埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2581|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?* [9 j) y" U, L- q& Z
# D; u4 m6 X, f7 a9 T% _: n/ N9 u
旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。
# c& B4 d3 f, s. X$ A5 H# ^8 L7 D1 {% V- f  N
在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。
4 o8 o% C0 k. m/ Q: ?/ Z
) F/ q% X) ^8 G" I1.“学不好的,都牺牲了”
* ]6 s2 }2 m& _5 N/ C
7 k- H% j6 u5 U% T: a# ?+ U笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”
/ i: S" r7 d) @# _
) k! b! Y) v: c1 P8 L言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。
) Z' {. I( m( }* b7 s/ j2 W% ], w  P% X$ P9 n% Y; Q
在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?' y% v2 _( v) u, I

$ N7 {( X& r/ N2 Y! Y7 x然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。
0 \( ^+ l7 w" C% f" w- G
1 ]  f# q) O: _怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”
' k" P& c7 H" o8 U6 `7 U
/ J$ V5 I$ I" B3 ]! n; `& M这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。& T. w+ ]7 J% P4 ~) x3 z. t

' N3 s2 g9 Q7 u- S“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。4 \! h6 i1 P7 u. p5 m8 q
. y, @8 m* m6 T4 C
“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。3 `2 w) I" i) M  Q% r* _0 m

; ^1 J& E% k: U. j“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”$ f6 @; v. k$ W1 c7 b3 b; @- N
" Y5 ]" }; b% G# [: P
他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。2 b6 v( n0 k7 m& T0 v* B

$ q3 g1 q6 n6 F7 d0 L“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”. J( G* r# D" K' Y/ p4 A
7 \0 C. ?' ~6 u
“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”- c' z8 x0 {- s0 s- K5 S  Y0 R- I( n0 u; G
5 ?  Z* c0 {( y: x  D" ]1 F. r
“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。) @8 g4 P7 y& T- H' F/ a

* }5 y1 Y7 C- l7 e2.用“八路式日语”喊话很有效$ e* T6 C% g/ |+ N' B' N

( o! ?3 t, {4 [8 k2 \我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……
" ^  G% _0 X/ N: F& V/ |0 j8 U/ E
不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。
0 D/ O& ~+ y+ p" D# i
1 D3 J; _. y* Y4 N! D+ N“那还喊什么呢?”我有些不解。. }8 v$ X7 D4 B7 O+ M

# U0 n5 i9 ?5 L( b+ F' h: g4 Q, u老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。7 Q$ M9 g. m2 E# f* Y
( K- m5 [% k+ A9 |
原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。' ?# ]$ V+ ~4 ?; d) q- L% I
! X6 C& t& I. }# w0 s( o) w
有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。
+ C$ S& K( X2 o' I- V5 }3 u
, r* O  Y7 e, N& T于是……八路的宣传效果,也就达到了。
, L, \+ H. v8 ^$ J; a% e/ r6 R5 [1 Z. y* Y
 (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!, ~. S) A4 ^6 P
谁会用英语说
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........* i- \0 I0 H3 Z" k9 H+ U# @
  ~0 E; J4 \4 n) e" B# h/ q
过瘾过瘾..........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 02:03 , Processed in 0.131714 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表