埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1669|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。. _3 K+ _, O$ c. |; W& C9 L
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,5 W. ?) f- J4 e+ P7 D5 [
卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有, W! ^5 ^/ c( J. y/ K
真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、; |  S2 h5 Q5 y: x( S9 i: }
卖弄豪情、卖弄人情等。. K, ]9 g) h5 p

8 y8 V! t! e9 ?3 i/ A1 c    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普
3 O9 Y  j3 c# l林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly 0 O+ S9 V5 Y9 P0 i
knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way   R% {1 ]8 Q! L  y6 P! p5 Z
which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。  h: u9 i; f: Z. E+ U, n2 [: W, e; Z
4 @: f/ u) O. o! B* j, y- x( ~
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什1 T& J5 x# Y$ c
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。7 l: E  d  i  D( L6 E* e4 t
' E& `3 c5 g. s+ \, M9 W( d
    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
% a! c- O: d* M, q不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、  J5 e! h1 L: |
棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可% V! h4 P: A1 a. @/ Z- x
无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果6 A3 [& b. d; f
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
; ^. P) K, {0 c" t/ s' j& I×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必' p. }0 u2 k9 L2 E# o
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。8 v. C8 V0 l! T' f

. {( ^2 U+ C+ y. T    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公1 {5 v, e6 G; }
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一) h4 O1 [% Z& u* y9 d9 d# n
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不
8 Z! r  [9 G7 `& W& }* U! R是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类
2 n, o% Y8 T6 h( ]$ d  b词汇。. h% p. U6 p$ N. E! g

3 ^0 b( `  b5 f" ?    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
0 c  E- W% k$ W4 k0 G. ~4 }! ^( d市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备
' M' z( i4 L  H6 ], u! {自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出! O2 D9 W9 p/ d( a
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地2 H: T; p2 }4 `% i
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如
4 {' f+ x1 v. n9 a$ e0 `+ D$ v果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则
1 _$ V" K) L. ]8 l# K7 |/ B* I& i出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!$ e* L$ @1 g  u, {) W0 }: y

" n" w5 A( R7 N# k1 v9 i    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
: e1 A# c+ k8 ~系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会0 z3 s0 f1 d" c* ]
儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
' B. P+ x$ p/ x2 R4 `; P2 W种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以
" K' k: w# n: q6 f3 {# D1 W) [说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
8 o9 d: K- e6 j' L' g# \  R0 ]一类的词汇。
' I8 u) @7 i+ z' Q5 C
% }* }$ y" H0 V- @9 x$ u    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可( f# }/ t/ a' X; y/ N' |+ n
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清
: M* [& R" c. y% a+ E清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶7 p3 _  C* ^3 L% [  p7 B
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
$ v; ~! t- F& d3 W6 ]* H加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。" V6 b/ I* p! M# ~; o1 F6 y
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑& v+ Y  g9 A6 C9 P+ l
3 C' N( c8 N1 `4 p9 o
严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-20 01:19 , Processed in 0.409550 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表