埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4132|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。$ N; R& t5 ~) i! A  P

1 l& r5 \1 L$ p# ~7 A% `L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。/ B+ d- T' n( D: a- H- r
* z/ s7 ?: T/ A
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.7 I0 s! y  ?: i6 }" O
% g3 j. H6 S9 Y6 K5 T2 C
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。7 R2 ^; j3 O( A7 l

5 J/ ~8 d0 H- [  }M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.6 {- G! \; f+ \

+ I1 c* j9 R+ b; P" lL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
9 [0 P8 U: d* M9 N" m4 R0 |" m. D* ~+ b: o1 N! \) y
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
& M. X  Y8 Y" ^2 C8 y$ y, G6 y- I& m, P9 R3 t4 S3 m
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
( o6 V! ?0 D, P2 x5 H% h3 V4 Q5 ^+ g/ f3 P3 p
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
, s; t8 d: ^1 X. o) I' w3 t: g0 \/ B" S/ @7 i
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
; H+ n( c7 Z+ C; i0 W4 K/ P- D1 h1 G3 P$ i* I8 |4 [( C, w- r
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
5 [9 ^9 B; L- q3 M4 |6 j5 }5 f; S0 b9 z8 U# u
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!; o6 F" ~% @, h% t1 S2 o, P% B
5 j# D' ]3 I; L, S! h
M: Please! Don't mention tests!
! E+ [) ?, n8 k& v' f0 t  ~8 ]* A) J$ @- ^4 M
L: 跟你开玩笑嘛!: h! ~# U- w4 U% U) d3 j7 w( K! j
' x$ _- H5 Q+ g
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
- z8 K- E" U; c) g. |
) a7 M1 Y5 @, V, FL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?6 K4 j9 }5 O. \* v- D' O' c

$ K+ h, c. }$ J" A9 s2 BM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
9 T  P3 X0 l' a1 x" l$ Y; M
1 N8 k, N: x6 m9 a8 bL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?4 h" j6 G8 ^3 ^  ]* A
9 _1 X8 n! K7 l# D. n4 I( {
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something., X) ]" N0 U) S! X0 }6 l
: m4 g& b. Q- [; o4 W* b* p* T, ?
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?- F$ S3 L( B& D3 g

, G* Z& S- y: W6 PM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
. H* J/ J' x) T, f9 k9 C2 k! c3 k" B; W) [6 A: X) @
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。( s6 R7 l" _/ @

% P5 [1 i5 S- k/ |4 eM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!+ |0 X6 q& F" o7 }2 W6 \

# C& r3 Y+ E" i& P8 I3 f' R" PL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。4 {$ ~1 P! C/ l% y+ C

6 b, _& n$ o! q8 ~1 mM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
6 K/ [+ S, e+ E. g% J4 [3 l2 W
! h/ M( @$ f. i+ ^# f1 zL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?1 [* y$ g1 |- t3 p" Q! d& |

' r4 E8 F$ B1 V, R) T. L! l* }; _M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
2 p$ r8 ^: {# z+ U( H
2 |. c! ^, f# d0 L: C9 \+ X# PL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
- P) e0 S0 @; f  p5 z2 L
5 O2 i! `0 \$ @& |2 iM: Ok, ok!
& ]5 S0 N/ x, z7 q, Y" ]! G9 p2 f1 q$ {
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
$ `9 |7 A5 N( O% m- p' eAudio as following:6 o0 _" O, W, T# ~) ?



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 . V7 |! d& I% @, _% n3 S

' f# {" Q% s# P7 e9 E6 h" ^$ e" Kbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
5 z, y+ }5 B! C+ c% ]
7 C3 V; E2 m. Z( {0 S- |“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
! v4 U' |- I6 s+ c/ t$ \                                                                  --- I f**ked up my history test.; ]* }/ X! H/ Z7 K' Z
7 D8 C$ U5 `" I
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
6 Z' J) [  ?5 t6 O; N2 W; ]4 P4 e) Z: W
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
/ d) ]; T( N5 e. e                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 0 f/ P2 Q, u0 k
0 H7 _! T4 f. o% S* s5 F. E0 U4 U
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
( }9 @+ x7 y: D3 o6 N+ b0 S& j4 e* X# A% _; D. V4 k
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
  v8 Z+ W8 w( h4 ~贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

# m' Q3 i6 o' s6 I. PYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 04:55 , Processed in 0.276169 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表