埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2398|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———7 H6 n; Q2 U) N# Y' {8 p
1 c; q! j6 h8 }& N! l* ~
  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
+ r/ |8 v4 }/ T- @" i1 X* A2 v- A5 u5 q- L2 {0 F  t  h
  ———编者; ]+ S& y, g* r: y9 g

6 ?1 d" O$ n/ I2 n- `; ^0 I8 j: x) w  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。" j/ d% @7 e& k, E) y
3 t; w  _, \, }
  台湾用中文老外有的不知道
' l, X0 x* v" S: a
! R8 ^. D+ g+ z+ H  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。  i) t5 H2 C1 `& P& z1 H
$ F. h& I( D: x0 S+ ]9 |+ u
  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。" B# y7 _+ r& ?: I) S
( M" ]* o$ P- V% P+ K( ~
  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。2 g; ^2 `! }# i1 |5 `7 R

2 a, F5 ~2 b# U  认识简体字台湾校园办比赛
/ P9 t0 M2 Y4 B# `2 N
6 E* b9 H* W8 R& I  U9 D" V( g  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。9 p5 |5 d3 U  b' d- T4 m

- K$ F/ g, j# {  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”# Q0 n# l7 z# t

" `% @& x3 u" T  v: U  ^. Q! X  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。0 }4 s1 U1 q3 ]3 F

% m) P9 ?' r; ~: d9 S  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。# z' v2 h# p7 V, l. n0 F
; ^+ `" s5 Y* b+ R
  台湾卖简体书业绩好过意料) {* m9 b( Z: l* G- |) {" J- U; C
6 }& f2 u/ f. Y" K# o, k
  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。; T7 b) h; x8 @' S1 C
7 ~4 d4 w, h7 w5 e& A, u
  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。2 C8 B$ e: v9 h+ P" l3 W/ C" g- {
2 F2 m" a$ p' Y8 c, w2 d6 e
  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。1 [( A& o5 }' w

: ^" p% H+ M$ e" `1 O0 E: C  美国中文教育简体当道* j4 ]( i+ h& d+ m' R- n

+ O% j2 o7 t- W! _$ U9 ~  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。4 X: ~! i  t& }' {

8 M* F# M0 V5 O* h6 I  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
# k# i& `8 n5 x1 `  ]- w
4 u; A2 `; {& E  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
- P% L( M2 G4 i/ p6 l5 e" @. S$ T: K. T5 Q
  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
" v& j  {& m' t! L! e& K/ G3 ]' I6 L$ n4 g
  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。
$ l  c1 S$ ?- P7 G' g+ {, p2 b6 H1 x( f
  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。: Y# C* H/ U( h  S4 f* n* T
' ^% [5 A! x; i, j. F5 y
  日本流行学汉字写短信
+ H- A0 M: D4 Q4 |# Q. Y4 d6 Q1 {* a9 X. p; q
  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。) ^$ g5 e3 ?0 N' v+ K( R

" u: \3 _7 m3 X- |( N# O  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。% _" U0 e: {. p3 u

1 X$ L$ h& }# V  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。, H  P5 Q& B+ r: X4 W

4 y* R7 l' X& L' o- D  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”: G3 c% U! c& m% o9 x2 W. A. x# B

$ h  E6 D0 K7 W  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。5 l% @7 l4 {9 C" `

! i2 O! r1 \# ^+ B. J: }  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。% @( O% e/ ~# \: F
; J1 z9 T' n: X8 X
  东南亚繁体一夕变简体" `8 c! Z2 W$ B6 f
$ |2 W  L% z  d1 ?
  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。
( K; P# U( v" a2 a! }1 A" U
) z% V( ^' w& T$ q) y' |  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
  C7 t6 n2 Y. m
# ]; e/ s1 t6 D1 D: l  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
5 i8 X; T2 u! Q" I, Y) n% ?
" U. o8 O5 T. }' r1 T+ V8 P: r  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
9 c$ f1 ^- M4 c: y$ d- A! o9 k! W: y" J7 c: [; Z, T8 M
  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
8 F  ~: R" ]0 z8 S4 b: [* m6 L  P3 b6 U% |4 C& W  K8 O
  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
. Q1 Z# [% i0 G9 ^
" e* S. [3 h7 H* m  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
# `# @* t/ ]* s6 r8 ?
$ p% p( n1 [% i1 L$ D% U  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。$ ~: a9 P, J5 K  X2 c7 |
( s# B' M; l' _6 k( j7 r" f1 ]
  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!
/ \+ [- G# v/ T% T; Z" c7 s# f
国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-26 02:25 , Processed in 0.152070 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表