埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3734|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
; i, B" _0 D3 s$ K4 n- ?8 Z+ E, ?3 ?: A1 E5 m7 \3 T* O- N
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
; I& Y" O' d& b: P5 c* ~
8 T; E% q% M! ^M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.4 {3 M) p' S9 U4 F# i; _
9 N$ O9 T8 K" N8 t
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。4 R% i% s6 s1 V: z# n' {
. X6 ]' A4 b2 n
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.$ v( w' ^2 v  e/ b  c
8 h, J2 g& N3 R
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
- g0 s2 m& m$ l! Q; s" W0 c2 [
; C& L, S$ ~5 v  @5 }M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
1 [* M* O& R8 {( L% I
6 M% D' u/ M# H7 i, ?; dL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?! F' ?+ y9 @0 p( C

7 g5 K' V8 m  v% J$ @, FM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!$ g5 N; I% I6 x4 t, k; H

! ]; T! j' l) }L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?& V" e4 d0 w. p& C+ a% S1 Z
& V% z  o6 e: K0 S
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat., f6 ]" ]  |+ w; d: N, J( L
6 C9 D; t4 }; s' d& z
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!/ B+ \2 s  F# Y
& d3 Y" s- l7 `2 e2 ^" ~
M: Please! Don't mention tests!+ J# V9 W3 T# D& i6 W2 W
  N0 Y$ n2 |/ r. K0 o9 @
L: 跟你开玩笑嘛!7 ]- t$ d  n0 b. o& i

2 B" G9 y) @- v6 e" r- ?7 XM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!0 i& R" B' B% k8 A- e5 o

& d# l. d! p2 ?) M- O9 h: a- [L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?' K! t8 [% Y" P" w
- G4 [# M/ ^6 |! Z5 p. p- L3 }/ e; c
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
. K- X1 o" M, w8 n
. C/ s* z, v% i* E1 {4 }1 TL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
: v0 a, O; D0 R5 M( c3 R
# c' X. n3 I" D9 s6 s! q, sM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
8 N! v2 @9 I- j) N& J) H" h5 y1 q; R" T2 K
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
# h5 m% X9 S. x
% c- q& C! o* S) {! @M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.0 k& t# [, X$ E( N! O# S- x

. Y% K. f5 h7 C! kL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
$ V8 z* y! O+ i9 O. W  y7 [* P* ^' g& b$ K# f3 G8 G
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!" G  Z- o$ s3 ^3 J% G

6 N, B( Z- t5 `3 `/ M1 }1 e2 _% bL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。0 E6 ^5 o6 X, {6 ?5 s% f2 y/ G

  v3 w; F  Y- a$ x5 N# N6 C* bM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
7 w5 e' i6 T) J% R6 I4 M8 p& K" i: f2 m4 _. D
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?2 ?; u( \$ f5 A! ?  x

, f& i6 @. a6 W& d8 G3 UM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!8 g$ A  k# D; X1 B$ Y
" \7 _$ v+ _- h4 K
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!3 |/ n( d+ Z: q- ^

, v! ~1 c: Y- z8 M5 C3 YM: Ok, ok!5 G+ a0 K  B) e5 r' I

/ n- |; o9 a+ P1 n1 B/ q今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。2 ~5 p* e8 v4 Q& b8 ?
Audio as following:, @, k4 S: s8 r. ]6 X! y



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
7 t4 _+ m) D/ \0 Q1 q( u  [: T. C3 d% N: C! a8 g7 Q3 O2 C" o
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。$ w* q/ n# |3 k- h
- W0 h& u$ @3 b% p* @
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.6 c0 g) j- \# B& d
                                                                  --- I f**ked up my history test.
: K7 V. a. F  z5 R* f% y2 V' A) j. h% L' {7 M
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
3 w  x5 x  w% |1 ?# m5 b% h& O3 V# e0 C( d
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !( Y3 K+ I; T3 p. {
                                                ---- They f**ked up my order !
大型搬家
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
) N: d9 ^* N3 g; H0 @% K( O
0 i5 W! ~9 C& q& c- q3 d# ?You screwed it up。 工头和工友有时这么说。: q) ]( L8 R. {8 a# X& q, y

( ?! E/ S" A+ T' V8 T1 z一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助% z4 L8 G& y- k* C: s
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

. ^% O' P5 y' D1 NYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-1 09:57 , Processed in 0.093425 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表