 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!
% E# g; k9 ^5 z
& F& |4 y" j: y* y6 G晨趣(外二篇), @2 i6 _# b, c* k
________________________________________
( [8 s' {. T8 }2 T5 j7 h, ], y L- p: ]
原载{随笔} 1983 年
* @" @. _* z p' X# x# S k$ M
* C! A6 B# G8 r, D约翰•波伊恩顿•普里 著9 f1 C/ s# L3 f4 {- Q% B3 p
戴为群 译
% k( Y5 L! V9 H5 E2 V# m1 I
g! o; S* I- R. y1 Y 清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。
' l0 |, y H# t$ ?) U8 i
, v! J. I/ ]5 R4 c0 G# d* y 高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。 $ q2 ~1 @ A, m3 p
2 l6 }& Q1 j1 p* }, d7 M. f' K8 ` 书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。
" G ^3 T/ E; W
8 ]5 F5 Z' s6 M. {& N( g 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。 2 \3 J5 ~$ Q1 d0 J) K8 S% J
. X) J) Z! W% W6 I* k I/ ~ 辞客
Z$ R8 m$ d9 W# Z) X$ s+ s8 V n6 v g. Z$ I6 ]! `
我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。3 `8 C( n% |7 g' o }
4 U. M9 p# f5 y! I# L' {, u0 w) T
可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。
6 v4 n9 H( Z4 Q( d- P5 I- k/ |5 p4 L2 s
他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。- o& O' {" i2 b# Z& y
2 l# s5 j7 q( R/ }$ S 我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之? ; }+ V. X. E# m1 c
j3 X4 e Q: U% ~' r& J
我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……& R; }- ?* m; y6 ^
( }( G. J5 A$ P2 _ ^0 R ^: I& l
: b" P4 G: S/ U1 O卧读风雪) w1 x$ J# m, S# w3 A# l# N( p
G& w1 E4 ]- b% Q
在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。
* P; b5 L7 s. }$ U0 T7 I$ k" S" ~4 p
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……
9 A+ N( e( E. z
) f4 [4 v: h. V7 \——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|