埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1697|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。
. y8 O, O7 e2 f) \: z    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
$ o1 p; Y0 x. W卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有$ l- M' a# y. y+ M/ w% F
真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、3 N  t. V+ r6 p# o
卖弄豪情、卖弄人情等。. p* W% |) D: A! {# c
& L% `  v' I0 [2 }1 g+ U
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普
7 Q1 v4 x" Z$ S' O: o5 Y& Z, D6 A$ s1 N. I林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly ; m- A% h9 ~+ m  P7 b
knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way
4 R: \$ \6 c1 ]which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
* ]- x+ U& B, P0 |% N7 s% O
/ N! k0 W+ w' n+ _2 v7 R    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什4 e7 \1 `" A( S) h
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
# H, A9 g) S% q+ W# {4 r6 Y! s1 m' Y- q# N. E0 n5 E
    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多, c0 R8 n9 `* E) f; Y0 s0 X% k( e
不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、- X; T0 o( W2 D6 J
棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可/ h: D2 Z. R6 e. E: H
无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果
% `5 K; N- ^( z$ ]0 i1 v9 A8 z" E有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性. M! ?  {/ C- q8 h, v) W
×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必) ?7 U% p' t/ R0 @7 R
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。2 G1 B% h8 o. _
0 i9 ]: F! V" D# B: P
    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公. s; o2 y9 ?: w" @; z! r: @
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一
, g6 U% y& s! J/ O$ N8 k' g定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不
$ j" w& ^; m2 m- z; D% w, Q是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类
( \) ?) {# N/ o* i: B( o) T% z) [( t词汇。
" t! W' j# |+ L6 R1 Y9 U+ b4 X/ M, ]6 Q. `5 f1 b
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
' k# w. I9 P) `0 F" P市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备* c, @# M' M: v6 R
自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出
3 _' o( e6 _! U9 h8 ?3 @0 M9 j0 ~; S现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地. z/ \5 ~6 D4 ~; j$ G
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如
# N, `0 L, M; K3 ~: Z' Q果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则: u7 e; a0 j' k3 O4 p) t2 e
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
0 V4 P# ?& {/ @' U2 U
$ L' z5 J! J4 y/ E' W    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
, A) X5 T, |$ _) T+ P系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
- r8 S$ |, f# R1 S儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一& z. G! V1 A$ k, E1 u9 N
种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以( \( o' P. V# i+ g; I
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌- V, H* n1 g: {( w& o. I, ?) N/ a- {
一类的词汇。+ K) f1 ~- I) v

, L; K) b8 S5 ~5 L/ m1 M0 W8 C    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可
5 s7 v5 _& E1 W  D; ?5 t% X# c能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清
$ b! e- S* w/ R1 X6 u4 ^2 m清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶
1 f. R# P% C  `* l! x" L子晃荡的、自以为是的中国人。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?3 e4 }$ }, V5 P- ~/ y% w
加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。5 Q3 b7 {$ o  r' E4 |
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑* X& `  }2 \- ^" q2 s6 g

/ j4 K$ g! [( x( `9 O- {严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 05:55 , Processed in 0.192220 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表