 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
+ Y8 m2 J- X$ L% V/ z) [. Y了。8 m Y% p- z8 W" ~: Q
) W, ] T7 A- }# v' z! O1 U/ T1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
: S9 t! l/ ]3 q! P2 k6 f2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。! w% K4 x/ m( C8 S
4 V& c) G; T1 H' W2 q$ P7 l
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指" H7 K( `3 B' |0 l5 u
示:1 C e* _. n6 c; b/ d0 S
1 }1 l& L2 G& Y$ d L雅各书8 b# f4 w& f, ^$ |. c
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
) r( f; {3 y" F2 C2 ~* L4 s6 h他祷告。
. ]0 W2 F4 o/ [! S: S# j$ HIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over$ y- X- G& q3 i3 U: D+ I( p# i
him and anoint him with oil in the name of the Lord.1 T0 T E5 q9 E
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。' y+ X. h8 q2 m& |* @9 O
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 7 K, a# @3 s' ^9 e1 [
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.- t4 K% P3 H* M% f5 g
+ o" x$ _- d" s+ D2 G& ]) J- I6 m
" ]1 |0 m7 R; F* A
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
! u, `% f2 D) v' [: Z. x7 C3 n" H4 [4 O, R
1)找教会的长老来5 t# `7 J0 k1 B2 b/ {1 e
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”7 K( s" E$ t! \+ e# D
3)由教会的长老祷告。
' }; h0 @5 c( \4 B% F1 d% N4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”9 {- \9 x/ ~# P! Q, h
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
) }, c# @- f$ Q9 Y# z
1 B( t) D7 L, n! c那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|