 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
# f& a. F$ I$ ` D6 ~; A3 A
+ ]% G, {. Z7 v' s _3 u$ Hearn/get brownie points (informal)5 r3 Q/ a* c) J- n2 C$ [5 V; y
解释7 q) f4 o- n* Q" {8 W% U1 M" t; O
to get praise or approval for something you have done5 o. i7 i3 q2 r
% f, S0 W7 Q* p$ {: L例句: t, V. J4 e5 E( R. j. N
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
! E7 o, Z& s+ U3 F7 f# r0 t- }, C' @1 v# Z' u
7 j+ C" N8 _/ X+ u% l# I1 U
0 S% U1 s, n3 R7 G) U3 L7 m# d _: h
( ]1 A a+ P! Z E3 u
The student who sent this in gets an extra brownie point. 7 e. D3 \; O: B. o0 V2 Z. A' u
6 Y' h1 [, D6 ]* q P 我給提出這個問題的同學一點印象分數
' m" f8 r# k$ X V 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了." \; u' y3 J6 @% }' ?
# q4 Y, A& A; q c/ s! R 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|