2 `
7 a u; F/ Y8 Y* y S, k, cM:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. + u3 o) T: M9 i1 a' q# a5 x$ W) b
L:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话! ' a" |9 W" ?& {, @% @/ ?( T+ i! @) ?' z
M:She believed that? She is such a sucker!% b9 h) T" ?. A3 L0 ]
( B8 y, u5 w' _$ N5 q0 a) y8 `
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗?4 x8 c/ ~) K; N! o# D! p4 H4 [
# l7 Y( _, a) t8 h3 zM:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked . / _. l* D: S( @: [" H$ f3 p$ r & G* H$ [$ k0 i; F9 n$ _' UL:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! * x% Q4 i a6 v2 s- W& \" e ! X& H9 w3 {8 Y$ V FM:Sure, everyone is a sucker at one time or another... / u4 `" p) n! M% o+ m# `* H7 k& `4 i$ ~) Y z% j4 w
L:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! ^* T- q, f& ?) W
9 x' x. ]: H; D6 J1 UM: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. " @9 _: f8 V" D8 R( w7 K # Q* W8 W" T3 G/ }L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) . O! b* ]" @3 H8 D. l$ y. N, d, c# r& h% P
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother? 1 M2 O; M! c) n2 G * P" I1 x/ N8 ^9 G+ [L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。$ ^: }8 p/ q4 H3 v1 l( e* `2 J1 c3 }