 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
. F- V) Q$ c: c1 \8 t9 d; s+ B* |/ C5 t- {' ?) b
纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
4 S. A4 n# Z3 v! z6 [: I% l! Y# r* C
———编者# G- K& X4 i) L2 h7 }0 P3 D
% G7 i: b$ A$ I% o$ p( S) M c 据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
% ~, B: [1 e# _! R3 j3 F8 o! v
) M0 X2 W* b' \& q& N7 u 台湾用中文老外有的不知道
: T. u- z) B2 u1 P2 {1 E2 }/ Y* I* ?3 y' H6 k; @
两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
* {9 e. |7 h9 Y2 e; c9 C' N% F0 E7 j( H9 |5 s
“他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。- Q3 G. C3 B) M- O
2 ~. o9 a: i$ n( {5 B* c4 x 王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。& a5 c# ^( }6 O+ ?- i/ \) l
' S! y; X; t& S, v6 H1 t! D
认识简体字台湾校园办比赛$ I/ c. ^$ Z0 p1 l
4 m5 j' w8 X# M/ ^ g
台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
% r1 f5 O' f4 S+ A4 w8 @# v6 l! R3 e1 m' i- M, T( U4 S& C7 W" L
台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”
# `9 B: h% K- C2 P0 y# o+ u% x9 }* P" t1 v" n3 [& y* \" e
来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
* {( e" w8 O z' ?- ^6 e' c! q3 M) Y' n
台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。! T! o) [/ y I% m" y" M( O
X0 R Q" o1 v( x" A. @1 [' u
台湾卖简体书业绩好过意料0 W' _ g' T; |" F
7 U$ K1 Z% d' m' t: t7 x9 n
台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。% N9 Q, a& S" N8 v( i _
1 a' h0 d2 F/ i- } t$ L. W' @ 海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
% X, x( \/ g) i( m1 R; o: @5 e2 o' Y
繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
8 @/ _ ~( P: p3 z/ L7 @+ c8 @. `/ u; k6 W8 c3 f
美国中文教育简体当道
+ K0 x0 u4 R9 p/ E& }9 i- l, A. s1 T5 d! u
台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。8 P# i/ J" J* G# F2 y
# Y* V7 m* I2 |5 T. |# i: ]1 t/ M 在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
, R) F+ @9 n. Z3 u3 Z7 f; m* X6 d [/ V {7 K2 _
大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
$ G, W6 x3 i( v7 l& }" C, n8 v# ]3 O2 |9 m2 k9 T3 [* Z6 p
大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。- N$ T( I- V( m; U
: E2 |' q/ F. |& a1 h6 _0 w' V- T
过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。
V! B/ z$ m+ ^; T6 M( `5 w! k/ Z, Z8 W% K; i- C& r# k
中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。 D' h2 I2 @: w. U% g
6 Q1 q& c `2 Y' g 日本流行学汉字写短信8 N2 J0 y5 o) p% P# B' z# q
; h( _3 w; [9 q0 i3 W: v* T 日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。
# `1 |* l j- t: r/ x. r. E7 F4 W9 ]4 h! U
与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。. M7 S4 {6 G/ G/ Y
: C# u' l. |; c% z( ?
日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
7 n# ^7 l6 G4 K, c( }7 z2 V, J; ?1 x6 t- d# B! g1 g
日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”" @" b0 O( S% A; {
' w% ]) i0 E( r' i. G
相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。0 q$ e: j) r; t+ u
% W0 k( x: s/ ]) s. l5 E 在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
) z( [8 |3 X' C0 g9 a& z' z. k/ e" x) N$ @0 M8 \9 w
东南亚繁体一夕变简体
* b4 k* V6 [9 k6 A) n3 m% U' _3 r
台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。4 |$ A2 _' h7 F5 a
8 X% g3 M% R, q1 v. G 早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。- |+ b/ s: S& [
+ O0 H5 m0 `$ W3 J. g) {, `# Q
来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。7 D3 ^/ r( e: P4 }- Y
. U; z/ s% l: w" G 马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。8 f: X, t6 g5 C- B
- V1 q5 w8 I6 K: C! l 与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
" b5 d% G/ }; Y1 y5 @. R/ ^$ Q8 c B9 C+ b, E
与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
2 q8 F% `: P* h. g7 n! e, S s3 L5 w7 Y. X5 j' a
除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。- s& A4 c3 t: D5 F, I, Q
* D# [* i$ T* k, S, Q& N! I 香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。4 [7 M3 l8 a# A3 ?
* V# u+ p. n# o# f 《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版 |
|