 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单6 _, P' w' s( |; X, ]
了。5 P3 J0 z" b. U9 V& V+ _
# Z, Q& K0 U; L& y1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
5 @- }7 P8 V. S4 m3 G, q2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。3 x( @$ {& O' O6 I, K) b6 e. ~
! t: V8 r; d' O' f' N, @
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
2 G6 [# f% w2 J- t5 p示:( a- Y; u$ n) H/ k
- B1 ?; O8 f/ p, b* c1 Y# w; U雅各书
+ x: a$ p& l+ f; C" g0 @5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为( O7 ^+ g4 _' Z: g9 @7 }
他祷告。0 B( }3 O2 K6 J" u" L
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
c- P5 B+ \6 N- Y& F' thim and anoint him with oil in the name of the Lord.+ V( I T, U& l3 U6 x
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
2 ?/ i2 b8 ?! ?# |4 l$ r, i3 l. iAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord " @9 [* B- ^& s& ?8 S
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.+ {! j+ s. s( Y/ u# o
7 z; k1 v4 G6 G" n; I! b
% a7 X3 \( U" H8 ?' a
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:( }* V j% }3 u% b
+ \: B% z) C' Z* a
1)找教会的长老来
; _- x4 Y4 u4 g c$ g' \/ d2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
2 }7 q8 r: f! `* O$ v( K3)由教会的长老祷告。
3 p+ Q9 C) t8 q5 O7 h. K4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”% [! h$ T( c: ^, E: K x
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!8 f ?3 k6 W; w6 f
; d( T/ w$ S( d% S那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|