 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单3 h* T2 ~: g& T' \1 J2 X
了。
4 L, ^+ |' D* V& N( [1 ^5 w+ |- I9 `5 p9 t( k& U1 c
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
' w! n; E2 V$ X& ^) m2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。5 I; p; |5 ^1 _3 e
5 ^, S @. l. o6 {( B n
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
2 ?5 `0 t$ W5 \示:+ w. f4 M/ e. f
1 a2 D2 W3 g8 o8 ]+ y1 c4 u
雅各书
% `" L1 ^& {% x$ [" Z" h5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为0 S" v H0 C4 M) @$ F. \$ c) {
他祷告。, K% T$ t2 I8 ?: q/ P% o
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
$ l$ v$ `8 Z8 j, ]( `' Dhim and anoint him with oil in the name of the Lord.9 ?2 F' z) _$ P' |. W/ r
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
L8 {% I+ {$ RAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord ( [& @& Q: ?8 Z' U6 x0 ^
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
' s0 p- B2 h& [# c5 B* M1 C9 h5 u
" u+ a4 g/ U, @: O( V
9 H' ?2 G- @* I; E6 x( D这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
" M" {& i+ G' o) z6 r* k1 f) _* N. ^5 W
1)找教会的长老来) D9 n8 z/ T7 Y. G0 w) g& ~
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
9 u7 Z+ e0 ]- Y. y3)由教会的长老祷告。
! x7 f6 V+ v" y! @5 H$ e4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”6 k2 O' L/ Q$ @! n# ~/ R# [ S
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!' P6 t s2 Y6 m& G
' G. s |0 g4 s& Y5 \* q
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|