埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2441|回复: 12

译作几篇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-29 20:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!
6 v' m8 ^1 w8 F, Z+ e2 a
  }) N6 b% M. }晨趣(外二篇)
4 v1 d% A& [9 o2 {________________________________________
" w! |* z" R3 C* V2 f# ~
" V( a! ?8 G; E/ }6 Z0 Y原载{随笔}  1983 年
! A: O$ p2 ~, R: o' \$ m6 G: I1 _; q+ {8 Q
约翰•波伊恩顿•普里 著5 b& q4 X# p1 q) ], _) e' x
戴为群 译
4 R2 T8 |# S, G( {/ I9 j: F7 X0 Z  {! _( Y1 X9 D* b
  清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。 1 ]  t7 H# Z# D2 i, I( G' x/ i3 w8 A

5 t4 _, p3 r* W  Y5 y& W/ n  高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。
5 c  I4 T! v- [8 D( x
! r0 ~$ {  G2 a( @  书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。 + y( p% T3 `( K1 n' R# Y

0 U; x$ c: \# n2 N. @  而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。 6 g3 m1 I6 @  J# s# k8 B) G5 |
* I1 F& f. ], w* F+ k! I% F* N
  辞客- U8 x& C: w/ H8 E2 N

! w$ i9 E! s) w我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。" q; ?& X+ w0 x1 f! j

( e8 P) s: Z' M- V5 S) P  可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。 8 M4 }+ e( j3 r% |6 v- {2 D
8 }7 A( A# l6 v% a0 |1 ~2 s
  他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
  R- [* {0 M2 U
' U# h% b& i: m' m2 z- c* Y4 G        我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之?
9 J4 p* q  L% G
0 [) _! i2 r9 Y, R( ~  我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……
! {9 d) a+ R' `& A+ Q0 F0 d/ K: j" J; r0 \/ g& W9 d2 O% x) N

) D; i, K8 ^9 M, j1 C卧读风雪1 j& W8 K2 R1 u( u* m

0 @7 r) i3 @6 z5 H8 g& V) [在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。& D( e4 @. Y9 ]/ u. e) X

8 u0 b3 X% M$ h3 E2 R1 J0 w童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……2 B# m4 Q5 T% ^! O# z1 g
8 U, `( Q! q1 [( C
——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!”
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-29 22:22 | 显示全部楼层
好文采!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-29 23:10 | 显示全部楼层
友善而又有见地的评论家,……
! w, A9 L+ H+ r$ k- x陶醉入迷的读者与观众
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-29 23:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
我喜欢!!!!!!!
7 s; Z( |8 s0 }8 j
6 i4 D6 l- a0 D* \5 Y/ ?/ o尤其喜欢《辞客》篇和《卧读风雪》篇。前者是我在国内时,心情的写照;后者令我想起小时侯每当风雨时,躲在自己的小屋里,偷读小说的情景,还有在月黑风高夜,跟好朋友在漆黑的房间里讲鬼故事的乐趣,呵呵。
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-29 23:12 | 显示全部楼层
对了,加分!!免得等我以后想起来加分的时候,说过了72000了
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-30 09:37 | 显示全部楼层
出了国,被迫开读英文,才感觉到文学翻译的不易。$ O+ R; d( i, G; i
' D! D9 ^1 }/ [- `# P6 e) z* v
楼主的文字功底很深厚,对文字的驾驭很熟练,让我们有幸看到了“采菊东篱下,悠然见南山”的感觉。
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
高人出山!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-30 15:35 | 显示全部楼层
难得 ....
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-30 16:38 | 显示全部楼层
鼓掌欢迎!
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-30 19:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原作和译文都很好,谢谢分享!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2005-9-3 13:07 | 显示全部楼层
顶!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 19:21 , Processed in 0.199305 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表