埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2396|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———: `- \% n. v# j$ {  Z

; J- K, B% k4 j+ m  w3 U, b  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。) B4 ^; v3 X3 [  b
) v, L! P0 P! z8 V  h' s
  ———编者
, Z  t$ |# h% f* y7 w$ j3 V  t' ?
) h; y6 A8 I& R  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。$ C6 D+ k$ h1 q4 K

4 M7 P! x% Y$ V4 O5 l8 E. M  台湾用中文老外有的不知道
" e2 k* f) M$ }1 W0 W2 `7 \2 b. S$ e/ a1 z4 D0 P8 O& Q! J
  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。) q. d/ A  p7 @6 a. `  b3 L- [& Q: x

7 ^* C6 _" g4 I4 Y# c0 U  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。8 [* U9 l1 O% C7 O- y
; q+ J3 W% `! `" @) C9 P" k
  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
" D+ P( C) m( a, a* A; W
, X( F  q0 a1 C) q  认识简体字台湾校园办比赛( T) p( p4 T; S( p( T: [
$ u0 k' p1 m+ q6 A8 W3 t$ z6 q
  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。) B& V2 O5 B6 n0 V9 P& h& R7 P; ]

( ^  K6 w/ q5 w, L8 f  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”( ^% }1 A  D. u3 A8 k

$ u* ^' u' X- C. ~) ~  M  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。7 Y& W' x" }. X8 h' L. v) r1 R

1 U) V* w: Q, ^$ j  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。2 f) j( f: |* n2 n1 `) z
; y! n3 G' o0 k& _5 [% J
  台湾卖简体书业绩好过意料
5 S8 E+ b* @: e
2 h( h* E' `% P( ]; K! H9 T  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。7 p8 v' M1 v$ Q: c; G

: E' k$ W# b: v, D. Y, l  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
1 @4 G% y9 r) P. A- s5 Z
: {: x4 T) u) S: G: \7 V2 A  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。" w: I  \0 b, \) i6 z, i$ ~! C9 x+ C
. G9 d8 Y8 i4 K. {- \
  美国中文教育简体当道$ |) `9 l/ F3 Z6 |/ k. C
; i6 j& B9 o) a+ @) C; L* O
  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
$ }: v2 ?2 X/ P& g" d. N: X. r
1 c3 V1 r1 l+ K% Y+ L! v  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。0 r- ^5 J* |' a" R# V; C3 T: d

3 _; h: W0 Q0 b! q& [4 _: X1 c  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
3 J! T& T7 O3 o, b& N* I7 q" L+ r3 y. f
  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。- w% V+ P! V/ F3 ?: _6 A

3 T+ f( f. Q1 }. D- p# I3 |  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。4 o+ c. V0 \; M; q

% R# F1 h6 }8 n! W  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
+ i8 C: s0 }4 {% Y4 z- v$ F$ L  l6 _! h+ [/ J
  日本流行学汉字写短信3 r: v& ?' d, W

, D, _& \4 N( s& Z  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。" ]6 m  m4 p" h
% Y- I6 b: P) Q( @2 _. ?
  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
" a. l5 }" y5 L3 f- ?
1 X' O# X% Q9 u" A' }  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。- w2 d9 \- o4 z, n

& z, ~0 T/ t1 X5 H0 @- Z7 z  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
: s* n- t4 \/ h& V" |+ x/ e/ h
+ J+ g3 X6 w% D- m  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。
! O( T8 W% a9 V" X
2 i8 }1 _* U" H' g' Q7 w. w1 j  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。1 q! f7 Y* x  v( Z3 t

' h- |8 }2 ^# a2 W  东南亚繁体一夕变简体
4 j, m5 j! W4 E4 g( v0 T) z$ T: ?) @0 I' O4 p8 Q
  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。9 O6 I$ y# g. h/ ~; C6 C/ ]

/ g7 |- x$ z$ `+ ]. y6 L  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
/ f$ h: l$ R! R5 _6 x* m, ?0 ?# _- {9 m! ^# X8 O! V
  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
* Q1 J) K; |8 [& E' U9 ?) q. x& {
, h5 k5 D" l' H4 U) A$ y3 V! s  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
( ?. y1 p( M( l3 j; h
- O* D! G  b4 L  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。0 N" q; p) W- s

: x# l+ K5 V) s/ _  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
* }( s) h0 Q  }- b7 e  b! ^- v! Q" A
  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
& ^7 u% d8 z6 M1 R. K
6 r/ i" _! u% Q! V  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。
+ ]" }; ?# r* L% X6 s& z% T$ [
; T6 {" V3 Y  B  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!
6 g  P. C5 X/ d4 S; j  \, a3 A: T( l5 w
国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 20:19 , Processed in 0.105075 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表