 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
2 O1 \* c) l& x2 q" x' H: }, ?
8 p' J" }, Y3 e& X* ]& S& @6 i+ QAn elderly couple had two daughters. 1 w! \6 U. k3 P8 H6 [, }
一对老两口有两个女儿,! D" U1 J0 p* I E
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 2 W+ F0 ~" C) u2 U+ e( r
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
& `: a) u6 t; z' g: }Therefore, whenever it was a fine day, 8 u( s+ U1 g- u4 r
所以,每当遇到晴天的时候,
3 P& } k& O& u( B3 qthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
- u5 h( M1 s+ p* h, j做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”2 H! t" c9 B( o! g
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
' n: @! j0 M6 [0 T, Q7 l3 j遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,( [+ C1 A0 b7 D9 m. `
So she was never happy, rain or shine.. d. D F% P/ x0 h7 z5 A
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
! l0 t: V" X) _1 k0 q7 N. _9 tBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. ( u6 u% b, P& j a/ v# `( f1 G! r
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
$ f* I8 s- f( z4 V) p9 a, ~On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
5 ]. ^% } Y. ^, n- ^晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好," t+ w1 f. y) [: o; D5 e
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
! `0 L1 G g! B! E雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,& q% ~" P% o0 a4 d; T8 z
In reality, happiness is a kind of attitude.
7 Q8 o1 @4 |9 [8 ]2 }! g3 g其实,幸福就是一种心情,
$ S; }2 f3 @& i4 v* m1 _It is never far from you, depending on whether you are contented or not.2 }+ G, H+ \6 D- _) c4 m
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|