[流行美语]时间又到了。Michael和李华都在纽约上大学。Michael对纽约很熟,因此经常带李华到一些著名的地方去参观。今天他俩要去纽约的大都会艺术博物馆去听讲演。李华将学到两个常用语:neat和sharp。8 e u: @5 g# d' V5 z
$ v7 C% u! }9 V! [
L: Michael,我能够把你拽着一起去听这个演讲,真不容易。今天讲 话的这个人在数学和艺术方面都有博士学位。他讲话的题目就 是:数学和艺术的关系。3 H2 A# u+ x8 I# c9 W: r! m
|" C0 n% p, F9 J4 @
M: I'm sure the lecture will be really neat. 0 z" M) M# o n8 I6 ]' w& }$ j0 P9 N% h
L: 什么? Neat? 那不是整齐,乾净的意思吗? 9 z4 W5 _3 i; X* a 7 B! s4 X. [: TM: No. Neat, it's a word used here to describe something that is good.5 w B) c m5 n! N. l) M3 A
6 v: C/ H" J& e6 [' ^0 n. RM: Neat is very conversational.. W( y7 m, ~/ W/ r
% W F& R5 M8 c/ y
L: Neat这个词很口语化!那是不是任何时候我要说什么东西好都可以 用neat这个词呐?' q& I% T( D) r+ z$ G
0 D3 l% j2 S9 V# O! E2 l' p, nM: Neat can be used to describe an idea, a concept.0 \ C: G6 y9 Z5 T- k) O; b
, B5 I. m+ B3 _ s7 q0 DL: Neat可以用来指一个好的主意,好的概念。今天讲演的内容就是 数学和艺术的会合。这是一个很好的概念。* \: U. \+ v1 g6 n, }) h- R
- [0 ?' z* z3 y2 g1 V* cM: Well, Li Hua, you find the concept interesting, right?/ R4 @( H2 G; t6 }$ j- d) Y( F
+ Y8 x9 A- m6 r- S$ E' Y6 T
L: 对,我觉得这个概念很有意思。8 t% G* {* S7 w. p* ^
, M+ W8 f* j% d$ c; T; GM: Well, if it holds your interest and you like the idea, then you can call it neat.& T- l5 R( h7 ]9 ^5 i
! U) b4 p7 ^& J) @
L: 噢,只要我有兴趣,觉得是个好主意,我就可以说: That's neat!+ r2 O3 A( r: n: u& j4 ?+ h
% c5 o7 f1 V) u" d; M$ RL: 哟,对了,太晚了。赶快走吧!! y) ^# D* ]. _. E- @6 A m- M
# T# @* v. M" X$ w6 R% `L: 我觉得他讲得真好。我从来没有想到数学和艺术有那么多关系。 他讲得很清楚。现在我对这个题目懂了好多。3 f3 M; s- Y& y7 ~# t- h+ Z1 N* ]8 P
7 D8 f7 X K2 EM: Yeah, I really agree. The speaker was really intelligent, you could say he is sharp.8 h: \4 ]8 m, v
' A( R: }% ?( D2 h
L: Sharp,不是指一把刀快不快的意思吗? 那天有 个人说我很sharp, 当时我也不懂他是什么意思。那么说,他是在说我好咯!/ Y0 J& ?0 o4 s2 f: D/ B
! [$ n0 H( {1 W. B
M: Absolutely!Sharp is an adjective that can be used to describe a person who is really smart., u. f1 I) x# r
& c. T; g' y2 D/ T. s! K) V( S
L: 你是说,sharp这个词可以用来形容一个非常聪明的人,也就是 脑子很敏锐的人。那我们的朋友王涛总是得到好分数,我可以 说:He's very sharp。 Y1 S! f8 H! X$ R- p! J D
4 ]; q: |/ s& {+ i' u
M: He certainly is. $ V- R, G) ]. `3 g( K 3 U- O) t i7 c4 rL: 那这个词sharp是不是跟形容刀快不快的sharp是同一个字呢?+ G8 D( J# P5 ]3 _
" I2 {7 @6 g/ C0 |2 f1 H+ d% |3 m; dM: Same word.2 u7 ]9 E4 X( M
" ^" O/ ]: @6 P R* ^L: 你能不能用sharp这个词来指一本很好的书? 0 W2 B0 l9 C9 |8 `; j# I X 9 S/ G/ L7 V, s: wM: No, it is not used to describe things, only people. You could not call my apartment sharp. * D5 I; F! b: e- E5 B w- O: S$ t6 W2 iL: 噢,sharp用在这个意思的时候只能形容人,不能指东西。我还不 能说你的宿舍很sharp。 Michael,你那宿舍乱得象猪窝,怎么打扫 也称不上sharp了。' ^! v0 [5 G& c @
. I2 f" p8 G& O/ U5 T
M: I know. My mother said the same thing. 7 p% X0 B% w" l - c' ~% a" p! B5 m5 k1 U, D: h5 ~L: 你看,我没说错吧!连你妈都这么说。不过,Michael,尽管我老 是跟你开玩笑,我倒觉得你很sharp,脑子很清楚,很快。2 ^5 ~9 ]3 g1 g2 x
! `/ z, g4 s& `3 q* LM: Thanks, Li Hua. I think you're very sharp too.% N* {1 }" Q1 ?! ~8 k( D
3 i1 g2 F' |$ `$ y% R8 ~今天李华在跟Michael的谈话中学到了两个常用语, 一个是neat,意思是很好的主意,很好的计划;另一个是 sharp,意思是一个人脑子很聪明。这次[流行美语]就到此结束,谢谢大家和我们一起学习,下次节目再见。 7 T: ]. r) A" I+ [: nAudio as following: # |1 y' j/ b' j