埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3049|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 " P: j9 @3 i' c) J: K

- a  N" E2 Z' h% f1 O   m. r3 V; _' |& f
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
7 [3 U$ j9 S, l% i; L3 H7 MKids like saying this to each other. 6 {6 y% C1 L9 {% ?6 D
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
9 c+ o! T+ z  h/ VSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
理袁律师事务所
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"$ A2 ?0 ]! P( v) R
Kids like saying this to each other.
! J3 A# ^8 W6 q5 `8 qBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.9 y2 a. E7 ^* Y
Sometimes I w ...3 h' @% x. k: N% I' e1 k$ k
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

, b4 ^6 u$ E& d/ W5 Z ( R. D3 |7 S* T; a, ]! Q  L

8 p+ E, R  I7 H; G谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~( @- j) g6 f) v: T8 ^
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. 5 O# ]8 \& u# }
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
7 M- M6 g9 F+ y( R  |1 QBut you still need to be very careful, this word is still offensive./ f" R/ Y7 c: {9 L. \. j
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
4 b4 ^* N: w* r
# I& Y6 c0 |) ]- r3 z2 i6 t2 A9 z! ?/ e
- z+ J" T: k. ~" Q* s
非常感谢!! f" M% c% N* ^7 ^1 g
; u- Y* q1 Z  p
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

2 H2 B& P5 u4 j这么说别人,是不是很重??
/ ^( U$ k" }! y+ ]) @' z5 K雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
0 F$ w, X, D3 V
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
: c2 Y0 _% h# |# I4 b6 g( d1 N  [* Y* w; C
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 09:24 , Processed in 0.282408 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表