埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3459|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
# H' o+ X4 X( A0 u: T1 `& N& D+ O  b
每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法1 i2 z& c0 ~. B, ]$ G
1. li9 u- e4 N6 U9 V) C' y- I/ `9 J2 V1 [3 P
2. li:
" M( _/ u' j9 p+ Q' r3. lei* y: i* |* g" G) Y

# d6 y. P- I* H7 d4 x& A这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
6 j, p% x  `+ i8 t( H/ @/ E* L, D/ n& R
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。
7 J& s& ]1 K" H" P0 ?8 Y, k
% c/ L9 S0 j5 p* ^1 n, Z别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。
5 }) H+ [! |0 H$ C2 t; S7 ]不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
8 i- n8 e; R) [# c) G' c/ L. v# `! Z7 j
先挑刺哈:lonely是形容词。( C8 \5 s$ p3 f. s  c

1 a5 S& J2 L  d+ \3 t0 t/ x不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。
) ~# c' B0 L! g' ?6 s! J2 X) a5 d2 F0 j. C5 e" t! n5 L4 ?
对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
; J* F' A3 r5 _7 j% q/ {

0 o- N5 @/ d' \  }/ ["Show Me The Meaning Of Being Lonely"
7 P1 ^, N( \% S) m; p& c6 b7 d7 e( J+ P5 f/ Y
Show me the meaning of being lonely
/ R0 v: |# [* _6 g# b7 ISo many words for the broken heart" F9 Y9 p9 }- ]6 M2 f
It's hard to see in a crimson love$ \+ X! V+ j7 s4 G6 P: ^  B8 G
So hard to breathe1 E% M5 z. ]: t7 ~$ _, \( D4 f
Walk with me, and maybe6 j/ q- [" v3 a3 l* Z+ E/ O: W
Nights of light so soon become3 a5 W8 ?+ |6 R' Z. }5 R" }" u
Wild and free I could feel the sun
1 B# ^. E# i! w' `6 \& A0 v2 I" AYour every wish will be done" P* E4 d- p" `- P. ?! {8 V: k
They tell me9 I/ G/ T3 J1 D
, o" ]- I# B3 t7 n' t$ O8 W( \
[Chorus:]% Z  a* R9 ~" \9 `$ L. Q
Show me the meaning of being lonely6 p: f# F& q7 W# l# \1 a6 r/ @
Is this the feeling I need to walk with  ?8 @4 a8 N8 f: I* g+ S6 }
Tell me why I can't be there where you are
% ], E7 ^2 s. x8 V; n. |2 j! @There's something missing in my heart' z( _* L/ ]* |, n. i) o/ K6 E5 I
- P, H$ `8 C3 Q5 b3 |
Life goes on as it never ends; L) V0 A2 a" u/ R+ Q" h- y
Eyes of stone observe the trends2 W; a: ^; p: ^0 c0 L; _( U* |
They never say forever gaze upon me
# Q3 ^# O# [% M; Q+ T9 m' U$ |0 iGuilty roads to an endless love (endless love)7 @1 U" b5 `0 `7 |
There's no control
  \. x8 D, Q9 q" hAre you with me now?) T# Y4 v0 }* i# J
Your every wish will be done
9 _4 E' f/ x8 g, a( _They tell me
/ B/ }% v' ?* e! i1 p
8 q2 t  U9 o& Q! R: x/ s$ |7 t: E[Chorus]
# |. h5 W$ z  b/ v3 H3 B: Z9 W( E" G( m8 S
There's nowhere to run  E- W( E. q! q5 g+ d) e: Q
I have no place to go  d, e! f) a* d. W- n; P( g
Surrender my heart, body, and soul: ^6 F" s3 s* ^2 {7 A" V
How can it be) X' V- E: i# S% d$ k
You're asking me
0 W- K4 M, f5 M2 hTo feel the things you never show8 J4 D! n% W2 b" o' r+ P
4 N/ c5 H3 m+ r& n  [
You are missing in my heart
" q# p5 ~9 N  o: i1 pTell me why I can't be there where you are
$ o7 G' T4 u" O- U( V& P2 R& P) m- q" k- A
[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑 " c! l( X! H; Z8 l# D$ P; F7 X' P9 ?
) z6 L3 r! G& S) h" k# V5 j
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。1 z% B  v$ K. Z8 E# g% P; f+ V6 V. B

% S1 @8 N; ~" `+ |+ l9 d- g+ D6 f  |不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :), k3 u5 p2 \/ v+ v  E+ J
  }# Z, P" |! z3 f" [
先挑刺哈:lonely是形容词。
( S2 n: V0 J8 b2 x/ n& n) Z  m9 L0 k1 H! f; u- b
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...
8 n4 ^7 A. y3 z% W2 B  p7 d' i温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12
2 P+ E# H# c! u, k' d

0 ^/ t7 J+ X, A那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。: ~0 N( E  V/ Z% t1 Z

( _# l1 B; F1 B& L0 N不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...3 Z8 a5 ~* J  u  P, F0 @/ G
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17
* Y) L9 D2 \5 U- M" n
9 [9 z2 ^- `+ M. d: L2 k
呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 12:29 , Processed in 0.264687 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表