李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。 8 N ~$ t, n9 r; F1 k8 W8 k% {# o/ c0 E( A) C$ I! v( F/ ~
L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。: ^/ @/ f5 X. _) l1 `, B
- C: d& }5 ^: P5 }( n5 Z
M: If I were you, I would have told him to take a hike. 4 ^& _+ B+ G5 a& ]3 g7 F " w; z. T+ Q9 I$ ^L: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊? + M Q" i6 Q8 H4 y& t$ p: @3 @- r: [& z
M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.( [% @5 B' t1 t" j& K8 A
0 q* S7 r! v$ `& [" ?' _' _# X/ oL: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗? U: _' w9 U, R, |8 ^0 K" h4 H
6 \( Q; S9 t6 y7 [8 J7 _M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike.7 O6 {9 I2 U2 V. }+ i T
# d; p" x" o+ I7 _' J' L+ C2 B* yL: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。8 R$ f6 G$ h4 U' ]
, {7 `) H( ^" A2 k1 }; R# r
M: Why don't you tell him to take a hike? ! P! q- T# C7 [) t$ i% f* p4 {7 t- [5 Q6 j, _
L: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是?- C/ ~# X7 y9 t1 M" H z$ g/ s
! {2 r! m! s3 o$ A8 K& V, F
M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike. ( Z6 q2 p) h9 `$ i; w . o/ [" N( H) c7 A! b& Q' iL: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。 2 O* |) S5 j- @6 T* x* `( D9 G% s/ }0 _$ `" b
M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it.: z" j* M9 y5 d2 F9 z) E# Q0 k( K
- d! E2 ]8 V) i6 U- _8 k* }
L: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike.4 h3 m" G0 s% L7 N; f, s2 u+ D
/ w8 p- M! }. f) UM: Yes, Li Hua, I suppose you could.% H+ v! g) U9 }1 z/ x, \
; C5 U- y6 r$ }0 d
L: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢? $ G' Q f2 o5 X; f% f 4 Y0 k. S6 G( x; l/ Q+ C$ W H5 FM: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off. & H5 C$ x S4 ~6 o- G, p' P) l. P0 ]8 |( W5 b E! i4 B
L: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思? 4 ?! K: Y" y" c4 z/ f/ X* j0 h0 f) L" z0 \3 U( e9 U
M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.# ~. ^! w1 O8 V- y6 L5 Z
0 x; A7 C8 U3 g; v( I: k
L: 也就是说你和Bob约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。 " V/ h) k- v% [8 \) i$ B6 ?7 B" p( ?. Y) P/ ?- ]) x
M: You're right. ' B9 C6 B/ _% y) ?+ g ) Y5 [$ ^/ p! XL: To blow off 还能用在什么场合呢?; x* |) x4 S8 O9 A6 G7 ]+ p
9 {- X& f( k' V6 L1 d# YM: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off.) z4 Z3 N; A0 |5 y
- f9 y4 D1 D8 P: O9 ?: W( XM: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off. $ N1 C- u' f1 E$ D" G& s , k4 \! \; {, D: K5 T* _6 _L: Nancy上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的吗?8 b1 b; k! f$ R. Q
+ g. ^( |$ }% G5 nM: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do. * j/ V5 M0 @ N# V- D$ ]1 ~7 ~' Z ! u7 G6 A5 q5 a1 I9 A3 ]L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。 6 Y# N5 V9 w& y+ b& W 6 ~/ I6 ^7 o. D9 |' w) ?M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off.. y/ u* x, x' y
& @, c' U! U' K# a$ d) m0 _+ T6 R
L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午饭一样。* C1 g* \8 }9 m: H5 K3 i! p
/ L: K! H5 {6 `8 o8 f7 k# AM: Oh, Li Hua, take a hike. 7 N' @' d3 p6 c' S- ?) y# C! Y7 i 4 X T. x& p! M& V在今天的对话中,Michael教了李华两个常用语,一个是:take a hike,意思是叫某人走开;另一个是to blow off,这是指取消约会,或者是不做自己不想做的事。这次的[流行美语]就到此结束,我们下次再会。 _0 t" U7 p$ e1 X9 a" ~Audio as following: ; X4 I( K' b! {9 `