埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3081|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
9 C$ t6 g- P4 C7 ?1 B  u  p" Z8 r  t4 }% ?- Y' ]! Y1 Z
( m+ I' k% C: C
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"# [! Q& f. X2 |3 F
Kids like saying this to each other. & {0 {# V( h. O! ?; @# r
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.6 |! f- I% r2 t: ^. H) `8 W
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
9 S1 m% e8 C& `- _) m$ f) ZKids like saying this to each other.
! f/ c! P: a# @1 K- q" p7 ^/ xBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
) Q2 ]' E: f" }1 W) g& _* H: fSometimes I w ...% d# @: @5 o2 K  P( I. X
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
3 A, G( e+ v0 l, {7 A9 K" a
( ~& U& J! }# a; `; b6 F

6 a2 j6 Z* O* R' i9 T5 r2 V5 E9 O谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
. ~2 n/ X0 u( `9 S' s8 _* t看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. # u; _5 O9 c3 u2 i' H7 ]$ M" S+ v
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
* S. m( B7 }: g8 u" L  s2 `: Q2 YBut you still need to be very careful, this word is still offensive.. |& G! I% ?$ }; l" ?; \# V- N
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
' ^- h# x; p8 S/ p3 |, n

% z- |: ^( C+ s" c
' J4 m  l$ b# v0 N( E. c7 l8 C+ {  P+ S非常感谢!1 |# h& K* _! d5 [' s
8 y6 p& K: q8 b
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
# A9 W1 j* e7 w  w" a
这么说别人,是不是很重??" h; B5 R+ |8 x# q0 _# |
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

  w6 o, w5 A- C4 t* J, W$ V弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
, c+ U# L: x" z
9 A) ?' c! \4 Y/ T5 L看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 23:18 , Processed in 0.190359 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表