 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。! |. K P8 |. q& |* p7 W
2 d9 K& F3 x- {3 u3 D2 P+ v
earn/get brownie points (informal)
4 ~/ J( X z- |5 D+ C( z; j$ F解释$ f9 r# ~ H9 u7 Z# X
to get praise or approval for something you have done
- K8 E6 @- x7 m) ?8 M) H$ Z7 Q 3 b$ X2 o5 X) }+ A/ u
例句8 ^# F9 q1 f( n; @6 Q8 e- o/ f0 A, l
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
8 I. l' z u$ u; }9 x; |1 V% N3 ~- G Y7 ?% v, m Z! z& s
# F; m6 Q: b+ O, S! z, M! F
! U& |; `5 i% v8 p
3 ]* D7 O1 ^0 G( f2 s9 F0 G' _* S
+ t* {' [. R: K' B
The student who sent this in gets an extra brownie point. ' p- L+ D1 @+ P+ {
( X4 n, U5 ^1 p6 @6 t. @8 C* }$ C 我給提出這個問題的同學一點印象分數6 }5 s9 A7 h9 p+ l( Y# U
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
5 m$ x& O, P6 H5 M5 b9 V$ t6 Q$ r: ^" M# U. t5 ]/ |
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|