最近学到了一个美式英语里的发音规则,就是一句话里的两个词,前边那个辅音结尾,后面那个H打头,则那个H是不发音的。 比如,# s- `2 q% {+ I$ d, b% P; I
* L' c0 i; T r1 U. B
Do you think he will come? 这里think he就读成了 thing key。 6 j/ t3 h# _# ` . o& y: N) |% q+ p7 p如果是Tim Hortons,如果遵照这个规则,而且前面竹帘儿高手说 T 的音只是哼一声,那么 Tim Hortons就成了:踢猫儿恩斯。不知道本地人是不是这么说的。 u9 b9 d n, G6 @/ h5 Q- a3 i' T g" k" a+ `4 p0 O; i3 u
还有就是,如果介绍:This is my friend Harry. 那么如果H不发音,朋友的名字就从“哈瑞”变成了“呆瑞”,不知道这个事情美国人是怎么处理的。
最近学到了一个美式英语里的发音规则,就是一句话里的两个词,前边那个辅音结尾,后面那个H打头,则那个H是不发音的。 比如, 6 A! [. z- y$ {( D+ I4 E& }+ J: d2 }+ s2 F
Do you think he will come? 这里think he就读成了 thing key。, `2 d: Z& _4 G. p