 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单5 k @" o7 u+ ]$ [
了。
, t' i1 K f, M C _; Z% a( i
$ E# g: L) y$ f0 R9 h1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。) n- E+ W4 j# L; X
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。6 c& y; g( e6 O3 W. j
- g2 k! Z8 s, B( y8 U' I4 M/ |
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指; E5 D k; F( R7 d) |5 P4 L
示:
2 w, z# D7 D/ F) ~+ n9 t' L0 Y2 f
' `- R# ?- ^5 O. d7 i; o雅各书) \0 g1 K: N( p
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
& F- B) Z6 K9 `( |6 S) E# N+ H他祷告。$ k8 ]4 Q0 z) N E ?) _
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
* V1 z( X" z7 U" U, Yhim and anoint him with oil in the name of the Lord.
, I: a- d2 c; N4 X1 E. ]5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
) f- L5 H5 K# j: lAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 2 D- Y% ~8 S& i( Q
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
d2 V; ?+ M1 h: O/ N# Z& l3 d1 }; x( R: [1 Z: w$ ]2 E
L* a# q; ~- T0 P, a5 s: p这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
4 N, c) B" t( y, `6 h% |
, h% W( r$ q! _2 G9 T- O+ J1 l, l1)找教会的长老来
2 _9 h3 A" G0 S1 ]' v. P# w& B1 s2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
3 E: j6 R" k/ F3 v$ j* v+ t/ E% ~3)由教会的长老祷告。
' N9 R9 p9 T! u3 A9 c- P6 X4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
$ V2 t B& K6 ~+ P* y. v,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!" q* h/ M- A8 ^5 j0 J4 k! B
2 T* i# b2 E' H5 R) ]
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|